Makita JS1670 Скачать руководство пользователя страница 14

ESPAN

x

OL

Explicación de los dibujos

1

Tornillo

2

Destornillador

3

Cuchilla central

4

Llave hexagonal

5

Cuchilla lateral

6

Perno

7

Pasador

8

Interruptor deslizante

9

Marca de límite

0

Tapas del portaescobillas

ESPECIFICACIONES

Modelo

JS1660

JS1670

Capacidad máx. de corte

Acero de hasta 400 N/mm

2

..................................... 1,6 mm/16 ga

1,0 mm/20 ga

Acero de hasta 600 N/mm

2

..................................... 1,2 mm/18 ga

0,7 mm/23 ga

Acero de hasta 800 N/mm

2

..................................... 0,8 mm/22 ga

0,5 mm/26 ga

Aluminio de hasta 200 N/mm

2

................................. 2,5 mm/13 ga

2,5 mm/13 ga

Radio mín de corte ..................................................... –

30 mm

Carreras por minuto ................................................... 4.500

4.500

Longitud total .............................................................. 304 mm

306 mm

Peso neto ................................................................... 1,3 kg

1,3 kg

• Debido a un programa continuo de investigación y

desarrollo, las especificaciones aquí dadas están
sujetas a cambios sin previo aviso.

• Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes

de país a país.

Alimentación
La herramienta ha de conectarse solamente a una fuente
de alimentación de la misma tensión que la indicada en la
placa de características, y sólo puede funcionar con
corriente alterna monofásica. El sistema de doble ais-
lamiento de la herramienta cumple con la norma europea
y puede, por lo tanto, usarse también en enchufes
hembra sin conductor de tierra.

Sugerencias de seguridad
Para su propia seguridad, consulte las instrucciones
de seguridad incluidas.

NORMAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA LA HERRAMIENTA

1. Sujete firmemente la herramienta.
2. Asegure firmemente la pieza de trabajo.
3. Mantenga las manos alejadas de las partes en

movimiento.

4. Los bordes y las virutas de la pieza de trabajo

estarán afilados. Póngase guantes. También le
recomendamos ponerse calzado de suela
gruesa para no dañarse.

5. No ponga la herramienta encima de las virutas

de la pieza de trabajo. De lo contrario, esto
podría causar daños y problemas en la he
rramienta.

6. No deje funcionando la herramienta sin

atenderla. Utilícela solamente cuando la sos-
tenga en sus manos.

7. Asegúrese siempre de pisar suelo firme.

Asegúrese de que no haya nadie debajo
cuando utilice la herramienta en lugares eleva-
dos.

8. No toque la cuchilla ni la pieza de trabajo

inmediatamente después de haber trabajo
porque podrán estar muy calientes y que-
marle.

9. Evite cortar cables eléctricos. Esto puede

causar accidentes graves debidos a descar-
gas eléctricas.

GUARDE ESTAS INSTRUCCINES.

INTRUCCIONES
PARA EL FUNCIONAMIENTO

Ajuste de la holgura de la cuchilla (Fig. 1 y 2)

Solamente para JS1660
Importante: Asegu´rese siempre de que la her-
ramienta esté desconectada y desenchufada antes
de ajustar la holgura de la cuchilla.

Ajuste la holgura entre las cuchillas laterales y la
cuchilla central de acuerdo con el espesor de la pieza
de trabajo.
Emplee primero un destornillador para aflojar el tor-
nillo.

Luego, emplee la llave hexagonal para ajustar la
holgura apretado o aflojado el perno. Puede haber
una ligera diferencia entre las holguras (A) y (B).

Cuando se use el calibre de espesores para ajustar la
holgura de las cuchillas, consulte la tabla de abajo.

Espesor de la pieza de

trabajo (mm)

Marcas en el cali-

bre de espesores

Menos de 0,8

0,5

0,8 – 1,3

1,0

Más de 1,3

1,5

Después de ajustar la holgura, apriete bien el tornillo.

Lubricación (Fig. 3)

Antes de la operación, lubrique el punto de contacto
de la cuchilla central y el pasador. Para mantener un
buen rendimiento de corte, emplee también un lubri-
cante de corte de vez en cuando durante la ope-
ración.

14

JS1660/JS1670 (Sp) (’101. 1. 9)

Содержание JS1670

Страница 1: ...chere Betriebsanleitung I Cesoie Istruzioni d Uso NL Plaatschaar Gebruiksaanwijzing E Cizalla Manual de Instrucciones P Tesoura Manual de Instruço es DK Pladesaks Brugsanvisning S Plåtsax Bruksanvisning N Platesaks Bruksanvisning SF Leikkuri Käyttöohje GR πÛÈÔ ÏÏ È ËÁ Â Ú Ûˆ JS1660 JS1670 ...

Страница 2: ...1 2 3 4 5 6 1 2 4 3 6 5 7 8 7 8 9 0 2 2 ...

Страница 3: ...ização Symboler Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av diss...

Страница 4: ...hoes to prevent injury 5 Do not put the tool on the chips of the work piece Otherwise it can cause damage and trouble on the tool 6 Do not leave the tool running Operate the tool only when hand held 7 Always be sure you have a firm footing Be sure no one is below when using the tool in high locations 8 Do not touch the blade or the workpiece imme diately after operation they may be extremely hot a...

Страница 5: ...witched off and unplugged before carrying out any work on the tool Replacement of carbon brushes Fig 7 8 Replace carbon brushes when they are worn down to the limit mark Both identical carbon brushes should be replaced at the same time Replacing blades The service life of the blades varies in terms of the workpiece to be cut The following reference tables indicate the approximate service life of t...

Страница 6: ...tez des gants Il est également recommandé de porter des chaus sures à semelle épaisse pour prévenir les blessures 5 Ne déposez pas l outil sur les copeaux de la pièce à travailler Sinon l outil risque d être endommagé 6 Ne laissez pas l outil fonctionner tout seul Ne le faites fonctionner que lorsque vous l avez en mains 7 Assurez vous d avoir les pieds en position bien stable Assurez vous que per...

Страница 7: ...as essayez une seconde fois en tirant légèrement vers l arrière la pièce à travailler ENTRETIEN ATTENTION Assurez vous toujours que l outil est hors tension et hors secteur avant d effectuer tout travail dessus Remplacement des charbons Fig 7 et 8 Remplacez les charbons lorsqu ils sont usés jusqu au repère d usure Les deux charbons identiques doivent être remplacés simultanément Remplacement des l...

Страница 8: ...rt dick besohlte Schuhe zu tragen 5 Legen Sie das Werkzeug nicht auf die Späne des Werkstücks Anderenfalls kann es zu Be schädigung und Funktionsstörungen des Werkzeugs kommen 6 Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich tigt laufen Benutzen Sie das Werkzeug nur mit Handhaltung 7 Achten Sie stets auf sicheren Stand Vergewissern Sie sich bei Einsatz des Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen dass...

Страница 9: ... gehalten wird WARTUNG VORSICHT Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich daß sich der Schalter in der OFF Position befindet und der Netzstecker gezogen ist Austausch der Kohlebürsten Abb 6 Die Kohlebürsten müssen bei Erreichen der Ver schleißgrenze ersetzt werden Die Bürsten stets paar weise austauschen und nur identische Kohlebürsten verwenden Auswechseln der Schneidmesser Die Lebensdau...

Страница 10: ...i calzare scarpe con suola spessa 5 Non posare l utensile sui trucioli del pezzo Ciò potrebbe causare danni o problemi dell utensile 6 Non posare l utensile lasciandolo girare Farlo funzionare soltanto tenendolo in mano 7 Avere sempre i piedi appoggiati saldamente Accertarsi che non ci sia nessuno sotto usando l utensile in un luogo alto 8 Non toccare la lama o il pezzo immediata mente dopo il lav...

Страница 11: ...ire qualsiasi lavoro sulla macchina accertatevi sempre che sia spenta e staccata dalla presa di corrente Sostituzione delle spazzole di carbone Fig 7 e 8 Sostituite la spazzole di carbone quando sono usu rate fino alla linea di delimitazione Sostituite entrambe le spazzole con tipi di spazzole identici Sostituzione delle lame La vita di servizio delle lame varia secondo il materi ale da tagliare L...

Страница 12: ...e voorkomen 5 Plaats het gereedschap niet op de afgeknipte spaanders van het werkstuk Dit kan bescha diging en defect van het gereedschap ver oorzaken 6 Laat het gereedschap niet achter terwijl het nog in bedrijf is Laat het gereedschap alleen draaien terwijl u het met de handen vasthoudt 7 Zorg ervoor dat u altijd stevige steun voor de voeten hebt Controleer of er zich niemand beneden u be vindt ...

Страница 13: ...Probeer in dit geval het laatste stukje af te knippen terwijl u het reeds afgeknipte stuk zachtjes naar u toe trekt ONDERHOUD ATTENTIE Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens onderhoud aan de machine uit te voeren Vervangen van koolborstels Fig 7 en 8 Vervang de borstels wanneer ze tot aan de aange geven limiet zijn afgesleten Be...

Страница 14: ... ponerse calzado de suela gruesa para no dañarse 5 No ponga la herramienta encima de las virutas de la pieza de trabajo De lo contrario esto podría causar daños y problemas en la he rramienta 6 No deje funcionando la herramienta sin atenderla Utilícela solamente cuando la sos tenga en sus manos 7 Asegúrese siempre de pisar suelo firme Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herrami...

Страница 15: ...a herramienta esté desconectada y desenchufada antes de realizar nin guna reparacio n en ella Substitución de los cepillos de carbono Fig 7 y 8 Substituya los cepillos de carbón cuando estén des gastados hasta la marca del límite Los dos cepillos de carbono idénticos deberían ser substituidos al mismo tiempo Reemplazo de las cuchillas La vida de servicio de las cuchillas varía dependiendo de la pi...

Страница 16: ...e a ferramenta sobre as aparas da peça de trabalho Pode causar estragos e estragar a ferramenta 6 Não abandone a ferramenta a funcionar Só funcione com a ferramenta quando a estiver a agarrar 7 Confirme sempre que está em equilíbrio Certifique se que ninguém está por baixo quando utiliza a ferramenta em locais altos 8 Não toque na lâmina ou na peça de trabalho imediatamente depois da operação pode...

Страница 17: ...re de que a ferramenta está des ligada e a ficha retirada da tomada antes de efectuar qualquer inspecção e manutenção Substituição das escovas de carvão Fig 7 e 8 As escovas de carvão devem ser substituídas quando o desgaste atingir a marca limite As duas escovas de carvão devem ser substituídas ao mesmo tempo Substituiça o das la minas A vida u til das la minas depende do material a ser cortado A...

Страница 18: ...på spåner fra emnet De kan forårsage skade på og problemer med maskinen 6 Lad aldrig maskinen kører uden opsyn An vend kun maskinen mens den holdes i hånden 7 Sørg altid for sikkert fodfæste Kontrollér at der ikke opholder sig personer under arbejdsstedet når der arbejdes i højder 8 Rør ikke ved kniven eller emnet umiddelbart efter anvendelse De kan være meget varme og forårsage forbrænding ved be...

Страница 19: ...r slukket og at netstikket er trukket ud før der foretages noget arbejde på selve maskinen Udskiftning af kulstifter Fig 7 og 8 Nedslidte kulstifter skal udskiftes når de er slidt ned til slidmarkeringen De to identiske kulstifter burde udskiftes samtidigt Udskiftning af knive Knivenes levetid svinger afhængigt af emner der skæres Den følgende tabel angiver den omtrentlige levetid på knivene Når k...

Страница 20: ...Det är också rekommendabelt att använda skor med tjock sula för att förhindra skador 5 Ställ inte maskinen på spån från arbetsstyc ket Det kan orsaka skador och andra problem på maskinen 6 Lämna inte maskinen när den går Använd endast maskinen när den hålls i händerna 7 Se alltid till att du står stadigt Se till att ingen står under dig när du arbetar på högt belägna platser 8 Rör inte skären elle...

Страница 21: ...skinen Byte av kol Fig 7 och 8 Byt ut kolen när de slitis ner till slitagränsmarkeringen Byt alltid ut båda kolborstarna samtidigt Byte av knivar skär Knivarnas livslängd är beroende av det material som klipps Som vägledning anges i följande tabeller ungefärlig klipplängd till dess att knivarna behöver bytas När bladen blir oskarpa vänd dig till en verk stad som är auktoriserad av Makita för att f...

Страница 22: ...ra arbeidsemnet Det kan resultere i skader på og problemer med verktøyet 6 Forlat ikke verktøyet mens det går Verktøyet må bare betjenes når det holdes for hånd 7 Sørg alltid for å ha godt fottfeste Se til at det ikke befinner seg noen under når arbeidet foregår i høyden 8 Rør ikke bladet eller arbeidsemnet like etter en arbeidsoperasjon de kan være svært varme og forårsake forbrenninger 9 Se opp ...

Страница 23: ...kket ut av stikkontakten Skifte ut kullbørster Fig 7 og 8 Skifte ut kullbørstene når de er slitt ned til grense markeringen Begge kullbørstene må skiftes ut sam tidig Utskifting av skjæreblad Skjærebladenes levetid varierer avhengig av arbeidsemnet som skal skjæres Følgende refer ansetabell viser noenlunde levetid for bladene Når bladene begynner å bli sløve bør du kontakte en godkjent Makita forh...

Страница 24: ...myös pak supohjaisten jalkineiden käyttöä loukkaan tumisen välttämiseksi 5 Älä aseta konetta työkappaleen säleiden päälle Tämä voi aiheuttaa koneen vioit tumisen tai toimintahäiriöitä 6 Älä jätä konetta käyntiin Käytä konetta vain sen ollessa käsissäsi 7 Varmistu aina jalansijasi tukevuudesta Varmista aina että allasi ei ole ketään kun työskentelet korkeissa paikoissa 8 Älä kosketa terää äläkä työ...

Страница 25: ...elle tehtäviä huoltotoimia on varmistet tava että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä Hiilien vaihto Kuva 7 ja 8 Hiilet on vaihdettava kun ne ovat kuluneet kulumisra jaan Hiilet on vaihdettava aina parittain Terien vaihtaminen Terien käyttöikä vaihtelee leikattavien työkappaleiden mukaan Seuraava taulukko osoittaa terien keskimääräisen käyttöiän Kun terät ovat tylsyneet pyydä Makitan valt...

Страница 26: ... 4 È Ì Î È ÚÈÔÓ È fi ÙÔ ÎÔÌÌ ÙÈ ÂÚÁ Û Â Ó È È ÌËÚ ºÔÚ Ù Á ÓÙÈ ÎfiÌË Û ÓÈÛÙ ÙÂ Ó ˇÔÚ ÙÂ Ô ÙÛÈ ÌÂ È ÛfiÏ ÁÈ Ó Ôˇ ÁÂÙ ΠÔÈÔ ÙÚ Ì ÙÈÛÌfi 5 ªËÓ ˇ ÓÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ Óˆ ÛÙ ÚÈÔÓ È ÙÔ ÎÔÌÌ ÙÈÔ ÏÏÈÒ Ì ÔÚÂ Ó ÚÔÎÏËı ËÌÈ ÛÙÔ ÌË ÓËÌ 6 ªËÓ ˇ ÓÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ Ó ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ ÌfiÓÔ fiÙ Ó ÙÔ ÎÚ Ù Ù 7 ÓÙÔÙÂ Ó Ù ÙÂ Î Ï Â ÛÙÂ Û ÁÔ ÚÔÈ fiÙÈ Î Ó ÂÓ Ú ÛÎÂÙ È fi Î Ùˆ Û fiÙ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ Û...

Страница 27: ...Îfi ÈÌÔ ÙË ÎÚË ÙÔ ÓÙÈÎÂÈÌ ÓÔ ÙË ÂÚ ÙˆÛË Ù ÚÔÛ ı ÛÙÂ Ó ÙÔ Îfi ÂÙ ÙÚ ÒÓÙ ÙÔ ÓÙÈΠÌÂÓÔ ÂÚÁ Û ÂÏ ˇÚ ÚÔ Ù Ûˆ À ƒ ƒ à ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎÙ ÏÂÛË ÂÚÁ ÛÈÒÓ Ì ÙË ÌË Ó Û ÓÔÌ ÓÙ ÙË ÌË Ó Î È Á ÔÌ ÙË Ú ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛË Î Ú Ô Ó ÎÈ ÈÎ 7 Î È 8 Î Ú Ô Ó ÎÈ Ú ÂÈ Ó ÓÙÈÎ ı ÛÙ ÓÙ È fiÙ Ó Ô Ó ˇı ÚÂ Ì ÚÈ ÙÔ ÛËÌÂ Ô Ì ÚÎ Ú ÛÌ ÙÔ È Ù Ô Î Ú Ô Ó ÎÈ Ú ÂÈ Ó ÓÙÈÎ ı ÛÙ ÓÙ È Ù Ùfi ÚÔÓ ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛË Ï ÌÒÓ ˆˇ ÏÈÌË È ÚÎÂÈ ˆ ÙˆÓ Ï ÌÒÓ È ˇ ÚÂÈ ...

Страница 28: ...E DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA Il sottoscritto Yasuhiko Kanzaki con l autorizzazione della Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan dichiara che questo prodotto Numero di serie Produzione in serie fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è conformi alle direttive europee riportate di seguito HD400 EN50144 EN55014 EN61000 secondo le direttive del...

Страница 29: ...ghet med EG direktiven 73 23 EEC 89 336 EEC och 98 37 EC NORSK EUs SAMSVARS ERKLÆRING Undertegnede Yasuhiko Kanzaki med fullmakt fra Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan bekrefter herved at dette produktet Serienr serieproduksjon fabrikert av Makita Corporation Japan er i overens stemmelse med følgende standarder eller standardi serte dokumenter HD400 EN50144 EN55014 E...

Страница 30: ... presión sonora ponderada A es de 85 dB A El nivel de ruido en condiciones de trabajo puede que sobrepase los 85 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa los 2 5 m s2 PORTUGUÊS Ruído e Vibração do Modelo JS1660 O nível normal de pressão sonora A é 85 dB A O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB A Utilize protectores para os ouvidos O va...

Страница 31: ... presión sonora ponderada A es de 84 dB A El nivel de ruido en condiciones de trabajo puede que sobrepase los 85 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa los 2 5 m s2 PORTUGUÊS Ruído e Vibração do Modelo JS1670 O nível normal de pressão sonora A é 84 dB A O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB A Utilize protectores para os ouvidos O va...

Страница 32: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in Japan 883605C996 ...

Отзывы: