background image

BRUKSANVISNINGER

Montering eller demontering av borkronen

NB!
Sørg alltid for at maskinen er avslått og kontakten tatt
ut av stikkontakten før montering eller demontering av
borkronen.

Rengjør borkroneskaftet og påfør borkronefett før
borkronen monteres. (Fig. 1)
Sett borkronen inn i maskinen. Vri borkronen og trykk
den inn helt til den er fastkoplet. (Fig. 2)
Fjern borkronen dersom den ikke kan trykkes inn. Dra
borpatrondekselet ned et par ganger. Sett deretter
borkronen inn på nytt. Vri borkronen og trykk den inn
helt til den er fastkoplet. (Fig. 3)
Etter montering, sørg alltid for å kontrollere at borkro-
nen holdes forsvarlig på plass ved å forsøke å dra den
ut.
For å demontere borkronen, dra borpatrondekselet
helt ned og dra borkronen ut. (Fig. 4)

Velge bruksmåte

Rotasjon med slag (hamring) (Fig. 5 og 6)
For boring i betong, mur etc., trykk ned låseknappen
og drei skiftehendelen slik at viseren peker mot

symbolet. Anvend en borkrone med wolframkar-

bidspiss.

Bare slag (hamring) (Fig. 5 og 7)
For meislings- avskalling- eller nedrivingsarbeide,
trykk ned låseknappen og drei skiftehendelen slik at
viseren peker mot

symbolet. Anvend en spissmei-

sel, kaldmeisel, avskallingsmeisel etc.

NB!
• Drei ikke skiftehendelen når maskinen er under

belastning. Maskinen vil bli ødelagt.

• For å unngå at mekanismen for endring av bruks-

måte blir slitt før tiden, sørg for at skiftehendelen
alltid er innstilt på en av de to bruksposisjonene.

Vinkel på borkronen
(ved meislings-, avskallings- eller nedriving-
sarbeide)

NB!
Sørg for at maskinen alltid er avslått og at kontakten
er dratt ut av stikkontakten før vinkelen på meiselen
endres.

Borkronen kan låses i 16 forskjellige vinkler. For å
endre vinkelen på borkronen, trykk ned låseknappen
og

drei

skiftehendelen

slik

at

viseren

peker

mot

V

symbolet. Vri meiselen til ønsket vinkel.

(Fig. 8)
Trykk ned låseknappen og drei skiftehendelen slik at
viseren peker mot

symbolet. (Fig. 9)

Sørg deretter for å kontrollere at borkronen holdes
forsvarlig på plass ved å forsøke å vri den forsiktig
rundt.

Sidehåndtak (Fig. 10)

NB!
Benytt

sidehåndtaket

bare

ved

meislings-,

avskallings- eller nedrivingsarbeide. Dette håndtaket
må ikke benyttes ved boring i betong, mur etc.
Maskinen kan ikke holdes skikkelig med sidehåndta-
ket ved boring.

Sidehåndtaket kan svinges 360° vertikalt og låses i
enhver ønsket posisjon. Det låses også i åtte forskjel-
lige posisjoner bak og fram horisontalt. Løs simpelt-
hen opp klemmemutteren for å svinge sidehåndtaket
til ønsket posisjon. Skru deretter til klemmemutteren
forsvarlig.

Støttehåndtak (hjelpehåndtak) (Fig. 11)

NB!
Bruk alltid støttehåndtaket for å sørge for sikker
betjening ved boring i betong, mur etc.

Støttehåndtaket kan svinges rundt til den ene eller
den andre siden, for lettvint betjening av maskinen
uansett hvilken posisjon maskinen befinner seg i. Løs
opp støttehåndtaket ved å vri det mot urviseren og
sving det til ønsket posisjon. Skru håndtaket til ved å
vri det med urviseren.

Bryterposisjoner (Fig. 12)

NB!
Før maskinens kontakt settes i stikkontakten, kontrol-
ler alltid at startbryteren utløses ordentlig og går
tilbake i ‘‘AV’’ posisjon når den frigjøres.

Vri simpelthen på bryteren for å starte maskinen.
Frigjør bryteren for å stanse maskinen.

Hastighetsendring (Fig. 13)

Antall omdreininger (turtall) og slag per minutt kan
justeres ved å vri på reguleringsskalaen. Skalaen går
fra 1 (laveste hastighet) til 6 (høyeste hastighet). Det
henvises til tabellen nedenfor for forholdet mellom
tallene på reguleringsskalaen og antall omdreininger
og slag per minutt.

Tall på

regulerings-

skalaen

Omdreininger

per minutt

Slag per

minutt

6

240

2 550

5

230

2 450

4

200

2 100

3

160

1 700

2

130

1 300

1

120

1 250

35

Содержание HR4500C

Страница 1: ...Martello rotativo Istruzioni per l uso NL Boor en breekhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo rotativo Manual de instrucciones P Martelo misto Manual de instruço es DK Borehammer Brugsanvisning S Borrhammare Bruksanvisning N Borhammer Bruksanvisning SF Poravasara Käyttöohje GR ÂÚÈÛÙÚÔˇÈÎfi Ûˇ Ú ËÁ Â Ú Ûˆ HR4500C ...

Страница 2: ...1 2 3 4 5 6 2 1 3 4 4 3 4 5 6 7 6 7 7 8 7 6 5 6 7 2 ...

Страница 3: ...9 10 11 12 13 14 6 7 8 9 10 11 12 13 13 12 14 15 16 15 16 18 17 3 ...

Страница 4: ...17 18 19 20 21 22 20 19 21 22 23 21 24 26 25 27 28 29 23 30 25 26 27 31 24 4 ...

Страница 5: ...ização Symboler Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av diss...

Страница 6: ...ctions ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL ENB010 1 1 Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cut ting tool may contact hidden wiring or its own cord Contact with a live wire will make exposed metal parts of the tool live and shock the operator 2 Wear ear protectors when using the tool for extended periods Prolonged exposure to high intensity noise can cause h...

Страница 7: ...ck button and rotate the change lever so that the pointer points to the V symbol Turn the bit to the desired angle Fig 8 Depress the lock button and rotate the change lever so that the pointer points to the symbol Fig 9 Then make sure that the bit is securely held in place by turning it slightly Side handle Fig 10 CAUTION Use the side handle only when chipping scaling or demolishing Do not use it ...

Страница 8: ... If the indicator lamp does not light up and the tool does not start the ON OFF switch or the mains cord may be defective The red service indicator lamp lights up when the carbon brushes are nearly worn out to indicate that the tool needs servicing After approx 8 hours of use the motor will automatically be shut off MAINTENANCE CAUTION Always be sure that the tool is switched off and unplugged bef...

Страница 9: ...AIRES 1 Tenez les outils par leurs zone de prise isolées lorsque vous effectuez un travail au cours duquel l outil risque d entrer en contact avec un fil électrique caché ou avec son propre cable Le contact avec un fil électrique peut mettre les parties non isolées de l outil sous tension et électrocuter l utilisateur 2 Veuillez porter casque antibruit lorsque vous utilisez l outil sur une longue ...

Страница 10: ...z le burin à l angle voulu Fig 8 Appuyez sur le bouton de verrouillage et tournez le sélecteur de mode de façon que l index soit dirigé sur le symbole Fig 9 Puis vérifiez que le burin est bien fixé en le tournant légèrement Poignée latérale pour le burinage Fig 10 ATTENTION N utilisez cette poignée que pour un écaillage un burinage ou des travaux de démolition Ne l utilisez pas pour des travaux de...

Страница 11: ...ie sur moteur Si le voyant VERT ne s allume pas lorsque la gachette est enfoncée l avarie peut concerner le cable d alimentation ou l interrupteur L allumage du voyant ROUGE signale une usure avancée des charbons avec une possibilité d utilisation résiduelle d environ 8 heures Lorsque l usure sera complète la machine s arrêtera et ne pourra être remise en service qu après remplacement des charbons...

Страница 12: ...as eigene Kabel angebohrt wer den Bei Kontakt mit einem stromführenden Kabel werden die freiliegenden Metallteile der Maschine ebenfalls stromführend so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann 2 Tragen Sie Gehörschützer bei längerer Benut zung der Maschine Lang anhaltende Lärmbe lastung kann zu Gehörschäden führen 3 Tragen Sie Schutzhelm Schutzbrille und oder Gesichtsschutz Das T...

Страница 13: ...ug kann in 16 verschiedenen Posi tionen gesichert werden Zur Änderung der Position Entriegelungsknopf drücken und den Betriebsarten schalter mit dem Pfeil auf Symbol En stellen Das Einsatzwerkzeug in die gewünschte Position drehen Abb 8 Entriegelungsknopf drücken und Betriebsartenschal ter mit dem Pfeil auf Symbol stellen Abb 9 Prüfen Sie den sicheren Sitz des Einsatzwerkzeugs durch Drehversuch Zu...

Страница 14: ...forderlichen Kohlebürstenwechsel und Wartung Die Maschine schaltet ca 8 Betriebsstunden nach Aufleuchten der Wartungskontrolleuchte selbsttätig ab WARTUNG VORSICHT Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich daß sich der Schalter in der OFF Position befindet und der Netzstecker gezogen ist Auswechseln der Kohlebürsten Abb 18 u 19 Wenn die Kohlebürsten bis auf die Verschleißgrenze abgenutzt ...

Страница 15: ...e l utensile per le superfici di presa iso late quando si esegue una operazione di taglio in cui l utensile potrebbe fare contatto con fili elettrici nascosti o con il suo stesso cavo di alimentazione Il contatto con un filo elettrico sotto tensione mette le parti metalliche del l utensile sotto tensione con pericolo di scosse per l operatore 2 Indossare le protezioni per le orecchie se si usa l u...

Страница 16: ... l angolo della punta schiacciare il bottone di bloccaggio e ruotare la leva di cambio in modo che l indice sia puntato sul simbolo V Girare la punta sull angolo desiderato Fig 8 Schiacciare il bottone di bloccaggio e ruotare la leva di cambio in modo che l indice sia puntato sul simbolo Fig 9 Accertarsi poi che la punta sia fissata saldamente in posizione girandola leggermente Manico laterale Fig...

Страница 17: ...egni mento o il cavo di alimentazione La spia rossa di funzionamento si accende quando le spazzole di carbone sono quasi consumate per indicare che l utensile richiede la manutenzione Il motore si spegne automaticamente dopo circa 8 ore d uso MANUTENZIONE ATTENZIONE Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull utensile accer tatevi sempre che sia spenta e staccata dalla presa di corrente Sostituzione d...

Страница 18: ...ans is dat de boor op verborgen elektrische draden of op zijn eigen netsnoer zal stoten Door contact met onder spanning staande draden zullen de metalen delen van het gereedschap onder spanning komen te staan zodat de gebruiker een elektrische schok kan krijgen 2 Draag oorbeschermers wanneer u het gereed schap voor langere tijd doorlopend gebruikt Langdurige blootstelling aan sterk lawaai kan geho...

Страница 19: ...n drukt u de vergrendelknop in en draait u de wisselhefboom zodat de wijzer naar het V symbool wijst Draai de boor naar de gewenste hoek Fig 8 Druk de vergrendelknop in en draai de wisselhefboom zodat de wijzer naar het symbool wijst Fig 9 Draai daarna de boor een beetje om te controleren of deze goed vastzit Zijhandgreep Fig 10 LET OP Gebruik de zijhandgreep alleen voor beitelen afbikken of slope...

Страница 20: ...noer mogelijk defekt Het rode slijtage controlelampje gaat aan wanneer de koolborstels bijna versleten zijn om aan te geven dat de machine een onderhoudsbeurt nodig heeft Na ongeveer 8 gebruiksuren zal de motor automatisch afslaan ONDERHOUD LET OP Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens onderhoud aan de machine uit te voeren Verv...

Страница 21: ...DICIONALES 1 Cuando realice una operación donde la herra mienta de pueda entrar en contacto con cableado oculto o su propio cable sujete la herramienta por las superficies de asimiento aisladas El contacto con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas de la herramienta y electro cute al operario 2 Póngase protectores de oídos cuando utilice la herramienta durant...

Страница 22: ...accionamiento Angulo del implemento para picar desincrustar o demoler PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de que la herramienta esté desconectada y desenchufada antes de cambiar el ángulo del implemento El implemento puede asegurarse en 16 ángulos diferentes Para cambiar el ángulo presione el botón de bloqueo y gire la palanca de cambio de modo de accionamiento de manera que el puntero apunte al símbolo ...

Страница 23: ... Ponga la palanca de cambio de modo de acciona miento en el símbolo Sujete la herramienta firme mente con ambas manos Encienda la herramienta y aplique una ligera presión sobre ella de manera que no rebote de forma incontrolada Ejerciendo mucha presión sobre la herramienta no se aumentará la eficiencia Medidor de profundidad Fig 16 El medidor de profundidad es útil para taladrar agu jeros de profu...

Страница 24: ...cumulará en el interior de la carcasa del cárter Limpie la grasa vieja del interior y ponga otra nueva 60 g Emplee solamente grasa Makita genuina para martillo accesorio opcional Si pone una cantidad de grasa mayor de la especificada unos 60 g podrá causar un martilleo defectuoso o que la herramienta no funcione bien Eche solamente la cantidad especificada de grasa Vuelva a colocar el tapón del cá...

Страница 25: ...s pegas isoladas quando executar uma operação em que a ferramenta de corte pode entrar em contacto com qualquer fio eléctrico escondido ou o seu próprio fio O contacto com um fio vivo fará com que as partes de metal expostas fiquem vivas e originem um choque no operador 2 Utilize protectores para os ouvidos quando funcionar com a ferramenta durante um longo período de tempo A exposição prolongada ...

Страница 26: ...ão de bloqueio e rode o selector de modo a que o indicador aponte para o símbolo V Rode a broca para o ângulo desejado Fig 8 Pressione o botão de bloqueio e rode o selector de modo a que o indicador aponte para o símbolo Fig 9 Em seguida certifique se de que a broca está bem presa rodando a ligeiramente Pega lateral Fig 10 PRECAUÇÃO Só utilize a pega lateral para cortar descascar ou demolir Não a ...

Страница 27: ...r ON OFF ou o cabo da alimentação podem estar estragados A lâmpada vermelha indicadora de manutenção acende se quando as escovas de carvão estão quase gastas para indicar que a ferramenta necessita de manutenção Depois de aproximadamente 8 horas o motor pára automaticamente MANUTENÇA xO PRECAUÇÃO Certifique se sempre de que a ferramenta está des ligada e a ficha retirada da tomada antes de efectua...

Страница 28: ...dninger eller dens egen netled ning Kontakt med en strømførende ledning vil gøre uafdækkede metaldele på maskinen strømførende og give operatøren stød 2 Benyt høreværn ved længere tids anvendelse af maskinen Vedvarende udsættelse for kraf tig støj kan resultere i tab af høreevnen 3 Bær hjelm sikkerhedshjelm sikkerhedsbril ler og eller ansigtsskærm Det anbefales også stærkt at De anvende en støvmas...

Страница 29: ... Den kan også fastspæn des i otte forskellige indstillinger frem og tilbage vandret Fastspændingsmåtrikken løsnes blot for at dreje sidehåndtaget til den ønskede indstilling Der efter strammes fastspændingsmøtrikken godt til Sidegreb Fig 11 FORSIGTIG Anvend altid sidegrebet for at opretholde betjen ingssikkerheden når der bores i beton murværk o lign Sidegrebet kan drejes til begge sider hvilket m...

Страница 30: ... for at maskinen er slukket og netstikket trukket ud før der foretages noget arbejde på selve maskinen Udskiftning af kul Fig 18 og 19 Når kullene skal udskiftes slår maskinen automatisk fra Når dette sker fjernes skruerne der holder dæk pladerne Fjern kuldækslerne og udskift kullene Brug kun originale Makita kul og udskift altid disse parvis Smøring Denne maskine kræver ikke smøring hver time ell...

Страница 31: ...et kan komma i kontakt med gömd led ningsdragning eller dess egen sladd De syn liga metalldelarna på verktyget blir strömförande om verktyget kommer i berö ring med en strömförande ledning och opera tören får en elektrisk stöt 2 Använd hörselskydd om verktyget ska använ das under en längre period Att vara utsatt för buller med en hög intensitet kan orsaka hör selskador 3 Använd en hård huvudbonad ...

Страница 32: ... pekar mot symbolen V för att ändra verktygsvinkeln Vrid verktyget till önskad vinkel Fig 8 Tryck in låsknappen och vrid omställarspaken så att pilen pekar mot symbolen Fig 9 Kontrollera sedan att verktyget är ordentligt fäst genom att vrida en aning på det Sidohandtaget Fig 10 FÖRSIKTIGHET Använd sidohandtaget endast vid huggmejsling spånmejsling eller demolering Använd det inte vid borrning i be...

Страница 33: ... elektriska kretsen eller på motorn Om indikatorlam pan inte tänds och maskinen inte startar kan PÅ AV knappen eller nätkabeln vara defekta Den röda serviceindikatorlampan tänds för att indi kera att maskinen behöver service när kolborstarna är nästan nedslitna Motorn stängs automatiskt av efter ungefär 8 timmars användning UNDERHÅLL FÖRSIKTIGHET Förvissa dig alltid om att nätkabeln dragits ut ur ...

Страница 34: ...KERHETSREGLER 1 Hold verktøyet i de isolerte gripeflatene under arbeidsoperasjoner hvor verktøyet kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller selve verktøyets ledning Kontakt med en strømførende ledning vil gjøre at også metal ledeler på verktøyet blir strømførende og utsette operatøren for elektrisk støt 2 Bruk hørselvern når verktøyet brukes i lange perioder av gangen Utstrakt eksponering fo...

Страница 35: ...tehendelen slik at viseren peker mot V symbolet Vri meiselen til ønsket vinkel Fig 8 Trykk ned låseknappen og drei skiftehendelen slik at viseren peker mot symbolet Fig 9 Sørg deretter for å kontrollere at borkronen holdes forsvarlig på plass ved å forsøke å vri den forsiktig rundt Sidehåndtak Fig 10 NB Benytt sidehåndtaket bare ved meislings avskallings eller nedrivingsarbeide Dette håndtaket må ...

Страница 36: ...V PÅ bryteren eller hovedledningen er defekt Den røde indikatorlampen tennes når kullbørstene er nesten utslitt for å indikere at maksinen trenger ettersyn service Etter ca 8 timers bruk slås motoren automatisk av SERVICE NB Før servicearbeider utføres på maskinen må det passes på at denne er slått av og at støpselet er trukket ut av stikkontakten Utskifting av kullbørstene Fig 18 og 19 Når det er...

Страница 37: ...TA 1 Pitele laitetta sen eristetyistä tartuntapin noista tehdessäsi työtä jossa työkalu voi jou tua kosketuksiin piilossa olevan johdon tai oman virtajohtonsa kanssa Osuminen jännit teiseen johtoon saa näkyvissä olevat metalli osat jännitteisiksi ja aiheuttaa käyttäjälle säh köiskun 2 Käytä kuulosuojaimia käyttäessäsi työkalua pitkään Pitkäaikainen altistuminen kovalle melulle aiheuttaa kuulovauri...

Страница 38: ...la lukituspainiketta ja kääntä mällä toiminnon valitsinta siten että osoitin osoittaa kohti V merkkiä Käännä terä haluamaasi kulmaan Kuva 8 Paina lukituspainiketta ja käännä toiminnon valitsinta siten että osoitin osoittaa kohti merkkiä Kuva 9 Varmista sitten terää varovasti kääntämällä että se on tiukasti paikallaan Sivukahva Kuva 10 VARO Käytä sivukahvaa vain kun piikkaat talttaat tai purat Älä ...

Страница 39: ...kone käynnisty ON OFF virtakytkin tai virtajohto saattaa olla viallinen Punainen huollon merkkivalo syttyy koneen huollon tarpeen merkiksi kun harjahiilet ovat lähes loppuun kuluneet Moottori sammuu automaattisesti noin 8 tunnin käytön jälkeen HUOLTO VARO Ennen koneelle tehtäviä huoltotoimia on varmistet tava että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä Harjahiilten vaihtaminen Kuva 18 ja 19 ...

Страница 40: ...ÂÎÙÂÏÂ ÙÂ ÌÈ ÂÚÁ Û Î Ù ÙËÓ Ô Ô ÙÔ ÌË ÓËÌ ı Ì ÔÚÔ ÛÂ Ó ÚıÂÈ ÛÂ Â ˇ ÌÂ ÎÚ ÌÌ Ó Î ÏÒ È ÌÂ ÙÔ ÈÎfi ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ˇ ÌÂ Ó ËÏÂÎÙÚÔˇfiÚÔ Î ÏÒ ÈÔ ı Ì ÔÚÔ ÛÂ Ó ÂÈ ˆ ÔÙ ÏÂÛÌ Ó Î Ù ÛÙÔ Ó Î È Ù ÂÎÙÂıÂÈÌ Ó ÌÂÙ ÏÏÈÎ ÙÌ Ì Ù ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô ËÏÂÎÙÚÔˇfiÚ Î È Ó ÚÔÎ Ï ÛÔ Ó ËÏÂÎÙÚÔ ÏËÍ ÛÙÔÓ ÂÈÚÈÛÙ 2 ºÔÚ ÛÙÂ ÚÔÛÙ ÙÂ ÙÈÎ ÎÔ fiÙ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ ÙÂ ÙÔ ÌË ÓËÌ ÁÈ Ú ÙÂÙ Ì ÓÂ ÂÚÈfi Ô Ú ÙÂÙ Ì ÓË ÎıÂÛË ÛÂ Ô ËÏ ÓÙ ÛË Ì ÔÚÂ Ó ÚÔÎ Ï ÛÂÈ ÒÏÂÈ...

Страница 41: ... ı ÛÂÈ ÙÚfi Ô ÏÂÈÙÔ ÚÁ ˆÓ È Ì Û ÂÏ ÎÈÛÌ fiÍ ÛË Î Ù ˇÈÛË ƒ à ÓÙÔÙ  ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ ÙÔ ÌË ÓËÌ Â Ó È Û ËÛÙfi Î È ÔÛ Ó Â ÂÌ ÓÔ ÚÈÓ ÏÏ ÍÂÙ ÁˆÓ È Ì È Ì Ì ÔÚÂ Ó ÛÙÂÚˆı Û 16 È ˇÔÚÂÙÈÎ ÁˆÓ Â È Ó ÏÏ ÍÂÙ ÙË ÁˆÓ È Ì Ù ÛÙ ÙÔ ÎÔ Ì Ûˇ ÏÈÛË Î È ÂÚÈÛÙÚ Ù ÙÔ ÌÔ Ïfi ÏÏ Á ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ô Â ÎÙË Â ÓÂÈ ÛÙÔ Û Ì ÔÏÔ V ÙÚ Ù ÙËÓ È Ì ÛÙËÓ Â Èı ÌËÙ ÁˆÓ ÈÎ 8 Ù ÛÙ ÙÔ ÎÔ Ì Ûˇ ÏÈÛË Î È ÂÚÈÛÙÚ Ù ÙÔ ÌÔ Ïfi ÏÏ Á ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ô Â Î...

Страница 42: ...È Ô ÂÚÈÔÚÈÛÙ ÚÔ ÂÓÂÚÁÔ ÔÈËıÂ Û ÛÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ Ì Ûˆ Ùfi ı ÔËı ÛÂÈ Ó ÂÌ Ô ÈÛÙÂ Ë ÚÒÈÌË ˇıÔÚ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ ÂÏ ÎÈÛÌ fiÍ ÛË Ù ˇÈÛË ÈÎ 15 µ ÏÙ ÙÔ ÌÔ Ïfi ÏÏ Á ÛÙÔ Û Ì ÔÏÔ Ú Ù Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ ÛÙ ıÂÚ Î È ÌÂ Ù Ô ÚÈ Ó Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ Î È Âˇ ÚÌfiÛÙ ÂÏ ˇÚ ÂÛË ÛÙÔ ÌË ÓËÌ ÒÛÙ Ó ÌËÓ Ó Ë ÛÂÈ ÓÂÍ ÏÂÁÎÙ È ÔÓÙ ÔÏ ÛÎÏËÚ ÛÙÔ ÌË ÓËÌ ÂÓ ı Í ÛÂÈ ÙËÓ fi ÔÛË ªÂÙÚËÙ ıÔ ÈÎ 16 ÌÂÙÚËÙ ıÔ Â Ó È ÔÏÈÎfi ÁÈ ÓÔÈÁÌ ÙÚ ÒÓ ÂÓÈ Ô ıÔ Ã Ï ÚÒÛÙ...

Страница 43: ... ÙÔ ÏËfi ÁÚ ÛÛÔ Î È ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÙ ÙÔ Ì ˇÚ ÛÎÔ 60 ÁÚ ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÌfiÓÔ ıÂÓÙÈÎfi ÁÚ ÛÛÔ Ûˇ ÚÈÔ ª ÎÈÙ ÚÔ ÈÚÂÙÈÎfi Â Ô ÂÌ ÔÓÙ Ì ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ fi ÙÔ ÂÓ ÂÈÎÓ fiÌÂÓÔ ÔÛfi ÁÚ ÛÛÔ ÂÚ Ô 60 ÁÚ Ì ÔÚÂ Ó ÚÔÎ Ï ÛÂÈ ÂÛˇ ÏÌ ÓË ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ûˇ ÚÔÎfi ËÛË Ï Ë ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ ÂÌ ÛÙ ÌfiÓÔ Ì ÙÔ ÂÓ ÂÈÎÓ fiÌÂÓÔ ÔÛfi ÁÚ ÛÛÔ Ó ÙÔ ÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ Î ÎÈ ÛÙÚÔˇ ÏÔˇfiÚÔ Î È Ûˇ ÍÙ Ì ÙÔ ÂÍ Á ÎÏÂÈ ÈÎ 23 Ó ÛÙ ÙÔÓ Û Ó ÂÛÌÔ Î È Í Ó ÙÔ Ô...

Страница 44: ...f die vorgeschriebene Weise für den jeweils vorgesehenen Zweck zu verwenden I ACCESSORI ATTENZIONE Per l uso con questo utensile Makita si raccomandano gli accessori specificati in questo manuale L utilizzo di qualsiasi altro accessorio potrebbe causare pericoli di ferite Gli accessori specificati devono essere usati soltanto nel modo prescritto NL ACCESSOIRES LET OP Deze accessoires of hulpstukke...

Страница 45: ...r kan medföra risk för personskador Tillbehören och sidoutrustningarna får endast användas på lämpligt och där för avsett sätt N TILBEHØR NB Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes sammen med din Makita maskin som spesifisert i denne bruksanvisningen Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan medføre risiko for personskader Tilbehør og utstyr må bare brukes til det det er beregnet til ...

Страница 46: ...M è la profondità massima di foratura M is de afkorting voor maximale boordiepte M indica la profundidad máxima de taladrado M significa para max profundidade de perfuraçao M står for maksimal boredybde M står för maximalt bormingsdjup M står for maksimal boredybde M tarkoittaa suurinta mahdollista poraussyvyyttä M ÓÙÈ ÚÔÛˆ Â ÂÈ ÙÔ Ì ÁÈÛÙÔ ıÔ È ÙÚËÛË SDS MAX bull point Pointe à béton SDS MAX SDS M...

Страница 47: ...eglmeisel SDS MAX kaakelitaltta SDS MAX ÛÌ ÏË ÁÈ Ï Î ÎÈ L W W x L mm 50 x 300 SDS MAX clay spade Pelle à argile SDS MAX SDS MAX Tonspaten Vanga per argilla SDS MAX SDS MAX kleispade Pala para arcilla SDS MAX Espada para argila SDS MAX SDS MAX Spademejsel SDS MAX murarspade SDS MAX leirspade SDS MAX lapiotaltta SDS MAX ˇÙ ÚÈ ÒÌ ÙÔ L W W x L mm 105 x 400 Depth gauge Tige de profondeur Tiefenanschlag...

Страница 48: ...Smeervet voor hamermechanisme 30 g Grasa para martillos 30 g Lubrificante para martelo 30 gr Hammerolie 30 g Smörjolja för slagborr Hammerfett 30 g Vasararasva 30 g Ú ÛÛÔ Ûˇ ÚÈÔ 30 ÁÚ Carrying case Mallette de transport Tragekoffer Custodia di trasporto Draagtas Maletín de transporte Mala para transporte Transportkuffert Bärväska Bæreetui Kantokotelo ÎË ÌÂÙ ˇÔÚ Safety goggle Lunettes de sécurité S...

Страница 49: ...E DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA Il sottoscritto Yasuhiko Kanzaki con l autorizzazione della Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan dichiara che questo prodotto Numero di serie Produzione in serie fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è conformi alle direttive europee riportate di seguito HD400 EN50144 EN55014 EN61000 secondo le direttive del...

Страница 50: ...t med EG direktiven 73 23 EEC 89 336 EEC och 98 37 EC NORSK EUs SAMSVARS ERKLÆRING Undertegnede Yasuhiko Kanzaki med fullmakt fra Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan bekrefter herved at dette produktet Serienr serieproduksjon fabrikert av Makita Corporation Japan er i overensstem melse med følgende standarder eller standardiserte doku menter HD400 EN50144 EN55014 EN61...

Страница 51: ...L Ruido y vibración Los niveles típicos de ruido ponderados A son presión sonora 92 dB A nivel de potencia sonora 105 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración es de 11 m s2 PORTUGUÊS Ruído e vibração Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som 92 dB A nível do sum 105 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleração é 11 m s2 DANSK...

Страница 52: ...Made in Japan 884367A999 PRINTED IN JAPAN ...

Отзывы: