4
10/98
YESTERDAY
YESTERDAY
YESTERDAY
YESTERDAY
YESTERDAY
D
D
D
D
D
RIMOZIONE
RIMOZIONE
RIMOZIONE
RIMOZIONE
RIMOZIONE
MARMITTA
MARMITTA
MARMITTA
MARMITTA
MARMITTA
F. 4
F. 5
Cs - Nm
V2
V2
V2
V2
V2
ABMONTIEREN DES AUS-
ABMONTIEREN DES AUS-
ABMONTIEREN DES AUS-
ABMONTIEREN DES AUS-
ABMONTIEREN DES AUS-
PUFFSCHALLDÄMPFERS
PUFFSCHALLDÄMPFERS
PUFFSCHALLDÄMPFERS
PUFFSCHALLDÄMPFERS
PUFFSCHALLDÄMPFERS
8 ± 15%
RIMOZIONE RUOTA
RIMOZIONE RUOTA
RIMOZIONE RUOTA
RIMOZIONE RUOTA
RIMOZIONE RUOTA
POSTERIORE
POSTERIORE
POSTERIORE
POSTERIORE
POSTERIORE
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: per rimuovere la ruota poste-
riore è necessario smontare la mar-
mitta (vedi paragrafo successivo).
• Posizionare il motoveicolo in modo
stabile sul cavalletto centrale ed
eventualmente inserire un suppor-
to adeguato sotto il motore.
• Svitare il dado (D) di fissaggio della
ruota.
• Sgonfiare completamente la gomma
posteriore.
• Sfilare la ruota con cautela, verifican-
do l’ effettiva stabilità del veicolo.
F. 3
ABMONTIEREN DES
ABMONTIEREN DES
ABMONTIEREN DES
ABMONTIEREN DES
ABMONTIEREN DES
HINTERRADES
HINTERRADES
HINTERRADES
HINTERRADES
HINTERRADES
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis: Für das Abmontieren des Hinterrades
muß der Auspuffschal-ldämpfer (siehe
nächsten Abschnitt) ausgebaut werden.
• Die perfekte Stabilität des Kraftrades
sicherstellen. Bocken Sie den Roller deshalb
auf dem mittleren Ständer auf. Stützen Sie
das Fahrzeug gegebenenfalls zusätzlich
unter dem Motor ab.
• Lösen Sie die Mutter(D) zur Befestigung des
Rades.
••••• Den hinteren Reifen komplett
ablassen.
• Ziehen Sie das Rad sehr vorsichtig ab und stellen
Sie den stabilen Halt des Fahrzeugs sicher.
V2
V2
V2
V2
V2
Cs - Nm
V2
V2
V2
V2
V2
25 ± 15%
D
D
D
D
D
Nel rimontaggio della mar-
Nel rimontaggio della mar-
Nel rimontaggio della mar-
Nel rimontaggio della mar-
Nel rimontaggio della mar-
mitta, sostituire sempre la
mitta, sostituire sempre la
mitta, sostituire sempre la
mitta, sostituire sempre la
mitta, sostituire sempre la
guarnizione.
guarnizione.
guarnizione.
guarnizione.
guarnizione.
Beim Wiedereinbau des
Beim Wiedereinbau des
Beim Wiedereinbau des
Beim Wiedereinbau des
Beim Wiedereinbau des
A u s p u f f s c h a l l d ä m p f e r s
A u s p u f f s c h a l l d ä m p f e r s
A u s p u f f s c h a l l d ä m p f e r s
A u s p u f f s c h a l l d ä m p f e r s
A u s p u f f s c h a l l d ä m p f e r s
stets die Dichtung auswechseln.
stets die Dichtung auswechseln.
stets die Dichtung auswechseln.
stets die Dichtung auswechseln.
stets die Dichtung auswechseln.
Al fine di evitare scottature
Al fine di evitare scottature
Al fine di evitare scottature
Al fine di evitare scottature
Al fine di evitare scottature
alle mani, effettuare queste
alle mani, effettuare queste
alle mani, effettuare queste
alle mani, effettuare queste
alle mani, effettuare queste
operazioni a marmitta fredda.
operazioni a marmitta fredda.
operazioni a marmitta fredda.
operazioni a marmitta fredda.
operazioni a marmitta fredda.
Zur Vermeidung von
Zur Vermeidung von
Zur Vermeidung von
Zur Vermeidung von
Zur Vermeidung von
Verbrennungen der Hände
Verbrennungen der Hände
Verbrennungen der Hände
Verbrennungen der Hände
Verbrennungen der Hände
diese Operationen bei kaltem
diese Operationen bei kaltem
diese Operationen bei kaltem
diese Operationen bei kaltem
diese Operationen bei kaltem
Auspuffschalldämpfer durch-führen
Auspuffschalldämpfer durch-führen
Auspuffschalldämpfer durch-führen
Auspuffschalldämpfer durch-führen
Auspuffschalldämpfer durch-führen
• Lösen Sie die Schrauben(V2) M6
(Sechskant) zur Befestigung auf
dem Motorzylinder.
Hinweis
Hinweis
Hinweis
Hinweis
Hinweis: Die Entfernung beider Schrauben
ist nicht unbedingt notwendig. Es reicht die
Entfernung der äußeren Schraube.
• Lösen Sie die M8 Innensechskan-
tschrauben (V2a).
• Nehmen Sie das Abmontieren der
Auspuffschalldämpfer vor.
• Svitare le viti (V2) M6 (a testa esa-
gonale) di fissaggio sul cilindro del
motore.
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: non è indispensabile rimuove-
re entrambe le viti, ma soltanto quel-
la esterna.
• Svitare le viti (V2) M8 con esagono
incassato.
• Rimuovere la marmitta.
Cs - Nm
D
D
D
D
D
100 ± 20%
V2
V2
V2
V2
V2
Sostituire il dado di fissaggio della ruota poste-
Sostituire il dado di fissaggio della ruota poste-
Sostituire il dado di fissaggio della ruota poste-
Sostituire il dado di fissaggio della ruota poste-
Sostituire il dado di fissaggio della ruota poste-
riore ogni quattro rimozioni della ruota stessa.
riore ogni quattro rimozioni della ruota stessa.
riore ogni quattro rimozioni della ruota stessa.
riore ogni quattro rimozioni della ruota stessa.
riore ogni quattro rimozioni della ruota stessa.
Die Befestigungsmutter des Hinterrads soll jede
Die Befestigungsmutter des Hinterrads soll jede
Die Befestigungsmutter des Hinterrads soll jede
Die Befestigungsmutter des Hinterrads soll jede
Die Befestigungsmutter des Hinterrads soll jede
vier Entfernungen des Rads ersetzt werden.
vier Entfernungen des Rads ersetzt werden.
vier Entfernungen des Rads ersetzt werden.
vier Entfernungen des Rads ersetzt werden.
vier Entfernungen des Rads ersetzt werden.
Содержание Yesterday
Страница 1: ...1 10 98 ...