13
❏
For your safety, remove chips, small pieces, etc. from the table top before operation.
❏
Pour votre sécurité, retirez les copeaux et autres petites pièces présentes sur la table avant de
commencer le travail.
❏
Zur Sicherheit sollte die Tischplatte vor dem Betrieb von Spänen, Kleinteilen usw. gesäubert wer-
den.
❏
Per la propria sicurezza, togliere i trucioli, frammenti, ecc., dalla superficie superiore del piano di
taglio prima di procedere.
❏
Verwijder voor uw eigen veiligheid zaagafval, stukjes hout e.d. van de werktafel alvorens te gaan
zagen.
❏
Por su propia seguridad, retire las virutas, trozos pequeños, etc., de encima de la mesa de trabajo
antes de iniciar la tarea.
❏
Para sua segurança, retire aparas, peças pequenas, etc., de cima da bancada antes da operação.
❏
Af sikkerhedsårsager skal spåner, små stykker etc. fjernes fra bordtoppen inden anvendelsen.
❏
Av säkerhetsskäl bör flisor och småbitar avlägsnas från bordet före användningen.
❏
For din egen sikkerhets skyld må du fjerne trebiter, flis osv. fra sagbordet før du begynner å bruke
maskinen.
❏
Poista turvallisuuden vuoksi lastut, pienet palaset yms. pöydältä ennen työskentelyä.
❏
Για την ασφάλειά σας, αφαιρέστε τα αποκοπίδια, µικρά κοµµάτια, κλπ. απ το τραπέζι πριν
απ την λειτουργία.
❏
Always set SUB-FENCE to left position when performing left bevel cuts. Failure to do so may
cause serious injury to operator.
❏
Lorsque vous effectuez des coupes en biseau sur la gauche, placez toujours la BUTÉE PARE-
ÉCLATS ROTATIVE à gauche. Sinon, il y a risque de blessure grave.
❏
Stellen Sie den ZUSATZANSCHLAG bei der Durchführung von Neigungsschnitten immer auf die
linke Position. Anderenfalls kann die Bedienungsperson ernsthaft verletzt werden.
❏
Posizionare sempre la guida pezzo secondaria a sinistra prima di eseguire i tagli a unghia. In caso
contrario, c’è pericolo di lesioni serie all’operatore.
❏
Zet de HULPGELEIDER altijd in de linkse positie wanneer u linkse schuine sneden wilt zagen. Als
u dit niet doet, kan de gebruiker ernstige verwonding oplopen.
❏
Ponga siempre la GUÍA AUXILIAR en la posición izquierda cuando realice cortes en bisel
izquierdo. De lo contrario, podrá sufrir graves heridas.
❏
Coloque sempre a GUIA AUXILIAR no lado esquerdo quando executa cortes de bisel à esquerda.
Se não o fizer pode ferir o operador.
❏
Anbing altid hjælpeanslaget (SUB-FENCE) i venstre position, når der laves skråsnit. Forsømmelse
af dette kan bevirke, at operatøren kommer alvorligt til skade.
❏
Sätt alltid stödanhållet i vänsterläge vid vinkelsågning åt vänster. I annat fall kan användaren ska-
das allvarligt.
❏
Ved gjæringssaging i vertikalplanet må du alltid sette HJELPEVERNET i venstre posisjon. Hvis
dette ikke gjøres, kan operatøren få alvorlige skader.
❏
Aseta ALIOHJAIN aina vasemmalle tehdessäsi vasemmanpuoleisia viistesahauksia. Jos tätä ei
tehdä, käyttäjä voi loukkaantua vakavasti.
❏
Πάντοτε ρυθµίζετε το SUB-FENCE (ΥΠΟ-ΦΡΑΚΤΗ) στην αριστερή θέση ταν εκτελείτε
αριστερές λοξές κοπές. Αµέλεια να το κάνετε µπορεί να προκαλέσει σοβαρ τραυµατισµ
στον χρήστη.
Содержание LS1214LB
Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 6 5 8 9 10 7 6 5 4 3 3 2 1 ...
Страница 3: ...3 7 8 9 10 11 12 13 14 26 25 27 22 26 27 25 20 24 22 23 22 18 19 21 20 17 16 14 13 15 11 12 ...
Страница 4: ...4 15 16 17 18 19 20 21 22 29 34 31 33 3 1 32 31 A B 16 30 28 29 ...
Страница 5: ...5 23 24 25 26 27 28 29 30 46 47 48 48 44 43 45 34 31 33 3 41 42 6 40 39 38 36 36 35 6 36 35 31 37 34 ...
Страница 6: ...6 m 31 32 33 34 35 36 37 38 58 55 56 57 49 88 52 53 54 52 54 51 53 15 50 49 50 74 15 52 ...
Страница 8: ...8 45 46 47 48 49 50 51 52 34 34 23 22 52 21 20 15 68 15 67 1 66 ...
Страница 9: ...9 53 54 55 56 57 58 59 60 80 78 79 80 77 75 76 73 23 72 70 71 50 24 69 69 68 6 13 ...
Страница 10: ...10 61 62 63 78 87 86 83 85 81 82 81 84 ...
Страница 39: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884540A991 ...