background image

23

Bevestigen van de boorkopmontage (Fig. 11) 

Controleer of de streep op de boorkopmontage het sym-
bool 

 toont. Pak het wisseldeksel van de boorkopmon-

tage vast en doe de streep overeenkomen met het
symbool . 
Monteer de boorkopmontage op de as van het gereed-
schap. Pak het wisseldeksel van de boorkopmontage
vast en draai de streep op het wisseldeksel naar het
symbool 

 totdat u een klikgeluid hoort. 

Kiezen van de gewenste werking

Boren plus hameren (Fig. 12)

Voor boren in beton, metselwerk e.d., drukt u de vergren-
delknop in en draait u de werkingskeuzeknop zodat de
wijzer naar het 

H

 symbool wijst. Gebruik een boor met

een wolfraamcarbide punt.

Alleen hameren (Fig. 13)

Voor beitelen, afbikken of slopen, drukt u de vergrendel-
knop in en draait u de werkingskeuzeknop zodat de wij-
zer naar het 

g

 symbool wijst. Gebruik een puntbeitel,

koudbeitel, bikbeitel, enz.

Alleen boren (Fig. 14)

Voor boren in hout, metaal of kunststof, drukt u de ver-
grendelknop in en draait u de werkingskeuzeknop zodat
de wijzer naar het 

m

 symbool wijst. Gebruik een spiraal-

boor of een houtboor.

LET OP:
• Wijzig de positie van de werkingskeuzeknop niet terwijl

het gereedschap nog belast draait, aangezien het
gereedschap daardoor beschadigd zal raken.

• Om vroegtijdige slijtage van het wisselmechanisme te

voorkomen, dient u de werkingskeuzeknop altijd juist
op een van de drie werkingsposities te zetten.

Koppelbegrenzer

De koppelbegrenzer treedt in werking wanneer de motor
een bepaald koppel bereikt. De motor wordt dan ontkop-
peld van de uitgangsas. Wanneer dit gebeurt, zal de boor
ophouden met draaien. 

LET OP:
• Schakel het gereedschap onmiddellijk uit wanneer de

koppelbegrenzer in werking treedt. Hierdoor helpt u
vroegtijdige slijtage van het gereedschap voorkomen. 

• Gatenzagen kunnen met dit gereedschap niet worden

gebruikt. Deze lopen of klemmen gemakkelijk vast in
het boorgat, zodat de koppelbegrenzer te vaak in wer-
king zal worden gesteld. 

Hamerend of kloppend boren (Fig. 15)

Draai de werkingskeuzeknop zodat de wijzer naar het 

H

symbool wijst.
Plaats de punt van de boor op de gewenste plaats waar
geboord moet worden, en druk vervolgens de schakelaar
in.
Forceer het gereedschap niet. Een lichte druk geeft de
beste resultaten. Houd het gereedschap stevig vast en
zorg dat het niet uitglijdt.
Oefen geen grotere druk uit wanneer het boorgat ver-
stopt raakt met schilfertjes of metaaldeeltjes. Laat in zo’n
geval het gereedschap onbelast lopen en verwijder de
boor gedeeltelijk uit het boorgat. Wanneer dit verschil-
lende keren wordt herhaald, zal het boorgat schoon wor-
den en kunt u normaal verder boren.

LET OP: 
Op het moment dat een gat wordt geboord, of wanneer
het boorgat verstopt raakt met schilfertjes en metaaldeel-
tjes, of wanneer de machine op versterkingsstaven in
gewapend beton stoot, wordt er plotseling een enorme
wringingskracht op de machine/boor uitgeoefend.
Gebruik daarom altijd de zijhandgreep (hulphandgreep)
en houd de machine tijdens het gebruik stevig vast bij
zowel de zijhandgreep als de hoofdhandgreep. Indien u
dit verzuimt, kunt u de controle over de machine verlie-
zen en mogelijk zware verwondingen oplopen.

Invetten van de boor

Voordat u de boor aanbrengt, smeer een beetje vet
(ca. 0,5 tot 1,0 gram) op de kop van de boorschacht.
Met een ingevette boorkop zal het gereedschap beter
werken en langer meegaan. 

Blaasbalgje (Fig. 16)

Gebruik het blaasbalgje om het gat schoon te maken. 

Stofvanger (Fig. 17)

Gebruik de stofvanger om te voorkomen dat stof op de
machine en op uzelf terechtkomt wanneer u boven uw
hoofd boort. Bevestig de stofvanger aan de boor, zoals
getoond in 

Fig. 17

. De diameter van de boren waaraan

de stofvanger kan worden bevestigd, is als volgt.

Beitelen/Afbikken/Slopen (Fig. 18) 

Draai de werkingskeuzeknop zodat de wijzer naar het 

g

symbool wijst. Houd de machine met beide handen ste-
vig vast. Schakel de machine in en oefen niet meer druk
uit op de machine dan nodig is om deze onder controle te
houden. Door grote kracht op de machine uit te oefenen
verloopt het werk niet sneller. 

Boren in hout of metaal

Voor model HR2450/HR2450F/HR2450X  (Fig. 19)

Gebruik de los verkrijgbare boorkopmontage. Om deze
te installeren, zie “Aanbrengen of verwijderen van de
boor” op de vorige pagina.

Voor model HR2450T/HR2450FT  (Fig. 11)

Gebruik de boorkopmontage als standaard uitrusting.
Voor aanwijzingen over het installeren van de boorkop-
montage, zie “Verwisselen van de gereedschapshouder”
op de vorige bladzijde.

Houd de ring vast en draai de bus naar links om de klau-
wen van de boorkop te openen. Steek de boor zo ver
mogelijk in de boorkop. Houd de ring weer stevig vast en
draai de bus naar rechts om de boorkop vast te zetten.
Om de boor te verwijderen, houdt u de ring vast en draait
u de bus naar links. 

(Fig. 20)

Draai de werkingskeuzeknop zodat de wijzer naar het 

m

symbool wijst. U kunt boren tot een diameter van maxi-
maal 13 mm in metaal en een diameter van maximaal
32 mm in hout.

Boordiameter (mm)

Stofvanger 5

6 – 14,5

Stofvanger 9

12 – 16

Содержание Rotary Hammer

Страница 1: ...otativo Istruzioni per l uso NL Boorhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo rotativo Manual de instrucciones P Martelo misto Manual de instruções DK Borehammer Brugsanvisning S Borrhammare Bruksanvisning N Borhammer Bruksanvisning SF Poravasara Käyttöohje GR Περιστροφικ σφυρί Οδηγίες χρήσεως HR2450 T HR2450X HR2450F FT ...

Страница 2: ...2 4 2 3 1 5 6 7 8 9 10 10 9 11 12 16 15 14 13 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Страница 3: ...3 9 10 11 12 13 14 15 16 20 18 19 21 19 20 22 12 23 11 24 25 17 A B 14 ...

Страница 4: ...4 17 18 19 20 30 29 31 21 32 27 28 26 ...

Страница 5: ...mboler Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før mas...

Страница 6: ...old tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord Con tact with a live wire will make exposed metal parts of the tool live and shock the operator 2 Wear ear protectors when using the tool for extended periods Prolonged exposure to high intensity noise can cause hearing loss 3 Wear a hard hat safety helmet safety g...

Страница 7: ...t may lower the illumination Reversing switch action Fig 9 This tool has a reversing switch to change the direction of rotation Move the reversing switch lever to the D posi tion A side for clockwise rotation or the E position B side for counterclockwise rotation CAUTION Always check the direction of rotation before operation Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop Ch...

Страница 8: ...l so that the tool will not bounce around uncontrolled Pressing very hard on the tool will not increase the efficiency Drilling in wood or metal For model HR2450 HR2450F HR2450X Fig 19 Use the optional drill chuck assembly When installing it refer to Installing or removing drill bit described on the previous page For model HR2450T HR2450FT Fig 11 Use the drill chuck assembly as standard equipment ...

Страница 9: ...e ce fait être alimenté sans mise à la terre Consignes de sécurité Pour votre propre sécurité reportez vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l outil CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES 1 Tenez les outils par leurs zone de prise isolées lorsque vous effectuez un travail au cours duquel l outil risque d entrer en contact avec un fil électrique caché ou avec son propre cable Le contact av...

Страница 10: ...e bute sur le carter d engrenage carter moteur Interrupteur Fig 8 ATTENTION Avant de brancher l outil vérifiez toujours que la gâchette de l interrupteur fonctionne et qu elle revient sur la posi tion OFF une fois relâchée Pour mettre l outil en route il suffit de tirer sur la gâchette de l interrupteur Plus vous appuyez sur la gâchette de l interrupteur plus la vitesse de l outil augmente Pour ar...

Страница 11: ...moteur tourner au ralenti puis retirez en partie le foret du trou Si vous répétez cette opération plusieurs fois de suite le trou se débouchera et vous pourrez reprendre le perçage normalement ATTENTION Il s exerce brusquement une force de torsion considéra ble sur l outil la mèche au moment où l orifice se perce où il devient obstrué de copeaux et de particules ou lors que l outil heurte les arma...

Страница 12: ... foret coincé peut se retirer en plaçant l inverseur sur la direction opposée Il faut alors faire très attention car l outil risque de reculer brusquement si vous ne le tenez pas fermement Assurez toujours les petites pièces à percer à l aide d un étau ou d un mode de fixation analogue Perçage avec le trépan diamanté Lors des opérations de perçage avec un trépan dia manté placez toujours le levier...

Страница 13: ...icherheitshinweise Lesen und beachten Sie diese Hinweise bevor Sie das Gerät benutzen ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 1 Halten Sie die Maschine nur an den isolierten Griffflächen wenn Sie Arbeiten ausführen bei denen die Gefahr besteht dass verborgene Kabel oder das eigene Kabel angebohrt werden Bei Kontakt mit einem stromführenden Kabel werden die freiliegenden Metallteile der Maschine ebenfa...

Страница 14: ...HT Vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets überprüfen ob der Elektronikschalter ordnungsge mäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS Stel lung zurückkehrt Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckaus übung auf den Elektronikschalter Zum Einschalten drük ken Sie den Elektronikschalter Zum Ausschalten lassen Sie den Schalter los Für Dauerbetrieb drücken Sie den Elektroniks...

Страница 15: ...a 0 5 1 0 g Dies gewährleistet eine einwandfreie Funktion der Werk zeugaufnahme und einen minimalen Verschleiß des Auf nahmeschaftes Ausbläser Abb 16 Verwenden Sie den Ausbläser um das Bohrloch von Spänen und Partikeln zu säubern Staubschutzkappe Abb 17 Bei Überkopfarbeiten die Staubschutzkappe verwenden um zu verhindern daß Staub auf den Bedienenden und die Werkzeugaufnahme fällt Die Staubschutzk...

Страница 16: ...en Sie den Betriebsartumschalter beim Bohren mit Diamantbohrkrone immer auf die Position m für Bohren VORSICHT Werden Arbeiten mit der Diamantbohrkrone in der Betriebsart Schlagbohren ausgeführt kann die Dia mantbohrkrone beschädigt werden WARTUNG VORSICHT Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich daß der Schalter in der Position OFF und der Netzstecker gezogen ist Zur Gewährleistung der ...

Страница 17: ... messa a terra Consigli per la sicurezza Per la vostra sicurezza riferitevi alle accluse istruzioni per la sicurezza REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA 1 Tenere l utensile per le superfici di presa isolate quando si esegue una operazione di taglio in cui l utensile potrebbe fare contatto con fili elettrici nascosti o con il suo stesso cavo di alimenta zione Il contatto con un filo elettrico sotto ten...

Страница 18: ... a grilletto per arrestare l utensile Per il funzionamento continuo schiacciare l interruttore a grilletto e spingere dentro il bottone di bloccaggio Per arrestare l utensile dalla posizione di bloccaggio schiac ciare completamente l interruttore a grilletto e rilasciarlo Accensione delle lampadine Fig 8 Modelli HR2450F HR2450FT ATTENZIONE Non guardare la luce o guardare direttamente la fonte di l...

Страница 19: ...diventa intasato di bave e parti celle oppure quando sbatte contro le barre di rinforzo incastrate nel cemento armato Usate sempre l impugna tura laterale manico ausiliario tenete saldamente l utensile per entrambe le impugnature laterali e cam biate manico durante l uso Se non fate ciò potreste per dere il controllo dell utensile con pericolo di ferite gravi Grasso della punta Spalmate una piccol...

Страница 20: ... uscire dall altra parte del foro Una punta che si é bloccata può essere liberata inse rendo il moto inverso dell utensile Anche in questo caso l utensile torna indietro di colpo se non lo si tiene ben fermo Sempre fissare pezzi piccoli su morse oppure altri stru menti di fissaggio Foratura con la corona diamantata Per le operazioni di foratura con la corona diamantata regolare sempre la leva di c...

Страница 21: ...eiligheids voorschriften nauwkeurig op te volgen AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1 Houd het gereedschap tijdens het werk vast bij de geïsoleerde handgrepen wanneer er kans is dat de boor op verborgen elektrische draden of op zijn eigen netsnoer zal stoten Door contact met onder spanning staande draden zullen de metalen delen van het gereedschap onder span ning komen te staan zodat de gebruike...

Страница 22: ...uikt in de positie waarbij deze tegen het tandwielhuis aanstoot Werking van de trekschakelaar Fig 8 LET OP Alvorens de machine op een stopcontact aan te sluiten moet u altijd controleren of de trekschakelaar juist werkt en bij het loslaten naar de OFF positie terugkeert Om de machine te starten drukt u gewoon de trekscha kelaar in Hoe dieper de trekschakelaar wordt ingedrukt hoe sneller de machine...

Страница 23: ...at in zo n geval het gereedschap onbelast lopen en verwijder de boor gedeeltelijk uit het boorgat Wanneer dit verschil lende keren wordt herhaald zal het boorgat schoon wor den en kunt u normaal verder boren LET OP Op het moment dat een gat wordt geboord of wanneer het boorgat verstopt raakt met schilfertjes en metaaldeel tjes of wanneer de machine op versterkingsstaven in gewapend beton stoot wor...

Страница 24: ...met de omkeer schakelaar de draairichting om om de boor uit het gat te krijgen Pas echter op en houd het gereedschap ste vig vast aangezien het anders uit het gat weg kan schieten Kleine werstukken dient u altijd eerst vast te zetten met een klemschroef of iets dergelijks Boren met de diamant kroonboor Voor boren met de diamant kroonboor dient de boorwer kingskeuzehendel altijd in de m positie voo...

Страница 25: ...a y puede por lo tanto usarse también en enchufes hembra sin conductor de tierra Sugerencias de seguridad Para su propia seguridad consulte las instrucciones de seguridad incluidas NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES 1 Cuando realice una operación donde la herra mienta de pueda entrar en contacto con cableado oculto o su propio cable sujete la herramienta por las superficies de asimiento ais ladas El ...

Страница 26: ...lo se acciona correcta mente y regresa a la posición OFF cuando se libera Para encender la herramienta simplemente presione el gatillo de gatillo La velocidad de la herramienta aumenta incrementando la presión ejercida en el gatillo de gatillo Suelte el gatillo de gatillo para apagar la herramienta Para una operación continua presione el gatillo de gatillo y luego empuje el botón de bloqueo Para p...

Страница 27: ...empre la empuñadura lateral asidero auxiliar y sujete firmemente la herramienta por esta empuñadura y el anillo de cambio De lo contrario se podría perder el control de la herramienta y causar heridas graves Grasa para brocas Cubra de antemano la cabeza de la espiga de la broca con una pequeña cantidad aproximadamente 0 5 1 0 g de grasa para brocas La lubricación del mandril asegura una acción sua...

Страница 28: ...ando realice tareas de taladrado con corona de dia mante ponga siempre la palanca de cambio en la posi ción m para utilizar la acción de giro solamente PRECAUCIÓN Si realiza tareas de taladrado con corona de diamante utilizando la acción giro con percusión la broca de corona de diamante podrá dañarse MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de que la herramienta esté desco nectada y desenchufada...

Страница 29: ...onselhos de segurança Para sua segurança leia as instruções anexas REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS 1 Agarre na ferramenta pelas pegas isoladas quando executar uma operação em que a ferra menta de corte pode entrar em contacto com qualquer fio eléctrico escondido ou o seu pró prio fio O contacto com um fio vivo fará com que as partes de metal expostas fiquem vivas e originem um choque no operador 2 ...

Страница 30: ...uptor e em seguida empurre o botão de bloqueio Para parar a ferra menta a partir da posição de bloqueio carregue comple tamente no gatilho do interruptor e liberte o em seguida Acender as lâmpadas Fig 8 Para o modelo HR2450F HR2450FT PRECAUÇÃO Não olhe para a luz ou veja a fonte de luz directamente Para ligar a lâmpada carregue no gatilho Liberte o gati lho para desligar NOTA Utilize um pano seco ...

Страница 31: ...e o soprador para limpar o orifício Depósito do pó Fig 17 Utilize o depósito do pó para evitar que este caia na fer ramenta e em si quando executa trabalhos de perfuração em locais altos Prenda o depósito do pó à broca como indicado na Fig 17 O tamanho das brocas a que pode ligar os depósitos do pó é o seguinte Corte Descasque Demolição Fig 18 Coloque o selector do modo de acção no símbolo g Pegue...

Страница 32: ...mante utilizando a acção de rotação com martelo a broca de coroa de diamante poderá ficar estragada MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO Certifique se sempre de que a ferramenta está desligada e a ficha retirada da tomada antes de efectuar qualquer trabalho na ferramenta Para salvaguardar a segurança e a fiadilidade do pro duto as reparações manutenção e afinações deverão ser sempre efectuadas por um Centro de As...

Страница 33: ...edninger eller dens egen netledning Kontakt med en strømførende ledning vil gøre uafdækkede metaldele på maskinen strømfø rende og give operatøren stød 2 Benyt høreværn ved længere tids anvendelse af maskinen Vedvarende udsættelse for kraftig støj kan resultere i tab af høreevnen 3 Bær hjelm sikkerhedshjelm sikkerhedsbriller og eller ansigtsskærm Det anbefales også stærkt at De anvende en støvmask...

Страница 34: ... belysningen svagere Omvendt betjening Fig 9 Denne maskine er forsynet med en omdrejningsvælger til at ændre omdrejningsretningen Flyt omdrejningsvælge ren til D positionen A side for omdrejning med uret eller til Epositionen B side for omdrejning mod uret FORSIGTIG Kontroller altid omdrejningsretningen før betjening Anvend kun omdrejningsvælgeren efter at maskinen er helt stoppet Hvis omdrejnings...

Страница 35: ... tryk på maskinen øger ikke effektiviteten Boring i træ eller metal For model HR2450 HR2450F HR2450X Fig 19 Se Montering og afmontering af boret beskrevet på foregående side når borepatronsættet skal monteres For model HR2450T HR2450FT Fig 11 Anvend borepatronenheden som standard udstyr Når den installeres skal De se Udskiftning af værktøjsholde ren der er beskrevet på den foregående side Hold på ...

Страница 36: ...MPLETTERANDE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1 Håll verktyget i de isolerade greppytorna när du arbetar på platser där skär eller borrverktyget kan komma i kontakt med gömd ledningsdrag ning eller dess egen sladd De synliga metallde larna på verktyget blir strömförande om verktyget kommer i beröring med en strömfö rande ledning och operatören får en elektrisk stöt 2 Använd hörselskydd om verktyget ska använ...

Страница 37: ...an se ljuskäl lan Tryck på strömställaren för att tända lampan Släpp strömbrytaren för att släcka lampan OBSERVERA Använd en torr tygduk för att torka av lampans lins Var försiktig så att du inte repar linsen eftersom det kan göra att lampans ljusstyrka försämras Rotationsomkopplarens funktion Fig 9 Denna maskin har en backlägesomkopplare för att ändra rotationsriktningen Flytta backlägesomkopplar...

Страница 38: ...tryck mot maskinen ökar inte effektiviteten Borrning i trä eller metall För modell HR2450 HR2450F HR2450X Fig 19 Använd den separat tillgängliga borrchucksatsen Se avsnittet Montering och demontering av borr som beskrivs på föregående sida För modell HR2450T HR2450FT Fig 11 Använd borrchucken som standardutrustning Se avsnit tet Byte av verktygshållaren på föregående sida vid montering av borrchuc...

Страница 39: ...med skjulte ledninger eller selve verk tøyets ledning Kontakt med en strømførende ledning vil gjøre at også metalledeler på verk tøyet blir strømførende og utsette operatøren for elektrisk støt 2 Bruk hørselvern når verktøyet brukes i lange perioder av gangen Utstrakt eksponering for intens støy kan forårsake nedsatt hørsel 3 Bruk hjelm sikkerhetshjelm vernebriller og eller ansiktsbeskyttelse Det ...

Страница 40: ...den dette kan redusere belysningseffekten Reverseringsbryter Fig 9 Dette verktøyet er utstyrt med en reverseringsbryter for endring av rotasjonsretningen Flytt reverseringsbryter hendelen til D posisjonen A siden for medurs rota sjon eller til E posisjonen B siden for moturs rotasjon NB Kontroller alltid rotasjonsretningen før driftsstart Benytt reverseringsbryteren bare etter at maskinen har stan...

Страница 41: ...kke hardt på maskinen vil ikke øke effekti viteten Boring i tre eller metall For modell HR2450 HR2450F HR2450X Fig 19 Bruk det ekstra tilgjengelige borechuck utstyret Se Montering og demontering av bor som er beskrevet på foregående side når utstyret skal monteres For modell HR2450T HR2450FT Fig 11 Bruk borekjoksmodulen som standardutstyr Når du mon terer den må du slå opp under Skifte verktøyhold...

Страница 42: ...aadoittamattomaan pistorasiaan Turvaohjeita Oman turvallisuutesi vuoksi lue mukana seuraavat turva ohjeet LISÄTURVAOHJEITA 1 Pitele laitetta sen eristetyistä tartuntapinnoista tehdessäsi työtä jossa työkalu voi joutua koske tuksiin piilossa olevan johdon tai oman virtajoh tonsa kanssa Osuminen jännitteiseen johtoon saa näkyvissä olevat metalliosat jännitteisiksi ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun...

Страница 43: ...Malli HR2450F HR2450FT VARO Älä katso suoraan valoon tai valonlähteeseen Lamppu sytytetään painamalla liipaisinta Lamppu sam mutetaan vapauttamalla liipaisin HUOMAUTUS Pyyhi lika lampun linssiltä kuivalla liinalla Varo naarmut tamasta lamppua sillä tämä voi heikentää valotehoa Suunnanvaihtokytkin Kuva 9 Tämä kone on varustettu suunnanvaihtokytkimellä jonka avulla voidaan vaihtaa terän kiertosuunta...

Страница 44: ...een voimakas painaminen ei tehosta työskentelyä Puun tai metallin poraus Malli HR2450 HR2450F HR2450X Kuva 19 Käytä lisävarusteena saatavaa istukkasarjaa Katso kiin nittämistä varten edellisen sivun kohtaa Poranterän kiin nittäminen ja irrottaminen Malli HR2450T HR2450FT Kuva 11 Käytä poraistukkasarjaa vakiovarusteena Kun kiinnität sen katso edellisellä sivulla selostettua kohtaa Työkalun pitimen ...

Страница 45: ...νδέεται µ νο σε παροχή ρεύµατος της ίδιας τάσης µε αυτή που αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευαστού και µπορεί να λειτουργήσει µ νο µε εναλλασσ µενο µονοφασικ ρεύµα Τα µηχανήµατα αυτά έχουν διπλή µ νωση σύµφωνα µε τα Ευρωπαϊκά Πρ τυπα και κατά συνέπεια µπορούν να συνδεθούν σε ακροδέκτες χωρίς σύρµα γείωσης Υποδείξεις ασφάλειας Για την προσωπική σας ασφάλεια ανατρέξετε στις εσώκλειστες οδηγίες ασφάλ...

Страница 46: ...ι η αιχµή είναι στερεωµένη µε ασφάλεια στη θέση της γυρίζοντάς την ελαφρά Εικ 6 Μετρητής βάθους Εικ 7 Ο µετρητής βάθους είναι βολικ ς για άνοιγµα τρυπών ίσου βάθους Χαλαρώστε τη πλάγια λαβή και βάλτε το υετρητή βάθους στη τρύπα στη πλάγια λαβή Ρυθµίστε το µετρητή στο επιθυµητ βάθους και σφίξτε τη πλάγια λαβή ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ Ο µετρητής βάθους δε µπορεί να χρησιµοποιηθεί στη θέση που χτυπάει στο περίβληµ...

Страница 47: ...πών δεν µπορούν να χρησιµοποιηθούν µε αυτ το µηχάνηµα Τέτοιου είδους εργαλεία εύκολα µπορεί να µπλοκάρουν µέσα στην τρύπα και έτσι να ενεργοποιήσουν το µηχανισµ περιορισµού ροπής πάρα πολύ συχνά Λειτουργία κρουστικού τρυπανισµού Εικ 15 Ρυθµίστε το κουµπί αλλαγής τρ που λειτουργίας στο σύµβολο H Τοποθετήστε την αιχµή στην επιθυµητή θέση για την τρύπα και πιέστε τη σκανδάλη διακ πτης Μη ζορίσετε το ...

Страница 48: ... περιστροφής του εργαλείου Πιέζοντας υπερβολικά το µηχάνηµα δεν θα επιταχύνει το τρυπάνισµα Στην πραγµατικ τητα η υπερβολική αυτή πίεση θα κάνει µ νο ζηµιά στο άκρο της αιχµής µειώνοντας την απ δοση και τη διάρκεια ζωής του µηχανήµατος Κατά τη στιγµή του ανοίγµατος µιας τρύπας µια εξαιρετικά µεγάλη δύναµη εξασκείται στην αιχµή του µηχανήµατος Κρατάτε το µηχάνηµα σταθερά και προσέχετε ταν η αιχµή α...

Страница 49: ...a personas Los accesorios o acoplamientos deberán usarse solamente de la manera apropiada y para la que han sido designados P ACESSÓRIOS PRECAUÇÃO Estes acessórios ou acoplamentos são os recomendados para uso na ferramenta MAKITA especificada neste manual A utilização de quaisquer outros acessórios ou acoplamento poderá ser perigosa para o operador Os acessórios ou acoplamentos devem ser utilizado...

Страница 50: ...lette de transport en plastique Trasportkoffer Custodia di trasporto in plastica Plastic draagtas Maletín plástico de transporte Mala de transporte em plástico Trasportkuffert Bärväska i plast Bærekoffert av plast Muovinen kantokotelo Πλαστική θήκη µεταφοράς Blow out bulb Poire soufflante Ausbläser Soffietto Blaasbalgje Soplador Soprador Udblæsningskugle Blåsboll Blåsebulb Puhallin Φούσκα Φυσητήρα...

Страница 51: ...aldmeisel Kylmätaltta Κρύα σµίλη W x L mm 14 x 250 Scaling chisel Ciseau à écailler Abklopfmeißel Scalpello disincrostatore Bikbeitel Escoplo desincrustador Cinzel para descasque Bredmejsel Spånmejsel Avskallingsmeisel Rouhintaltta Σµίλη απολέπισης W x L mm 38 x 200 50 x 215 Grooving chisel Ciseau à rainure Nutenmeiße Scalpello a sgorbia Sponningbeitel Escoplo acanalado Cinzel de ranhuras Hulmejse...

Страница 52: ...oran istukka Σφικτήρας τρυπανιού Chuck adapter Porte mandrin Bohrfutteradapter Adattatore mandrino Boorkop adapter Adaptador de mandril Adaptador de mandril Borepatronadapter Chuckadapter Chuckadapter Istukan sovitin Προσαρµοστής σφικτήρα Drill chuck assembly Ensemble mandrin Bohrfuttersatz Gruppo mandrino trapano Boorkopmontage Conjunto de mandril Conjunto de mandril Borepatrons ætt Borrchucksats...

Страница 53: ... Graisse de foret Bohrerfett Grasso punta Boorvet Grasa para brocas Massa de lubrificação Smørelse til bit Smörjfett för borret Bitsfett Terärasva Γράσο αιχµής Dust extractor attachment Accessoire d extraction de poussière Absaugset Accessorio estrattore polvere Hulpstuk voor stofafscheiding Accesorio para extractor de polvo Acessório de extracçãa do pó Sugesæt Tillsats för dammuppsamlare Støvsugi...

Страница 54: ...ÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obe dece às seguintes normas ou documentos normalizados HD400 EN50144 EN55014 EN61000 de acordo com as directivas 73 23 CEE 89 336 CEE e 98 37 CE do Conselho EU DEKLARATION OM KONFORMITET Vi erklærer hermed på eget ansvar at dette produkt er i overens stemmelse med de følgende standarder eller normsættende doku ment...

Страница 55: ...onora 89 dB A nivel de potencia sonora 102 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración es de 9 0 m s2 Ruído e vibração Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som 89 dB A nível do sum 102 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleração é 9 0 m s2 Lyd og vibration De typiske A vægtede lydniveauer er lydtryksniveau 89 dB A lydeffektniv...

Страница 56: ...Makita Corporation 884425E991 ...

Отзывы: