background image

Safety Warnings

Your safety is important to us. Please read this information before 

using your cooktop.

Installation

Electrical Shock Hazard

• Disconnect the appliance from the mains electricity supply before 

carrying out any work or maintenance on it.

• Connection to a good earth wiring system is essential and manda-

tory.

• Alterations to the domestic wiring system must only be made by a 

qualified electrician.

• Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.

Cut Hazard

• Take care - panel edges are sharp.

• Failure to use caution could result in injury or cuts.

Important safety instructions

• Read these instructions carefully before installing or using this 

appliance.

• No combustible material or products should be placed on this 

appliance at any time.

• Please make this information available to the person responsible 

for installing the appliance as it could reduce your installation costs.

• In order to avoid a hazard, this appliance must be installed accord-

ing to these instructions for installation.

• This appliance is to be properly installed and earthed only by a 

suitably qualified person.

• This appliance should be connected to a circuit which incorporates 

an isolating switch providing full disconnection from the power 

supply.

• Failure to install the appliance correctly could invalidate any war-

ranty or liability claims. 

Operation and maintenance

Electrical Shock Hazard

• Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop 

surface should break or crack,switch the appliance off immediately 

at the mains power supply (wall switch) and contact a qualified 

technician.

• Switch the cooktop off at the wall before cleaning or maintenance.

• Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.

Health Hazard

• This appliance complies with electromagnetic safety standards.

Hot Surface Hazard

• During use, accessible parts of this appliance will become hot 

enough to cause burns.

• Do not let your body, clothing or any item other than suitable cook-

ware contact the Induction glass until the surface is cool.

• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not 

be placed on the cooker surface since they can get hot

• Keep children away.

• Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan han-

dles do not overhang other cooking zones that are on. Keep han-

dles out of reach of children.

• Failure to follow this advice could result in burns and scalds.

Cut Hazard

• The razor-sharp blade of a cooktop scraper is exposed when the 

safety cover is retracted.Use with extreme care and always store 

safely and out of reach of children.

• Failure to use caution could result in injury or cuts.

Important safety instructions

• Never leave the appliance unattended when in use. Boilover 

causes smoking and greasy spillovers that may ignite.

• Never use your appliance as a work or storage surface.

• Never leave any objects or utensils on the appliance.

• Never use your appliance for warming or heating the room.

• After use, always turn off the cooking zones and the cooktop as 

described in this manual (i.e. by using the touch controls).

• Do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or 

climb on it.

• Do not store items of interest to children in cabinets above the 

appliance. Children climbing on the cooktop could be seriously 

injured.

• Do not leave children alone or unattended in the area where the 

appliance is in use.

• Children or persons with a disability which limits their ability to use 

the appliance should have a responsible and competent person to 

instruct them in its use. The instructor should be satisfied that they 

can use the appliance without danger to themselves or their 

surroundings.

• Do not repair or replace any part of the appliance unless specifi-

cally recommended in the manual. All other servicing should be 

done by a qualified technician.

• Do not use a steam cleaner to clean your cooktop.

• Do not place or drop heavy objects on your cooktop.

• Do not stand on your cooktop.

• Do not use pans with jagged edges or drag pans across the Induc-

tion glass surface as this can scratch the glass.

• Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents 

to clean your cooktop, as these can scratch the Induction glass.

• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu-

facturer, its service agent or similarly qualified persons in order to 

avoid a hazard.

•This appliance is intended to be used in household and similar 

applications such as: 

- staff kitchen areas in shops, offices and other working envi-

ronments; 

- farm houses; 

- by clients in hotels, motels and other residential type envi-

ronments ; 

-bed and breakfast type environments.

• WARNING: The appliance and its accessible parts become hot 

during use.

• Care should be taken to avoid touching heating elements. Chil-

dren less than 8 years of age shall be kept away unless continuous-

ly supervised.

• This appliance can be used by children aged from 8 years and 

above and persons with reduced physical, sensory or mental capa-

bilities or lack of experience and knowledge if they have been given 

supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe 

way and understand the hazards involved.

• Children shall not play with the appliance. Cleaning and user 

maintenance shall not be made by children without supervision.

• WARNING: Unattended cooking on a cooker with fat or oil can be 

dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with 

water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a 

lid or a fire blanket.

• WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking 

surfaces.

• Warning: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid 

the possibility of electric shock, for cooker surfaces of glass-ceram-

ic or similar material which protect live parts

• A steam cleaner is not to be used.

• The appliance is not intended to be operated by means of an 

external timer or separate remote-control system.

Congratulations on the purchase of your new Ceramic Cooker.

We recommend that you spend some time to read this Instruction / 

Installation

Manual in order to fully understand how to install correctly and oper-

ate it. For installation, please read the installation section.

Read all the safety instructions carefully before use and keep this 

Instruction /

Installation Manual for future reference.

Product Overview

Top View

1. 

Max. 2600 W/zone

2. 

Max. 1800 W/zone

3. 

Max. 3000 W/zone

4. 

Glass plate

5. 

Control panel

Control Panel

1. Heating zone selection controls

2. Timer control

3. Power/Timer regulating controls

4. Keylock control

5. ON/OFF control

6. Boost function

A Word on Induction Cooking                  

Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical 

cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generat-

ing heat directly in the pan, rather than indirectly through heating 

the glass surface. The glass becomes hot only because the pan 

eventually warms it up.

Iron 

Pot

Magnetic 

circuit

    Ceramic glass plate

Induction 

coil

Induced 

currents

• Only use cookware with a base suitable for induction cooking. 

Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of 

the pan.

• You can check whether your cookware is suitable by carrying out

a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan. If it is 

attracted, the pan is suitable for induction.

• If you do not have a magnet:

1. Put some water in the pan you want to check.

2. If does not flash in the display and the water is heating, the 

pan is suitable.

• Cookware made from the following materials is not suitable: pure 

stainless steel, aluminium or copper without a magnetic base, 

glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware.

Before using your New Hob  

• Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ sec-

tion.

• Remove any protective film that may still be on your hob.

• Do not use cookware with jagged edges or a curved base.

• Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the 

glass, and is the same size as the cooking zone. Always centre your 

pan on the cooking zone.

• Always lift pans off the hob – do not slide, or they may scratch the 

glass.

Using the Touch Controls  

• The controls respond to touch, so you don’t need to apply any 

pressure.

• Use the ball of your finger, not its tip.

• You will hear a beep each time a touch is registered.

• Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no 

object (e.g. a utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of 

water may make the controls difficult to operate.

Using your Hob  

To start cooking

• After power on, the buzzer beeps once, all the indicators light up 

for 1 second then go out, indicating that the hob has entered the 

state of standby mode.

1. Touch the ON/OFF control.

After power on, the buzzer beeps once, all displays show “–” or “– – 

”, indicating that the induction hob has entered the state of standby 

mode.

2. Place a suitable pan on the cooking zone that you hope to use.

Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking 

zone are clean and dry.

3. Touching the heating zone selection control, and the indicator 

next to the key will flash.

4. Adjust the power setting by touch the “-“or “+” controls. The 

power will show in the power display.

When you have finished cooking

1. Touching the heating zone selection control that you hope to 

switch off .

2. Turn the cooking zone off by scrolling down to”0”. Make sure the 

display shows”0”,then show ”H”

3. Turn the whole cooktop off by touching the “ON/OFF” control.

4. Beware of hot surfaces

“H” will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear 

when the surface has cooled down to a safe temperature. It can 

also be used as an energy saving function if you want to heat 

further pans, use the hotplate that is still hot.

Using the Double Zone

1. For the ceramic cooking zone, when the inner zone of the double 

zone is working, activating double zone by pressing 

2. When double zone is working, turning off double zone by press-

ing  

Using the Boost Function 

For the induction hob, Boost is the function that one zone rising to a 

larger power in one second and lasting for 5 minutes. Thus you can 

get a more powerful and faster cooking.

Using the Boost to get a larger power

1. Touch the heating zone selection button that you want to boost, 

an indicator next to the key will flash.

2. Touch the boost button, the heating zone will begin to work at 

boost mode.

The power display will show “P” to indicate that the zone is boost-

ing.

3. The boost power will last for 5 minutes and then the zone will go 

back to the power stage which was set before boost. 

4. If you want to cancel boost function, touch the heating zone 

selection button first, an indicator next to the key will flash. And then 

touch the boost button. The heating zone will go back to the power 

stage which was set before boost.

Locking the Controls                            

• You can lock the controls to prevent unintended use (for example 

children accidentally turning the cooking zones on).

• When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF 

control are disabled.

To lock the controls

Touch the keylock control. The timer indicator will show “Lo”.

To unlock the controls

1. Make sure the hob is turned on.

2. Touch and hold the keylock control for a while.

3. You can now start using your hob.

When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except 

the ON/OFF control, you can always turn the hob off with the 

ON/OFF control in an emergency, but you shall unlock the hob first 

in the next operation.

Over-Temperature Protection

A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside 

the hob. When an excessive temperature is monitored, the hob will 

stop operation automatically.

Residual Heat Warning

When the hob has been operating for some time, there will be some 

residual heat. The letter “ H ” appears to warn you to keep away 

from it.

Auto Shutdown Protection

Auto shut down is a safety protection function for your hob. It shut 

down automatically if ever you forget to turn off your cooking. The 

default shutdown times are shown in the table below:

Using the Timer                                  

You can use the timer in two different ways:

• You can use it as a minute minder when at least one cooking zone 

is working. In this case, the timer will not turn any cooking zone off 

when the set time is up.

• You can set it to turn one cooking zone off after the set time is up.

• You can set the timer up to 99 minutes.

Using the Timer as a Minute Minder

If you are not selecting any cooking zone

1. Make sure the cooktop is turned on and at least one cooking 

zone is working.   

Note: you can use the minute minder even if you’re not selecting 

any cooking zones.

2. Touch the timer control, the timer indicator show “--”.

3. Adjust the timer setting by touch the “-”: or “+” 

controls. The minute minder indicator will start 

flashing and will show in the timer display.

Hint:   Touch the “ - ” or “ +  ” control of the timer once to decrease 

or increase by 1 minute.

Touch and hold the “ - ” or “ + ” control of the timer to 

decrease or increase by 10 minutes.

If the setting time exceeds “99” minutes, the timer will automatically 

return to “00” minute. 

4. Touching the

 "+" or "-"

 heating zone 

position

 control, and then 

touch the 

‘Timer’, the timer is cancelled, and the “--” will show in 

the minute display.

5. When the time is set, it will begin to count down immediately. The

display will show the remaining time and the timer indicator will 

flash for 5 seconds. 

6. Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator shows

“- -” when the set time finished.

Setting the timer to turn one cooking zone off

1. Touching the heating zone 

position

 control.

2. Touch the timer control, the timer indicator show “30”

3. Adjust the timer setting by touch the “ - ” or “ + ” controls. The

minute minder indicator will start flashing and will show in the timer 

display. 

Hint:  Touch the “ - ” or “ + ” control of the timer once to decrease 

or increase by 1 minute.

Touch and hold the “ - ” or “ + ” control of the timer to 

decrease or increase by 10 minutes.

If the setting time exceeds “99” minutes, the timer will auto-

matically return to “00” minute. 

4. Touching the heating zone selection control, and then touch the 

‘Timer’, the timer is cancelled, and the”--“ will show in the minute 

display.

5. When the time is set, it will begin to count down immediately. The 

display will show the remaining time and the timer indicator will 

flash for 5 seconds. 

NOTE: The red dot next to power level indicator will illuminate indi-

cating that zone is selected.

Setting the timer to turn more than one cooking zone off

1. If more than one heating zone use this function, the timer indica-

tor will show the lowest time.(e.g. zone 1# setting time of 3 minutes, 

zone 2# setting time of 6 minutes, the timer indicator shows “3”.)

NOTE: The red dot next to power level indicator will flash.

Set to 6 minutes 

Set to 3 minutes 

2. When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will 

be switch off automatically. 

NOTE: If you want to change the time after the timer is set, you 

have to start from step 1

Cooking Guidelines

Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, partic-

ularly if you’re using PowerBoost. At extremely high termperatures 

oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire 

risk.

Cooking Tips

• When food comes to the boil, reduce the temperature setting.

• Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining 

the heat.

• Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking times.

• Start cooking on a high setting and reduce the setting when the 

food has heated through.

Simmering, cooking rice

• Simmering occurs below boiling point, at around 85˚C, when bub

-

bles are just rising occasionally to the surface of the cooking liquid. 

It is the key to delicious soups and tender stews because the 

flavours develop without overcooking the food. You should also 

cook egg-based and flourthickened sauces below boiling point.

• Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may 

require a setting higher than the lowest setting to ensure the food is 

cooked properly in the time recommended.

Searing steak

To cook juicy flavoursome steaks:

1.  Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before 

cooking.

2.  Heat up a heavy-based frying pan.

3.  Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of 

oil into the hot pan and then lower the meat onto the hot pan.

4.  Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time 

will depend on the thickness of the steak and how cooked you want 

it. Times may vary from about 2 – 8 minutes per side. Press the 

steak to gauge how cooked it is the firmer it feels the more ‘well 

done’ it will be.

5.  Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to 

allow it to relax and become tender before serving.

For stir-frying

1. Choose an ceramic compatible flat-based wok or a large frying 

pan.

2.  Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should 

be quick. If cooking large quantities, cook the food in several small-

er batches.

3.  Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil.

4.  Cook any meat first, put it aside and keep warm.

5.  Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the 

cooking zone to a lower setting, return the meat to the pan and add 

your sauce.

6.  Stir the ingredients gently to make sure they are heated through.

7.  Serve immediately.

Heat Settings

The settings below are guidelines only. The exact setting will 

depend on several factors, including your cookware and the 

amount you are cooking. Experiment with the induction cooker to 

find the settings that best suit you.

Care and Cleaning

Hints and Tips

Failure Display and Inspection for induction

Cooking zone

If an abnormality comes up, the induction cooker will enter the 

protective state automatically and display corresponding protective 

codes:

The above are the judgment and inspection of common failures.

Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dan-

gers and damages to the induction cooker

Technical Specification.

Weight and Dimensions are approximate. Because we continually 

strive to improve our products we may change specifications and 

designs without prior notice.

Installation

Selection of installation equipment

Cut out the work surface according to the sizes shown in the draw-

ing.

For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space 

shall be preserved around the hole.

Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please 

select  heat-resistant work surface material to avoid larger deforma-

tion caused by the heat radiation from the hotplate. As shown 

below:

Under any circumstances, make sure the Induction cooker cooker 

is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure 

the Induction cooker cooker is in good work state. As shown below

Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard 

above the hotplate should be at least 760mm.

Before you install the cooker, make sure that

• the work surface is square and level, and no structural members 

interfere with space requirements

• the work surface is made of a heat-resistant material

• if the cooker is installed above an oven, the oven has a built-in 

cooling fan

• the installation will comply with all clearance requirements and 

applicable standards and regulations

• a suitable isolating switch providing full disconnection from the 

mains power supply is incorporated in the permanent wiring, 

mounted and positioned to comply with the local wiring rules and 

regulations.

• The isolating switch must be of an approved type and provide a 3 

mm air gap contact separation in all poles (or in all active [phase] 

conductors if the local wiring rules allow for this variation of the 

requirements)

• the isolating switch will be easily accessible to the customer with 

the cooker installed

• you consult local building authorities and by-laws if in doubt 

regarding installation

• you use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceram-

ic tiles) for the wall surfaces surrounding the cooker. When you 

have installed the cooker, make sure that

• the power supply cable is not accessible through cupboard doors 

or drawers

• there is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the 

base of the cooker

• if the cooker is installed above a drawer or cupboard space, a ther-

mal protection barrier is installed below the base of the cooker

• the isolating switch is easily accessible by the customer

Before locating the fixing brackets

The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the 

packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the 

cooker.

Adjusting the bracket position

Fix the cooker on the work surface by screw 2 brackets on the 

bottom of cooker(see picture) after installation.

Adjust the bracket position to suit for different table top thickness

Cautions

1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or 

technicians.

We have professionals at your service. Please never conduct the 

operation by yourself.

2. The cooker will not be installed directly above a dishwasher, 

fridge, freezer,

washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the 

cooker electronics

3. The induction hotplate shall be installed such that better heat 

radiation can be

ensured to enhance its reliability.

4. The wall and induced heating zone above the table surface shall 

withstand heat.

5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be 

resistant to heat.

Connecting the cooker to the mains power supply

This cooker must be connected to the mains power supply only by 

a suitably qualified person.

Before connecting the cooker to the mains power supply, check 

that:

1. the domestic wiring system is suitable for the power drawn by the 

cooker.

2. the voltage corresponds to the value given in the rating plate

3. the power supply cable sections can withstand the load specified 

on the rating plate. To connect the cooker to the mains power 

supply, do not use adapters, reducers, or branching

devices, as they can cause overheating and fire.

The power supply cable must not touch any hot parts and must be 

positioned so that its temperature will not exceed 75˚C at any point.

Check with an electrician whether the domestic wiring system is 

suitable without alterations. alterations must only be made by a 

qualified electrician.

The power supply should be connected in compliance with the rele-

vant standard,or a single-pole circuit breaker.the method of connec-

tion is shown below.

• If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be 

carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any 

accidents.

• If the appliance is being connected directly to the mains an omnip-

olar circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 

3mm between contacts.

• The installer must ensure that the correct electrical connection has 

been made and that it is compliant with safety regulations.

• The cable must not be bent or compressed.

• The cable must be checked regularly and replaced by authorised 

technicians only.

This appliance is labeled in compliance with European directive

2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment 

(WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly, 

you will help prevent any possible damage to the environment and 

to human health, which might otherwise be caused if it were 

disposed of in the wrong way.

The symbol on the product indicates that it may not be treated as 

normal household waste. It should be taken to a collection point for 

the recycling of electrical and electronic goods.

This appliance requires specialist waste disposal. For further infor-

mation regarding the treatment, recover and recycling of this prod-

uct please contact your local council, your household waste dispos-

al service, or the shop where you purchased it.

For more detailed information about treatment, recovery and recy-

cling of this product, please contact your local city office, your 

household waste disposal service or the shop where you 

purchased the product.

DISPOSAL: Do not dispose this product 

as unsorted municipal waste. Collection 

of such waste separately for special 

treatment is necessary.

CẢNH BÁO AN TOÀN

Sự an toàn của bạn rất quan trọng đối với chúng tôi. Vui lòng đọc 

kỹ hướng dẫn sử dụng trước khi dùng thiết bị. 

LẮP ĐẶT

An toàn điện

• Ngắt kết nối thiết bị khỏi nguồn điện trước khi thực hiện vệ sinh 

hoặc bảo trì.

• Thiết bị cần được kết nối với hệ thống nối đất, vì rất thiết yếu và 

bắt buộc.

• Việc thay đổi hệ thống dây điện bên trong thiết bị chỉ được thực 

hiện bởi nhân viên kỹ thuật .

• Việc không tuân theo lời khuyên này có thể dẫn đến điện giật và 

gây nguy hiểm cho người sử dụng thiết bị.

Các vật cắt nhọn nguy hiểm

• Cẩn thận - các cạnh rất bén, sắc nhọn.

• Sử dụng cẩn thận thiết bị vì có thể gây ra thương tích hoặc gây ra 

các vết cắt nguy hiểm.

Hướng dẫn an toàn quan trọng

• Đọc kỹ các hướng dẫn này trước khi lắp đặt hoặc sử dụng thiết bị 

này.

• Không được để vật liệu hoặc sản phẩm dễ cháy gần thiết bị có thể 

gây nguy hiểm bất cứ lúc nào.

• Để tránh gây ra nguy hiểm, thiết bị này phải được lắp đặt theo các 

hướng dẫn lắp đặt.

• Thiết bị này nên được lắp đặt đúng cách và kết nối hệ thống nối 

đất bởi một người có trình độ phù hợp.

• Thiết bị này nên được nối với CB để đảm bảo an toàn cho người 

sử dụng, và có thể tự động ngắt kết nối với nguồn điện khi gặp sự 

cố.

• Việc  lắp đặt thiết bị không đúng cách. Nhà sản xuất từ chối bảo 

hành hoặc bồi thường thiệt hại.

HOẠT ĐỘNG VÀ BẢO TRÌ

Rủi ro do điện giật

• Không nấu trên bếp bị nứt hoặc vỡ kính. Nếu bề mặt bếp nứt hoặc 

vỡ, hãy tắt thiết bị ngay tại nguồn điện (công tắc trên tường) và liên 

hệ với nhân viên kỹ thuật.

• Tắt bếp trước khi vệ sinh hoặc bảo trì.

• Việc không tuân theo lời khuyên này có thể dẫn đến điện giật.

Hại cho sức khỏe

Thiết bị này tuân thủ các tiêu chuẩn về an toàn điện.

Bề mặt nóng gây nguy hiểm

• Trong quá trình sử dụng, các bộ phận dễ tiếp cận của thiết bị này 

như là bề mặt kính sẽ trở nên nóng, đủ để gây bỏng.

• Không được đặt bất kỳ đồ vật nào khác ngoài dụng cụ nấu ăn lên 

bề mặt kính cho đến khi bề mặt kính nguội.

• Các vật kim loại như dao, nĩa, muỗng và nắp đậy không nên đặt 

trên bề mặt kính vì chúng có thể nóng

• Trẻ em nên tránh xa.

• Tay cầm của nồi có thể nóng khi chạm. Nên tránh xa tầm tay trẻ 

em.

• Việc không tuân theo lời khuyên này có thể dẫn đến bỏng.

Hướng dẫn an toàn quan trọng

• Không bao giờ để thiết bị hoạt động khi không có người giám sát. 

• Không được để bất kỳ đồ vật hoặc dụng cụ nào trên thiết bị khi 

đang sử dụng.

• Không bao giờ sử dụng bếp để sưởi ấm hoặc lò sưởi ấm phòng.

• Sau khi sử dụng, luôn luôn tắt các khu vực nấu ăn 

• Không để trẻ em chơi với thiết bị hoặc ngồi, đứng, hoặc leo lên nó.

• Không để đồ dùng đồ chơi trẻ em trong tủ ở trên máy. Trẻ em leo 

trên bếp có thể gây ra thương tích.

• Không để trẻ em một mình hoặc không giám sát trẻ em khi đang 

ở khu vực đang sử dụng bếp.

• Trẻ em hoặc người khuyết tật nên hạn chế sử dụng bếp, nên có 

người có quan sát và hướng dẫn họ sử dụng thiết bị. Người hướng 

dẫn phải chắc chắn rằng họ có thể sử dụng thiết bị mà không gặp 

nguy hiểm cho bản thân hoặc môi trường xung quanh.

• Không sửa chữa hoặc thay thế bất kỳ bộ phận nào của thiết bị trừ 

khi thiết bị được hướng dẫn cụ thể trong hướng dẫn sử dụng. Tất 

cả các thay thế khác phải được thực hiện bởi nhân viên kỹ thuật có 

trình độ.

• Không sử dụng máy làm sạch hơi nước để lau chùi bếp của bạn.

• Không đặt hoặc thả vật nặng trên bếp

• Không đứng trên bếp

• Không sử dụng chảo có các cạnh gồ ghề dẫn đến bề mặt kính 

thủy tinh có thể bị xước.

• Không sử dụng chất tẩy rửa gây ăn mòn để làm sạch mặt  bếp của 

bạn vì có thể làm trầy xước mặt kính.

• Nếu dây nguồn bị hỏng, phải được thay thế bởi nhà sản xuất, đại 

lý dịch vụ hoặc những người có trình độ tương tự để tránh nguy 

hiểm.

• Thiết bị này được sử dụng trong gia đình và các ứng dụng tương 

tự như: 

Khu bếp nhà bếp ở các cửa hàng, văn phòng và các môi 

trường làm việc khác;

Trong  các  khách  sạn,  nhà  nghỉ  và  các  môi  trường  cư  trú 

khác; 

• CẢNH BÁO: Thiết bị và các bộ phận của bếp có thể nóng trong 

quá trình dùng. Trẻ em dưới 8 tuổi cần nên phải tránh xa trừ khi 

được giám sát của người lớn.

• Thiết bị này có thể được sử dụng bởi trẻ em từ 8 tuổi trở lên và 

những người bị suy giảm về thể chất, cảm giác hoặc tinh thần hoặc 

thiếu kinh nghiệm và kiến thức nếu họ được giám sát hoặc hướng 

dẫn sử dụng thiết bị một cách an toàn và hiểu được nguy hiểm liên 

quan.Việc vệ sinh và bảo dưỡng không được thực hiện bởi trẻ em 

mà không có sự giám sát của người lớn.

• CẢNH BÁO: Việc nấu với chất béo hoặc dầu có thể gây nguy hiểm 

và có thể dẫn đến hỏa hoạn.Không được dập tắt lửa bằng nước, 

hãy tắt bếp ngay lập tức.

• CẢNH BÁO: Nguy hiểm về hỏa hoạn: không nên để các vật dễ 

cháy trên bề mặt nấu ăn.

• Cảnh báo: Nếu bề mặt bị nứt, hãy tắt thiết bị để tránh nguy cơ bị 

điện giật

• Bếp không nên sử dụng thiết bị hẹn giờ bên ngoài hoặc hệ thống 

điều khiển từ xa khi không được cho phép của nhà sản xuất.

Chúng tôi khuyên bạn nên dành thời gian để đọc hướng dẫn sử 

dụng này.

Hướng  dẫn  sử  dụng  để  hiểu  đầy  đủ  cách  cài  đặt  đúng  và  hoạt 

động. Để cài đặt, vui lòng đọc phần cài đặt.

Đọc cẩn thận tất cả các hướng dẫn về an toàn trước khi sử dụng. 

TỔNG QUÁT

Bề mặt kính

1. 

Công suất 2600W

2. 

Công suất 1800W

3. 

Công suất 3000W

4. 

Bề mặt kính

5. 

Bảng điều khiển

Bảng Điều Khiển

1. Cài đặt vị trí bếp  

2. Cài đặt thời gian hẹn giờ

3. Cài đặt công suất bếp

4. Khóa phím trẻ em

5. Tắt mở nguồn

6. Chức năng Booster

Về Bếp Từ

Bếp từ sử dụng công nghệ nấu ăn an toàn, tiên tiến, hiệu quả và tiết 

kiệm. Được hoạt động bởi dòng cảm ứng điện từ tạo ra nhiệt trực 

tiếp trong chảo, chứ không phải gián tiếp thông qua việc làm nóng 

bề mặt thủy tinh. Kính nóng là do nồi tác động nhiệt ngược lại làm 

nóng kính.

     Nồi thép 

     Mạch từ

Tấm kính thủy tinh

     Cuộn dây điện tử

     Dòng điện cảm ứng

•  Chỉ  sử  dụng  nồi  thích  hợp  cho  bếp  từ  để  nấu  ăn.  Nồi  bếp  từ 

thường có kí hiệu trên bao bì hướng dẫn có thể sử dụng cho bếp 

từ.

• Bạn có thể kiểm tra xem dụng cụ nấu của bạn có phù hợp không 

bằng cách thực hiện

một bài kiểm tra nam châm. Di chuyển nam châm vào phần đáy 

chảo. Nếu nó bị thu hút, thì chảo thích hợp cho cảm ứng.

• Nếu bạn không có nam châm:

1. Cho một ít nước vào chảo, nồi mà bạn muốn kiểm tra.

2. Nếu không nhấp nháy báo lỗi trên màn hình và nước đang sôi, 

nồi phù hợp.

• Nồi chế tạo từ các vật liệu sau không phù hợp: thép không gỉ tinh 

khiết, nhôm hoặc đồng không có đế từ, thuỷ tinh, gỗ, sứ, gốm sứ và 

đồ dùng bằng đất nung.

Trước khi sử dụng bếp

• Đọc hướng dẫn này, lưu ý đặc biệt về phần 'Cảnh báo An toàn'.

• Tháo tất cả màng bảo vệ nào có thể vẫn còn trên bếp của bạn.

• Không sử dụng nồi nấu với các cạnh bị rìa hoặc đáy nồi cong.

• Đảm bảo rằng đáy nồi phẳng, cùng kích thước với vùng nấu. Luôn 

luôn đặt nồi lên khu nấu ăn.

• Luôn nhấc các nồi ra khỏi bếp - không trượt có thể làm xước kính.

Sử dụng Điều khiển cảm ứng

• Bộ điều khiển phản ứng chỉ cần chạm nhẹ, bạn không cần thiết 

phải nhấn mạnh.

• Sử dụng bằng cách nhấn bằng ngón tay chứ không phải móng tay 

của bạn.

• Bạn sẽ nghe thấy một tiếng bíp mỗi khi một phím nhấn được thực 

hiện.

• Đảm bảo các bộ điều khiển luôn sạch sẽ, khô ráo, và không có vật 

gì (ví dụ: đồ dùng hoặc vải) bao phủ chúng. Ngay cả một màng 

mỏng nước có thể làm cho các điều khiển khó để hoạt động.

Hướng Dẫn Sử Dụng

Bắt đầu nấu ăn

• Sau khi bật nguồn, tiếng còi báo hiệu tiếng bíp một lần, tất cả các 

chỉ số sáng lên trong 1 giây và sau đó tắt, cho biết rằng bếp đang ở 

chế độ chờ.

1. Nhấn vào nút điều khiển ON / OFF.

Sau khi bật nguồn, tiếng còi báo hiệu tiếng bíp một lần, tất cả các 

màn hình hiển thị "-" hoặc "- -", cho biết rằng bếp cảm ứng đang ở 

chế độ chờ.

2. Đặt một cái chảo, nồi thích hợp vào khu vực nấu mà bạn sử 

dụng.

Đảm bảo đáy nồi và bề mặt của khu vực nấu ăn sạch và khô.

3. Chạm vào nút cài đặt vị trí bếp và chỉ báo bên cạnh phím sẽ nhấp 

nháy.

4. Điều chỉnh cài đặt công suất bằng cách chạm vào các nút điều 

khiển "-" hoặc "+". Chỉ báo công suất sẽ hiển thị trong màn hình 

công suất.

Khi bạn nấu xong

1. Nhấn vào nút cài đặt vị trí bếp mà bạn muốn tắt.

2. Tắt khu nấu ăn bằng cách nhấn xuống "0". Đảm bảo màn hình 

hiển thị "0", sau đó hiển thị "H"

3. Tắt toàn bộ vị trí bếp bằng cách chạm vào nút "ON / OFF".

4. Hãy cẩn thận với bề mặt nóng

"H" sẽ cho biết vùng nấu nào nóng không nên chạm vào. Kí tự “H” 

sẽ biến mất khi bề mặt đã nguội xuống đến một nhiệt độ an toàn. 

Sử dụng chức năng Boost

Đối với bếp nấu, Boost là chức năng mà một vùng tăng lên một 

mức năng lượng lớn nhất kéo dài trong 5 phút. Vì vậy bạn có thể có 

được một vùng nấu ăn có công suất mạnh hơn và nhanh hơn.

Sử dụng Boost để có được công suất lớn hơn

1. Bấm vào nút cài đặt vị trí bếp mà bạn muốn tăng công suất, một 

chỉ báo bên cạnh phím sẽ nhấp nháy.

2. Nhấn vào nút Booster, khu vực nấu sẽ bắt đầu hoạt động ở chế 

độ Booster.

Màn hình hiển thị sẽ hiển thị "P" để cho biết vùng đang được tăng 

công suất.

3. Công suất tăng sẽ kéo dài trong 5 phút và sau đó khu vực sẽ trở 

lại giai đoạn công suất đã được thiết lập trước khi tăng.

4. Nếu bạn muốn hủy chức năng tăng công suất, hãy chạm vào nút 

chọn cài đặt vị trí bếp trước tiên, một chỉ báo bên cạnh phím sẽ 

nhấp nháy. Và sau đó chạm vào nút Booster. Khu vực nấu sẽ trở lại 

giai đoạn công suất đã được thiết lập trước khi tăng.

Khóa Bàn Phím

• Bạn có thể khóa các bộ phận điều khiển để ngăn ngừa việc sử 

dụng không chủ ý (ví dụ trẻ em vô tình bật các khu nấu nướng trên).

• Khi bộ điều khiển bị khóa, tất cả các điều khiển ngoại trừ điều 

khiển ON / OFF đều bị tắt.

Để khóa các điều khiển

  Chạm vào kiểm soát khoá phím. Chỉ báo hẹn giờ sẽ hiển thị "Lo".

Để mở khoá điều khiển

1. Hãy chắc chắn rằng bếp đã được bật.

2. Bấm và giữ phím khóa trong một khoảng thời gian.

3. Bạn có thể bắt đầu sử dụng bếp của bạn.

Khi bếp ở chế độ khóa, tất cả các bộ điều khiển đều bị vô hiệu hóa, 

ngoại trừ điều khiển ON / OFF, bạn luôn có thể bật bếp ra với điều 

khiển ON / OFF trong trường hợp khẩn cấp, nhưng bạn phải mở 

khóa bếp trước tiên trong thao tác tiếp theo.

Bảo vệ quá nhiệt

Một cảm biến nhiệt độ được trang bị có thể theo dõi nhiệt độ bên 

trong bếp. Khi nhiệt độ quá cao, thì bếp sẽ tự động ngừng hoạt 

động.

Cảnh báo nhiệt dư

Khi bếp đã được hoạt động một thời gian, nhiệt độ trên mặt kính 

còn nóng. Chữ "H" hiển thị để cảnh báo rằng bếp còn nóng.

Bảo vệ tự động tắt bếp

Tắt tự động là một chức năng bảo vệ an toàn cho bếp của bạn. Bếp 

sẽ tự động tắt nếu bạn quên nấu. Thời gian tắt bếp mặc định được 

trình bày trong bảng dưới đây:

Sử dụng hẹn giờ

Bạn có thể sử dụng bộ đếm thời gian theo hai cách khác nhau:

• Bạn có thể sử dụng để cài đặt hẹn giờ khi ít nhất một khu vực nấu 

ăn  đang  làm  việc.  Trong  trường  hợp  này,  bộ  đếm  thời  gian  sẽ 

không tắt bất kỳ vùng nấu nào khi cài đặt hẹn giờ.

• Bạn có thể đặt hẹn giờ lên đến 99 phút.

Sử dụng cài đặt hẹn giờ

1. Đảm bảo vị trí nấu được bật và ít nhất một vùng nấu đang hoạt 

động.

Lưu ý: Bạn chỉ có thể sử dụng cài đặt hẹn giờ khi bạn chọn một 

trong các khu vực nấu. 

2. Chạm vào cài đặt  hẹn giờ, chỉ báo hẹn giờ hiển thị "-".

3. Điều chỉnh cài đặt hẹn giờ bằng cách chạm vào "-" hoặc "+". Báo 

phút sẽ bắt đầu nhấp nháy và sẽ hiển thị trong màn hình hẹn giờ.

Gợi ý: Nhấn vào nút "-" hoặc "+" của bộ đếm thời gian một lần để 

giảm hoặc tăng thêm 1 phút.

Chạm và giữ điều khiển "-" hoặc "+" của bộ hẹn giờ để giảm hoặc 

tăng thêm 10 phút.

Nếu thời gian cài đặt vượt quá "99" phút, hẹn giờ sẽ tự động trở về 

"00" phút.

4.Chạm vào nút điều khiển vùng nấu, sau đó chạm vào 'Timer', bộ 

hẹn giờ sẽ bị hủy, và "-" sẽ hiển thị trong màn hình hiển thị phút.

5. Khi thời gian hẹn giờ được thiết lập, bếp sẽ bắt đầu đếm ngược 

ngay lập tức. Màn hình sẽ hiển thị thời gian còn lại và chỉ báo hẹn 

giờ sẽ nhấp nháy trong 5 giây.

6. Âm thanh sẽ phát tiếng bíp trong 30 giây và chỉ báo hẹn giờ hiển 

thị "- -" khi thời gian hẹn giờ kết thúc.

Đặt hẹn giờ để tắt một vùng nấu

1. Nhấn vào nút cài đặt vùng nấu.

2. Chạm vào bộ hẹn giờ, đèn hẹn giờ hiển thị "30"

3. Điều chỉnh cài đặt hẹn giờ bằng cách chạm vào các nút điều 

khiển "-" hoặc "+". Chỉ báo bộ chỉ báo phút sẽ bắt đầu nhấp nháy và 

sẽ hiển thị trong màn hình hẹn giờ.

Gợi ý: Nhấn vào nút "-" hoặc "+" của bộ đếm thời gian một lần để 

giảm hoặc tăng thêm 1 phút.

Chạm và giữ điều khiển "-" hoặc "+" của bộ hẹn giờ để giảm hoặc 

tăng thêm 10 phút.

Nếu thời gian cài đặt vượt quá "99" phút, hẹn giờ sẽ tự động trở về 

"00" phút.

4. Chạm vào nút cài đặt vùng nấu, sau đó chạm vào 'Timer', bộ hẹn 

giờ sẽ bị hủy, và "-" sẽ hiển thị trong màn hình hiển thị phút.

5. Khi thời gian được thiết lập, bếp sẽ bắt đầu đếm ngược ngay lập 

tức. Màn hình sẽ hiển thị thời gian còn lại và chỉ báo hẹn giờ sẽ 

nhấp nháy trong 5 giây.

GHI CHÚ: Dấu chấm đỏ bên cạnh chỉ thị mức công suất sẽ sáng 

lên cho biết vùng đó đã được chọn.

Đặt hẹn giờ để tắt nhiều vùng nấu ăn

1. Nếu nhiều hơn một vùng nấu sử dụng chức năng này, chỉ báo 

hẹn giờ sẽ hiển thị thời gian thấp nhất (ví dụ: khu vực 1 # thời gian 

cài đặt là 3 phút, vùng 2 # thời gian cài đặt là 6 phút, chỉ báo hẹn 

giờ hiển thị "3").

CHÚ Ý: Dấu chấm đỏ bên cạnh chỉ báo mức công suất sẽ nhấp 

nháy.

Cài đặt 6 phút 

Cài đặt 3 phút 

2. Khi hết giờ nấu, vùng nấu tương ứng sẽ tự động tắt.

LƯU Ý: Nếu bạn muốn thay đổi thời gian sau khi bộ hẹn giờ được 

đặt, bạn phải bắt đầu từ bước 1

Hướng dẫn nấu ăn

Cẩn thận khi chiên vì dầu và chất béo nóng rất nhanh, đặc biệt nếu 

bạn đang sử dụng tăng công suất Boost. Ở trường hợp công suất 

cao dầu và mỡ sẽ có thể bốc cháy và điều này có thể gây ra nguy 

cơ hỏa hoạn nghiêm trọng.

Mẹo nấu ăn

• Khi thức ăn đã sôi, giảm nhiệt độ.

• Sử dụng nắp sẽ làm giảm thời gian nấu và tiết kiệm điện năng 

bằng cách giữ nhiệt.

• Giảm thiểu lượng chất lỏng hoặc chất béo để giảm thời gian nấu.

• Bắt đầu nấu ở mức cao và giảm thiết lập khi thức ăn đã nung 

nóng.

Cài đặt Nhiệt

Cài đặt dưới đây chỉ là hướng dẫn. Cài đặt chính xác sẽ phụ thuộc 

vào nhiều yếu tố, bao gồm đồ nấu của bạn và số lượng bạn nấu. 

Trãi nghiệm với bếp từ để tìm các thiết lập phù hợp nhất với bạn.

Bảo Trì và Vệ Sinh

Gợi Ý Lời Khuyên

Lỗi hiển thị và kiểm tra cảm ứng

Khu nấu 

Nếu có bất thường xảy ra, bếp từ sẽ tự động nhập trạng thái bảo vệ 

và hiển thị mã bảo vệ tương ứng:

Trên đây là việc đánh giá và kiểm tra các lỗi phổ biến.

Xin vui lòng không tháo rời các bộ phận bếp để tránh bất kỳ mối 

nguy hiểm và thiệt hại cho bếp từ

Thông số kỹ thuật

Cài đặt

Lựa chọn thiết bị lắp đặt

Cắt bề mặt lỗ đá theo kích cỡ được thể hiện trong bản vẽ.

Với mục đích lắp đặt và sử dụng, phải giữ khoảng cách tối thiểu là 

5cm quanh lỗ.

Đảm bảo độ dày của bề mặt làm việc ít nhất là 30mm. Vui lòng lựa 

chọn vật liệu bề mặt chịu nhiệt để tránh sự biến dạng do nhiệt nóng 

từ bếp. Như hình dưới đây:

Trong bất kỳ trường hợp nào, hãy đảm bảo bếp từ được thông gió 

tốt và không khí vào và ra không  bị chặn lại. Đảm bảo bếp hoạt 

động tốt. Như được hiển thị bên dưới

Lưu ý: khoảng cách an toàn giữa bếp và tủ phía trên nên ít nhất 

760mm.

Trước khi lắp đặt bếp, đảm bảo rằng

• Bề mặt lắp bếp được làm bằng vật liệu chịu nhiệt

• Nếu bếp được lắp trên lò nướng, lò nướng nên có một quạt làm 

mát gắn sẵn

• Việc lắp đặt sẽ tuân thủ tất cả các yêu cầu và các tiêu chuẩn và 

quy định hiện hành

•  Bộ  phận  ngắt  điện  (CB)  phù  hợp  cung  cấp  để  ngắt  kết  nối  từ 

nguồn điện chính để phù hợp với các quy tắc và quy định về dây 

điện của địa phương.

• Bạn tham khảo ý kiến của kỹ thuật viên nếu có nghi ngờ về việc 

lắp đặt không chính xác.

• Bạn nên sử dụng vật liệu chịu nhiệt và dễ lau chùi (như gạch men) 

cho các bề mặt tường xung quanh bếp. 

Khi bạn đã lắp đặt bếp chắc chắn rằng không thể tiếp cận được cáp 

điện thông qua các ngăn tủ hoặc ngăn kéo.

• Nếu bếp được lắp đặt trên mặt bàn, nên lắp một rào chắn bảo vệ 

nhiệt được lắp dưới đáy bếp.

Trước khi lắp vào các khung cố định

Bếp phải được đặt trên một bề mặt phẳng (sử dụng bao bì). Không 

được đè lên vào các chốt điều khiển của bếp.

Điều chỉnh vị trí khung

Cố định bếp trên bề mặt làm việc bằng vít 2 nẹp ở đáy bếp sau khi 

lắp đặt.

Điều chỉnh vị trí khung phù hợp với độ dày khác nhau của bếp.

Cảnh báo

1. Bếp phải được lắp đặt bởi nhân viên có tay nghề hoặc kỹ thuật 

viên. Chúng tôi có trung tâm dịch vụ khách hàng, nên liên hệ chúng 

tôi khi cần thiết. 

2.  Bếp  không  được  đặt  trực  tiếp  trên  máy  rửa  chén,  tủ  lạnh,  tủ 

đông, máy giặt hoặc máy sấy quần áo, vì độ ẩm có thể làm hỏng 

thiết bị điện tử trong bếp.

3. Bếp sẽ được lắp đặt sao cho nhiệt điện an toàn đảm bảo tăng 

cường độ an toàn khi sử dụng. 

4. Tường và khu vực tủ bếp nên chịu được nhiệt.

5. Để tránh thiệt hại, các chất liệu tủ bếp và chất kết dính phải chịu 

được nhiệt.

Kết nối bếp với nguồn điện

Bếp này chỉ được kết nối với nguồn điện do một người có trình độ 

phù hợp.

Trước khi cắm bếp vào nguồn điện, kiểm tra xem:

1. Hệ thống dây điện phù hợp với điện năng do bếp nấu.

2. Điện áp tương ứng với giá trị được đưa ra trong tem thông số.

3. Các phần cáp nguồn cung cấp có thể chịu được tải trọng quy 

định trên điện áp, công suất định mức. Để kết nối bếp với nguồn 

cung  cấp  nguồn  điện,  không  sử  dụng  bộ  điều  hợp,  bộ  giảm  tốc 

hoặc phân nhánh thiết bị, vì chúng có thể gây quá nóng và cháy.

Cáp cấp điện không được chạm vào bất kỳ bộ phận nóng nào và 

phải được bố trí sao cho nhiệt độ của nó không vượt quá 75 ° C tại 

bất kỳ điểm nào.

Kiểm tra hệ thống dây điện có phù hợp,nếu có thay đổi chỉ phải 

được thực hiện bởi một nhân viên kỹ thuật có trình độ.

Nguồn cung cấp phải được kết nối phù hợp với tiêu chuẩn hoặc 

CB. Phương pháp kết nối được hiển thị bên dưới. 

• Nếu dây cáp bị hư hỏng hoặc phải thay thế, nhà cung cấp sau khi 

bán sẽ phải thực hiện các công cụ chuyên dụng để kiểm tra tránh 

gây ra tai nạn.

• Người lắp đặt phải đảm bảo rằng kết nối điện chính xác đã được 

thực hiện và phù hợp với các quy định an toàn.

• Cáp không được uốn cong hoặc nén.

• Cáp phải được kiểm tra thường xuyên và thay thế bởi nhân viên 

kỹ thuật được ủy quyền.

Thiết bị được dán nhãn phù hợp với chỉ thị tiêu chuẩn của châu Âu 

2002/96/EC về thiết bị điện và điện tử (WEEE). Bằng cách đảm bảo 

rằng thiết bị này được xử lý đúng cách, bạn sẽ giúp ngăn ngừa thiệt 

hại có thể có đối với môi trường và sức khoẻ con người.

Biểu tượng trên sản phẩm chỉ ra rằng nó có thể không được coi là 

chất thải gia đình thông thường. Cần phải được đưa đến điểm thu 

gom để tái chế hàng điện và điện tử.

Thiết bị này đòi hỏi phải xử lý bằng chất thải chuyên dụng. Để biết 

thêm thông tin về việc xử lý, thu hồi và tái chế sản phẩm này, vui 

lòng liên hệ với trung tâm xử lý chất thải  địa phương, dịch vụ xử lý 

chất thải gia đình của bạn.

Xử lý chất thải: Không vứt bỏ sản phẩm 

này như rác thải đô thị chưa được phân 

loại. Việc thu gom chất thải để xử lý đặc 

biệt là cần thiết.

Содержание MH-5903 I

Страница 1: ...USER MANUAL H NG D N S D NG Model MH 5903 I...

Страница 2: ......

Страница 3: ...or using this appliance No combustible material or products should be placed on this appliance at any time Please make this information available to the person responsible for installing the applianc...

Страница 4: ...eep han dles out of reach of children Failure to follow this advice could result in burns and scalds Cut Hazard The razor sharp blade of a cooktop scraper is exposed when the safety cover is retracted...

Страница 5: ...he glass Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your cooktop as these can scratch the Induction glass If the supply cord is damaged it must be replaced by the manu fa...

Страница 6: ...s Warning If the surface is cracked switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock for cooker surfaces of glass ceram ic or similar material which protect live parts A steam clean...

Страница 7: ...ne 2 Max 1800 W zone 3 Max 3000 W zone 4 Glass plate 5 Control panel Control Panel 1 Heating zone position controls 2 Timer control 3 Power Timer regulating controls 4 Keylock control 5 ON OFF control...

Страница 8: ...the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test Move a magnet towards the base of the pan If it is attra...

Страница 9: ...he cooking zone Always lift pans off the hob do not slide or they may scratch the glass Using the Touch Controls The controls respond to touch so you don t need to apply any pressure Use the ball of y...

Страница 10: ...ON OFF control After power on the buzzer beeps once all displays show or indicating that the induction hob has entered the state of standby mode 2 Place a suitable pan on the cooking zone that you ho...

Страница 11: ...e power display When you have finished cooking 1 Touching the or heating zone position control that you hope to switch off 2 Turn the cooking zone off by scrolling down to 0 Make sure the display show...

Страница 12: ...ble zone by pressing 2 When double zone is working turning off double zone by press ing Using the Boost Function For the induction hob Boost is the function that one zone rising to a larger power in o...

Страница 13: ...ent unintended use for example children accidentally turning the cooking zones on When the controls are locked all the controls except the ON OFF control are disabled To lock the controls Touch the ke...

Страница 14: ...e timer in two different ways You can use it as a minute minder when at least one cooking zone is working In this case the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up You can set...

Страница 15: ...ll show in the minute display 5 When the time is set it will begin to count down immediately The display will show the remaining time and the timer indicator will flash for 5 seconds 6 Buzzer will bee...

Страница 16: ...en the time is set it will begin to count down immediately The display will show the remaining time and the timer indicator will flash for 5 seconds NOTE The red dot next to power level indicator will...

Страница 17: ...cooking rice Simmering occurs below boiling point at around 85 C when bub bles are just rising occasionally to the surface of the cooking liquid It is the key to delicious soups and tender stews becau...

Страница 18: ...d keep warm 5 Stir fry the vegetables When they are hot but still crisp turn the cooking zone to a lower setting return the meat to the pan and add your sauce 6 Stir the ingredients gently to make sur...

Страница 19: ...t beware of hot cooking zone surfaces 1 Switch the power to the cooktop off at the wall 2 Hold the blade or utensil at a 30 angle and scrape the soiling or spill to a cool area of the cooktop 3 Clean...

Страница 20: ...of your finger when touching the controls Make sure the touch control area is dry and use the ball of your finger when touching the controls Some pans make crackling or clicking noises The glass is b...

Страница 21: ...tions and designs without prior notice Problem What to do Possible causes F3 F4 Temperature sensor of the induction coil failure Please contact the supplier F9 FA Temperature sensor of the IGBT failur...

Страница 22: ...t resistant work surface material to avoid larger deforma tion caused by the heat radiation from the hotplate As shown below Under any circumstances make sure the Induction cooker cooker is well venti...

Страница 23: ...ll active phase conductors if the local wiring rules allow for this variation of the requirements the isolating switch will be easily accessible to the customer with the cooker installed you consult l...

Страница 24: ...ls at your service Please never conduct the operation by yourself 2 The cooker will not be installed directly above a dishwasher fridge freezer washing machine or clothes dryer as the humidity may dam...

Страница 25: ...fire The power supply cable must not touch any hot parts and must be positioned so that its temperature will not exceed 75 C at any point Check with an electrician whether the domestic wiring system...

Страница 26: ...be caused if it were disposed of in the wrong way The symbol on the product indicates that it may not be treated as normal household waste It should be taken to a collection point for the recycling of...

Страница 27: ...v c th g y ra th ng t ch ho c g y ra c c v t c t nguy hi m H ng d n an to n quan tr ng c k c c h ng d n n y tr c khi l p t ho c s d ng thi t b n y Kh ng c v t li u ho c s n ph m d ch y g n thi t b c t...

Страница 28: ...h ng c ng i gi m s t Kh ng c b t k v t ho c d ng c n o tr n thi t b khi ang s d ng Kh ng bao gi s d ng b p s i m ho c l s i m ph ng Sau khi s d ng lu n lu n t t c c khu v c n u n Kh ng tr em ch i v i...

Страница 29: ...tr l n v nh ng ng i b suy gi m v th ch t c m gi c ho c tinh th n ho c thi u kinh nghi m v ki n th c n u h c gi m s t ho c h ng d n s d ng thi t b m t c ch an to n v hi u c nguy hi m li n quan Vi c v s...

Страница 30: ...ng su t 2600W 2 C ng su t 1800W 3 C ng su t 3000W 4 B m t k nh 5 B ng i u khi n B ng i u Khi n 1 V tr v ng n u 2 H n gi cho b p 3 C i t c ng su t b p 4 Kh a ph m tr em 5 T t m ngu n 6 Ch c n ng Booste...

Страница 31: ...n c th ki m tra xem d ng c n u c a b n c ph h p kh ng b ng c ch th c hi n m t b i ki m tra nam ch m Di chuy n nam ch m v o ph n y ch o N u n b thu h t th ch o th ch h p cho c m ng N u b n kh ng c nam...

Страница 32: ...c m ng B i u khi n ph n ng ch c n ch m nh b n kh ng c n thi t ph i nh n m nh S d ng b ng c ch nh n b ng ng n tay ch kh ng ph i m ng tay c a b n B n s nghe th y m t ti ng b p m i khi m t ph m nh n c th...

Страница 33: ...h n v o n t i u khi n ON OFF Sau khi b t ngu n ti ng c i b o hi u ti ng b p m t l n t t c c c m n h nh hi n th ho c cho bi t r ng b p c m ng ang ch ch 2 t m t c i ch o n i th ch h p v o khu v c n u m...

Страница 34: ...hi n ho c Ch b o c ng su t s hi n th trong m n h nh c ng su t Khi b n n u xong 1 Nh n v o n t ho c v tr v ng n u m b n mu n t t 2 T t khu n u n b ng c ch nh n xu ng 0 m b o m n h nh hi n th 0 sau hi n...

Страница 35: ...i trong 5 ph t V v y b n c th c c m t v ng n u n c c ng su t m nh h n v nhanh h n S d ng Boost c c c ng su t l n h n 1 B m v o n t ho c v tr v ng n u m b n mu n t ng c ng su t m t ch b o b n c nh ph...

Страница 36: ...n ngo i tr i u khi n ON OFF u b t t kh a c c i u khi n Ch m v o ki m so t kho ph m Ch b o h n gi s hi n th Lo m kho i u khi n 1 H y ch c ch n r ng b p c b t 2 B m v gi ph m kh a trong m t kho ng th i...

Страница 37: ...vi c Trong tr ng h p n y b m th i gian s kh ng t t b t k v ng n u n o khi c i t h n gi B n c th t h n gi l n n 99 ph t S d ng c i t h n gi 1 m b o v tr n u c b t v t nh t m t v ng n u ang ho t ng L u...

Страница 38: ...gi y 6 m thanh s ph t ti ng b p trong 30 gi y v ch b o h n gi hi n th khi th i gian h n gi k t th c t h n gi t t m t v ng n u 1 Nh n v o n t v tr v ng n u 2 Ch m v o b h n gi n h n gi hi n th 30 3 i u...

Страница 39: ...u ch m b n c nh ch th m c c ng su t s s ng l n cho bi t v ng c ch n t h n gi t t nhi u v ng n u n 1 N u nhi u h n m t v ng n u s d ng ch c n ng n y ch b o h n gi s hi n th th i gian th p nh t v d khu...

Страница 40: ...c ch gi nhi t Gi m thi u l ng ch t l ng ho c ch t b o gi m th i gian n u B t u n u m c cao v gi m thi t l p khi th c n nung n ng C i t Nhi t C i t d i y ch l h ng d n C i t ch nh x c s ph thu c v o n...

Страница 41: ...k nh nh ng h y c n th n v i b m t b p ang c n n ng 1 Ng t ngu n i n b p 2 Gi l i dao ho c d ng c v sinh g c 30 v c o l p b n ho c v t b n tr n ra khu v c m t k nh b p 3 L m s ch v t b n b ng kh n n h...

Страница 42: ...b i u khi n Ch c ch n r ng b ng i u khi n c m ng kh r o v ng n tay c a b n ch m v o b ng i u khi n c m ng M t v i n i ch o g y ra ti ng n K nh b tr y B p t t o ti ng n l n khi s d ng c ng su t cao l n...

Страница 43: ...F4 C m bi n nhi t c a cu n d y t b l i Li n h v i trung t m ch m s c kh ch h ng F9 FA C m bi n nhi t c a IGBT b l i E1 E2 Ngu n c p i n kh ng n nh H y ki m tra xem ngu n i n c b nh th ng hay kh ng B...

Страница 44: ...t nh t l 30mm Vui l ng l a ch n v t li u b m t ch u nhi t tr nh s bi n d ng do nhi t n ng t b p Nh h nh d i y Trong b t k tr ng h p n o h y m b o b p t c th ng gi t t v kh ng kh v o v ra kh ng b ch n...

Страница 45: ...s d ng v t li u ch u nhi t v d lau ch i nh g ch men cho c c b m t t ng xung quanh b p Khi b n l p t b p ch c ch n r ng kh ng th ti p c n c c p i n th ng qua c c ng n t ho c ng n k o N u b p c l p t tr...

Страница 46: ...i n ph h p v i i n n ng do b p n u 2 i n p t ng ng v i gi tr c a ra trong tem th ng s 3 C c ph n c p ngu n cung c p c th ch u c t i tr ng quy nh tr n i n p c ng su t nh m c k t n i b p v i ngu n cung...

Страница 47: ...thi t h i c th c i v i m i tr ng v s c kho con ng i Bi u t ng tr n s n ph m ch ra r ng n c th kh ng c coi l ch t th i gia nh th ng th ng C n ph i c a n i m thu gom t i ch h ng i n v i n t Thi t b n y...

Страница 48: ...Email chamsockh malloca com Trung t m ch nh 279 ng Nguy n V n Tr i Ph ng 10 Qu n Ph Nhu n TP HCM S T 028 39975 893 94 028 39975 294 95 Khu v c B R a V ng T u 258 260A L H ng Phong Ph ng 4 TP V ng T u...

Отзывы: