background image

NORSK

Forklaring til generell oversikt

1

Støttehåndtak

2

Håndtaksfoten

3

Rød prikk (Verktøysholder)

4

Rød prikk (Kule holder)

5

Kule holder

6

Trykk inn

7

Drei 180°

8

Skiftehendel

9

Rotasjon med slag

10 Kun slag
11 Vingemutter
12 Dybde justerstand
13 Startbryter
14 Kjernebor
15 Adapter
16 Senterbor

17 Stang
18 Sekskantnøkkel
19 Bakre deksel
20 Skrutrekker
21 Børsteholder-hette
22 Hakenøkkel
23 Veivhuslokk
24 Fett

TEKNISKE DATA

Modell

HR3520B

HR3850B

HR3850K

Kapasitet

Hammerbor ..................................................................................... 35 mm

38 mm

38 mm

Kronebor ......................................................................................... 79 mm

118 mm

118 mm

Tomgangsturtall (min

-1

) ...................................................................... 440

240

240

Slag pr. min. ..................................................................................... 3 300

2 900

2 900

Total lengde ....................................................................................... 400 mm

442 mm

455 mm

Netto vekt .......................................................................................... 5,8 kg

7,5 kg

7,5 kg

• Grunnet det kontinuerlige forsknings- og utvikling-

sprogrammet, forbeholder vi oss retten til å foreta
endringer i tekniske data uten forvarsel.

• Merknad: Tekniske data kan variere fra land til land.

Strømforsyning
Maskinen må kun koples til den spenning som er
angitt

typeskiltet

og

kan

enfas-

vekselstrøm/likestrøm. Den er dobbelt verneisolert i
henhold til de Europeiske Direktiver og kan derfor
også koples til stikkontakter uten jording.

Sikkerhetstips
For din egen sikkerhets skyld ber vi deg lese de
medfølgende sikkerhetsreglene.

EKSTRA SIKKERHETSREGLER

1. Bruk et kraftig hodeplagg (vernehjelm), verne-

briller og/eller ansiktsmaske. Det anbefales
også på det kraftigste å bruke en støvmaske,
hørselsvern og tykke, vatterte hansker.

2. Se etter at meiselen sitter fast før verktøyet tas

i bruk.

3. Under normal betjening er verktøyet laget slik

at det vil oppstå vibrasjoner. Skruene kan lett
løsne og forårsake driftstans eller ulykke.
Kontroller at skruen er trukket godt til før bruk.

4. Ved lave temperaturer eller når verktøyet ikke

har vært i bruk på en stund, må det få lov til å
varmes opp ved å gå på tomgang i noen
minutter. Dette vil få smurningen til å fordele
seg. Uten skikkelig oppvarming vil meisling
være vanskelig å utføre.

5. Sørg alltid for godt fotfeste.

Se alltid etter at det ikke befinner seg noen
under når arbeidet foregår i høyden.

6. Hold verktøyet godt fast med begge hender.
7. Hold hendene unna bevegende deler.
8. Forlat aldri verktøyet når det er igang. Verk-

tøyet må bare betjenes når det holdes for
hånd.

9. Pek aldri med verktøyet mot personer i

nærheten når verktøyet er igang. Meiselen kan
sprette ut og forårsake alvorlige skader.

10. Ved boring eller meisling i vegger, gulv eller

andre steder det kan befinne seg strøm-
førende ledninger, IKKE RØR NOEN AV VERK-
TØYETS METALLDELER!
Hold i de isolerte gripeflatene for å unngå
elektrisk støt dersom du skulle skjære gjen-
nom en ledning.

11. Rør aldri meiselen eller deler i nærheten av

meiselen like etter bruk; de kan være meget
varme og forårsake brannskader.

TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.

BRUKSANVISNINGER

Støttehåndtak (hjelpehåndtak) (Fig. 1 og 2)

For maksimal kontroll og sikrere bruk, må støttehånd-
taket alltid brukes med dette verktøyet. Støttehåndta-
ket kan svinges rundt til den ene eller andre siden, for
lettvint betjening av maskinen uansett stilling. Løsne
støttehåndtaket ved å vri det mot urviserne, sving den
til ønsket side og skru den fast ved å vri med
urviserne. (Fig. 1)

Støttehåndtaket kan også monteres i posisjonen som
vist i illustrasjonen. Demonter håndtaket fra håndtaks-
foten ved å vri håndtaket mot urviserne. Skru støtte-
håndtaket fast på den siden av verktøyet som er mest
praktisk. (Fig. 2)

32

Содержание HR3520B

Страница 1: ...zioni per l uso NL Boor en breekhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo rotativo Manual de instrucciones P Martelo misto Manual de instruço es DK Borehammer Brugsanvisning S Borrhammare Bruksanvisning N Borhammer Bruksanvisning SF Poravasara Käyttöohje GR ÂÚÈÛÙÚÔˇÈÎfi Ûˇ Ú ËÁ Â Ú Ûˆ 35 mm HR3520B 38 mm HR3850B 38 mm HR3850K HR3850K ...

Страница 2: ...1 2 3 4 5 6 7 8 2 ...

Страница 3: ...9 10 11 12 13 14 15 3 ...

Страница 4: ...ização Symboler Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av diss...

Страница 5: ...ce vibration The screws can come loose easily causing a breakdown or accident Check tightness of screws carefully before operation 4 In cold weather or when the tool has not been used for a long time let the tool warm up for several minutes by operating it under no load This will loosen up the lubrication Without proper warm up hammering operation is dif ficult 5 Always be sure you have a firm foo...

Страница 6: ...ssure when the hole becomes clogged with chips or particles Instead run the tool at an idle then remove from the hole By repeating this several times the hole will be cleaned out CAUTION When the bit begins to break through concrete or if the bit strikes reinforcing rods embedded in concrete the tool may react dangerously Maintain good bal ance and safe footing while holding the tool firmly with b...

Страница 7: ...lug the tool Remove the crank cap using a Makita lock nut wrench 35 optional accessory Rest the tool on the table with the bit end pointing upwards This will allow the old grease to collect inside the crank housing Wipe out the old grease inside and replace with a fresh grease 60 g Use only Makita genuine grease optional accessory Filling with more than the specified amount of grease approx 60 g c...

Страница 8: ...recommandé de porter un masque de protection contre la poussière un casque anti bruit ainsi que de gros gants rembourrés 2 Assurez vous que l accessoire burin pointe est correctement assujetti avant de com mencer à travailler 3 L outil est conçu pour produire des vibrations lorsqu il fonctionne normalement Les vis peu vent donc se desserrer ce qui peut provoquer une panne ou un accident En conséqu...

Страница 9: ...rée Resserrez ensuite l écrou à oreilles Interrupteur Fig 7 ATTENTION Avant de brancher l outil vérifiez toujours que l interrupteur ga chette fonctionne correctement et revient sur la position OFF une fois rela chée Ne jamais retenir la ga chette interrupteur au ruban adhésif avec de la ficelle ou à l aide de tout autre moyen en position de marche ON Pour mettre l outil en route il suffit de pres...

Страница 10: ...neuve Graissage Fig 14 et 15 L outil ne nécessite aucun graissage horaire ou quo tidien car il renferme un système de graissage avec réserve de lubrifiant Graissez l outil chaque fois que vous remplacez les charbons 1 Avant toute chose procurez vous auprès d un distributeur MAKITA la dose 60 g de lubrifiant SPE CIAL La viscosité de ce lubrifiant est particulière et la quantité à introduire doit êt...

Страница 11: ...N 1 Tragen Sie einen Schutzhelm sowie einen Gehörschutz 2 Stellen Sie sicher daß das Werkstück fest eingespannt ist bevor Sie mit der Arbeit beginnen 3 Kontrollieren Sie vor Arbeitsbeginn sorgfältig alle Schrauben auf festen Sitz Durch betrieb sbedingte Vibrationen können sich Schrauben lösen und somit Schäden verursachen 4 Nach längeren Stillstandzeiten und bei unterkühltem Gerät lassen Sie die M...

Страница 12: ... Position VORSICHT Betätigen Sie den Betriebsartenschalter wärend des Meißelbetriebs nicht Das Gerät wird sonst beschädigt Um einen vorzeitigen Verschleiß des Getriebes zu vermeiden stellen Sie stets sicher daß der Betrie bsartenschalter immer ordnungsgemäß auf eine der beiden Betriebsarten eingestellt ist Bohrtiefenbegrenzung Abb 6 Lösen Sie die Flügelschraube und stellen Sie den Tiefenanschlag a...

Страница 13: ...tage der Bohrkrone verfahren Sie wie bei Verwendung mit Zentrierbohrer bescrieben WARTUNG VORSICHT Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich daß sich der Schalter in der OFF Position befindet und der Netzstecker gezogen ist Auswechseln der Kohlebürsten Abb 12 u 13 Kommt der innerhalb der Kohlebürsten befindliche Isolierstift mit dem Kollektor in Berührung wird der Motor automatisch abgesc...

Страница 14: ...ia Vi raccoman diamo in modo particolare di usare anche una maschera antipolvere paraorecchi e guanti spessi 2 Assicuratevi che la punta sia fissata salda mente in posizione prima di cominciare il lavoro 3 Durante il normale funzionamento l utensile produce delle vibrazioni per cui le viti si possono allentare facilmente causando guasti o incidenti Controllate con cura che le viti siano strette sa...

Страница 15: ...lla direzione del segno ATTENZIONE Non far girare la levetta di cambio mentre l utensile è in moto sotto lavoro Ne risulteranno danni all utensile Per evitare un consumo rapido dei meccanismi del cambio assicurarsi che la levetta di cambio è sempre piazzata in una delle due posizioni fisse Regolazione della profondità di perforazione Fig 6 Allentare il bullone a farfalla e regolare la misura di pr...

Страница 16: ...stesse operazioni indicate Nel caso di uso della punta di centraggio MANUTENZIONE ATTENZIONE Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull utensile accer tatevi sempre che sia spenta e staccata dalla presa di corrente Sostituzione delle spazzole di carbone Fig 12 e 13 Quando occorre sostituire le spazzole di carbone esse disinseriscono automaticamente l utensile In tal caso sostituite le due spazzole co...

Страница 17: ...u een stofmasker oorbeschermers en dikke handschoenen draagt 2 Controleer of de boor goed vastgezet is alvo rens het gereedschap te bedienen 3 Tijdens normale bediening is het gereedschap aan trillingen onderhevig zodat de schroeven gemakkelijk kunnen loskomen met een defect of ongeluk als mogelijk gevolg Controleer vóór het gebruik zorgvuldig of alle schroeven goed vastzitten 4 Laat het gereedsch...

Страница 18: ...te diepte Draai vervolgens de vleugelbout weer stevig vast Schakelhandeling Fig 7 LET OP Alvorens het netsnoer op het stopkontakt aan te sluiten dient u altijd te kontroleren of de trekschake laar behoorlijk werkt en bij loslaten onmiddellijk naar de OFF positie terugkeert Zet de trekschakelaar nooit met plakband draad of iets dergelijks in de ON positie vast Men drukt voor het starten simpelweg d...

Страница 19: ... 14 en 15 Dit gereedschap hoeft niet om het uur of dagelijks te worden gesmeerd aangezien het voorzien is van een automatisch smeersysteem Smeer het gereedschap telkens wanneer de koolborstels worden vervangen Start het gereedschap en laat het enkele minuten lang warm lopen Schakel het gereedschap vervol gens uit en verbreek de aansluiting op het lichtnet Verwijder met de losverkrijgbare Makita no...

Страница 20: ... casco de seguridad gafas de segu ridad y o un protector facial También le recomendamos que utilice una mascarilla contra el polvo protectores para los oídos y guantes gruesos 2 Asegu rese de que el accesorio esté bien fijado en su lugar antes de la operación 3 En condiciones de operación normales la herramienta está diseñada para producir vibraciones Los tornillos se pueden aflojar fácilmente pud...

Страница 21: ...mbio siempre está situada positivamente en una de las dos posiciones de modo de acción Ajuste la profundidad de perforación Fig 6 Afloje el perno de aletas y ajuste el medidor de profundidad a la profundidad deseada Después de efectuar el ajuste apriete el perno de aletas Interruptor de encendido Fig 7 PRECAUCIÓN Antes de enchufar la herramienta siempre chequee para ver si el interruptor de gatill...

Страница 22: ... las escobillas de carbón Fig 12 y 13 Cuando deban sustituirse las escobillas de carbón estas desconectarán automáticamente la her ramienta Cuando esto se produzca sustituya ambas escobillas de carbón simultáneamente Utilice exclu sivamente escobillas de carbón idénticas Lubricación Fig 14 y 15 No es necesario lubricar la herramienta cada tantas horas ni tampoco cada día ya que trae consigo un sis...

Страница 23: ... REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS 1 Use um capacete de segurança óculos de protecça o e ou um protector para a cara Recomenda se também a utilizaça o de uma máscara para o pó protectores de ouvidos e luvas almofadadas 2 Certifique se de que a broca está bem colocada e apertada antes do início do tra balho 3 A máquina vibra em condiço es normais de funcionamento Os parafusos podem soltar se facilment...

Страница 24: ...A xO Não accione o selector quando a ferramenta estiver em funcionamento Se o fizer danificá la à Para evitar o desgaste prematuro do selector de funções certifique se de que fica correctamente posicionado quando seleccionar o modo de funcio namento Regulação da profundidade de perfuração Fig 6 Desaperte o perno de orelhas e regule a guia para a profundidade desejada Em seguida volte a apertar o p...

Страница 25: ...ados em Quando utilizar a broca de centragem MANUTENÇA xO PRECAUÇÃO Certifique se sempre de que a máquina está desli gada e a ficha retirada da tomada antes de efectuar qualquer inspecção ou manutenção Substituição das escovas de carvão Fig 12 e 13 Sempre que as escovas de carvão necessitam de ser substituídas estas param a máquina automatica mente Quando isto ocorrer substitua ambas as escovas de...

Страница 26: ...ollér før hver brug at skruerne er fastspændte 4 Lad maskinen løbe i tomgang i nogle minutter såfremt De ikke har benyttet den længe eller benytter den i meget koldt vejr Derved gør De smøringen smidig og maskinen opnår sin fulde effekt 5 Sørg for at De altid har sikkert fodfæste Ved brug af maskinen i større højde bør De sikre Dem at der ikke står personer nedenunder arbejdsområdet 6 Hold godt fa...

Страница 27: ...ke rutscher væk Tryk ikke yderligere såfremt borehullet stoppes af støv eller sten Lad i stedet maskinen køre i tomgang og træk boret ud af hullet Når De gentager dette nogle gange bliver hullet rent ADVARSEL Når boret begynder at bryde igennem beton eller rammer armeringsjern i betonen kan maskinen opføre sig på farlig vis Forebyg farlige reaktioner ved at sørge for at være i god balance og behol...

Страница 28: ... maskinen og træk netstikket ud Skru oliedækslet af ved hjælp af Makita gaffelnøgle 35 medfølger ikke Sæt maskinen på bordet med værk tøjsholderen pegende opad Det vil få den gamle olie til at samle sig i krumtaphuset Hæld den gamle olie ud tør efter og påfyld ny olie 60 g Brug kun Makita original olie medfølger ikke Hvis der påfyldes mere end den foreskrevne mængde olie ca 60 g kan det medføre fo...

Страница 29: ...t svåra förhållanden skall dammutsugning arrangeras 2 Kontrollera alltid innan maskinen startas att mejseln är säkert låst i verktygsfästet 3 Slagverket alstrar normalt vibrationer vilka kan leda till att fästskruvar i maskinen lossnar Kontrollera därför alla synliga skruvar regel bundet och efterdra när så behövs 4 Vid kall väderlek eller när maskinen inte använts på en tid skall den först köras ...

Страница 30: ... tyngd Öka inte heller trycket om hålet blir igensatt utan kör maskinen i tomgång samtidigt som den dras fram och tillbaka några gånger så att borrmjölet rensas ur VARNING I genomgångsögonblicket eller om borret fastnar i t ex ett armeringsjärn kan en viss kickback uppstå innan säkerhetskopplingen hinner träda i funktion Håll där för maskinen hela tiden i ett stadigt grepp med båda händerna Använd...

Страница 31: ... några minuter så att den värms upp Släpp strömställaren och dra ur stickproppen Skruva loss vevhuslocket med Makita tappnyckel 35 tappvidd 35 mm Ställ sedan maski nen på en bänk med verktygsfästet riktat rakt upp så att oljan samlas i vevhuset Torka ur all gammal olja och fyll på ny Använd endast Makita original olja med art nr 181490 7 60 gram Observera att påfyllning av mer än föreskrivna mängd...

Страница 32: ...ake driftstans eller ulykke Kontroller at skruen er trukket godt til før bruk 4 Ved lave temperaturer eller når verktøyet ikke har vært i bruk på en stund må det få lov til å varmes opp ved å gå på tomgang i noen minutter Dette vil få smurningen til å fordele seg Uten skikkelig oppvarming vil meisling være vanskelig å utføre 5 Sørg alltid for godt fotfeste Se alltid etter at det ikke befinner seg ...

Страница 33: ...e glir vekk fra hullet Legg ikke større trykk på maskinen nå hullet stoppes til av boreavfall la istedet verktøyet gå på tomgang og trekk det så ut av hullet Ved å gjøre dette noen ganger kan hullet renses ut NB Når boret begynner å trenge gjennom betongen eller når det treffer armeringsstenger i betongen kan verk tøyet reagere på en farlig måte Sørg alltid for godt fotfeste og godt fottøy og hold...

Страница 34: ...pvarming Slå av bryteren og ta støpselet ut av kontakten Fjern veivhuslokket med en hakenøkkel 35 Plasser verk tøyet på et bord med verktøyfestet pekende oppover Dette vil bevirke at det gamle fettet renner ned mot veivhusåpningen Fjern det gamle fettet og legg inn 60 gram nytt fett Bruk kun Makita originalfett Ved å fylle for meget fett kan dette forårsake dårlig ham merkapasitet og skade på verk...

Страница 35: ...man kun non lämmittelyä työskentely voi olla hankalaa 5 Liiku varovasti ja pidä tasapainosi kun työsken telet korkealla paikalla Tarkista ettei kukaan ole alapuolellasi kun aloitat työskentelyn Älä kanna konetta johdosta 6 Pidä konetta tukevasti kädessäsi Käytä tukea 7 Pidä kädet loitolla liikkuvista osista 8 Älä pidä kytkintä päällä ON asennossa 9 Varo osoittelemasta koneella ketään joka on työsk...

Страница 36: ...raamista Keernakaira irrotetaan noudattamalla toimenpiteitä 1 2 1 Pyöritä toiminnon valitsin vasara asentoon Tue sen jälkeen keernakaira betonia vasten ja kytke kone käyntiin Keernakaira lopettaa piikkaustoiminnon Kuva 10 2 Pidä sovittimesta avaimella kiinni työnnä varsi lisävaruste keernakairassa olevaan reikään ja avaa ruuvi vasaralla naputtaen Kuva 11 Kun ei käytetä keskiöporaa Ruuvaa keernapor...

Страница 37: ... ËÁ Â Ûˇ ÏÂÈ ƒ π π º π 1 ˇÔÚ Ù ÛÎÏËÚfi Î ÏÏÔ ÎÚ ÓÔ Ûˇ Ï Á ÏÈ Ûˇ ÏÂ Î È Û ÚÔÛÒ Ô ÛË Û ÛÙ ÓÂÙ È Ó ˇÔÚ ÙÂ Ì ÛÎ ÁÈ ÙËÓ ÛÎfiÓË ˆÙ Û Â Î È ÂÈ ÈÎ Á ÓÙÈ 2 µÂ Ȉı Ù fiÙÈ ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ ÂÈ ÙÔ ÔıÂÙËıÂ Î Ï ÛÙËÓ ı ÛË ÙÔ ÚÈÓ ÙÔ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÂÙ 3 À fi Î ÓÔÓÈÎ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô Â Ó È Û Â È ÛÌ ÓÔ ÒÛÙÂ Ó ÚÔÎ Ï ÎÚ ÛÌÔ È Â Â ÎÔÏ Ì ÔÚÂ Ó ÂÏ ıÂÚˆıÔ Ó ÚÔÎ ÏfiÓÙ ËÌÈ ÛÙÔ ÌË ÓËÌ Ù ËÌ Ï ÁÍÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈÎ fiÙ...

Страница 38: ...ˆÛË Î Ù ˇÈÛË ÂÚÈÛÙÚ Ù ÙÔ ÌÔ Ïfi ÏÏ Á ÛÙË ı ÛË ƒ à ªËÓ ÂÚÈÛÙÚ ˇÂÙ ÙÔ ÌÔ Ïfi ÏÏ Á fiÙ Ó ÙÔ ÌË ÓËÌ ÏÂÈÙÔ ÚÁ fi ˇÔÚÙ Ô Ô ÌË ÓËÌ ı ıÂÈ ËÌÈ È Ó Ôˇ ÁÂÙ ÁÚ ÁÔÚË ˇıÔÚ ÛÙÔ ÌË ÓÈÛÌfi ÏÏ Á ı ÛË Â Èˆı Ù fiÙÈ Ô ÌÔ Ïfi ÏÏ Á Â Ó È ÓÙÔÙÂ Î Ï ÙÔ ÔıÂÙËÌ ÓÔ ÛÂ Ì fi ÙÈ Ô ı ÛÂÈ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ƒ ıÌÈÛË ıÔ ÙÚ Ó ÛÌ ÙÔ ÈÎ 6 ÛÎ ÚÂÙ ÙÔ ˇÙÂÚˆÙfi Ì Ô ÏfiÓÈ Î È Ú ıÌ ÛÙ ÙÔ ÌÂÙÚËÙ ıÔ ÛÙÔ Â Èı ÌËÙfi ıÔ ªÂÙ ÙË Ú ıÌÈÛË Ûˇ Ù ÙÔ ˇÙ...

Страница 39: ... ÈÂ È ÈÎ Û Â ˇ ÚÂÛË fi ˆ ÂÚÈÁÚ ÁÔÓÙ È ÛÙÔ Ù Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ ÙÂ ÙËÓ È Ì Î ÓÙÚÔ À ƒ ƒ Ã ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎÙ ÏÂÛË ÂÚÁ ÛÈÒÓ ÌÂ ÙË ÌË Ó Û ÓÔÌÂ ÓÙ ÙË ÌË Ó Î È Á ÔÌÂ ÙË Ú ÏÏ Á Î Ú Ô Ó ÎÈ ÈÎ 12 Î È 13 Ó ÈÙÂ ÙÂ ÏÏ Á ÛÙ Î Ú Ô Ó ÎÈ ÙfiÙÂ Ô ÌÂ ÙfiÌ ÙÔ Û ÛÈÌÔ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ Ó ÙÔ ÙÔ Û Ì Â ÙfiÙÂ ÏÏ Ô ÌÂ Ù Ùfi ÚÔÓ Î È Ù Ô Î Ú Ô Ó ÎÈ ÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ ÙÂ ÓÙ Ù È Î Ú Ô Ó ÎÈ ÓÛË ÈÎ 14 Î È 15 Ùfi ÙÔ ÌË ÓËÌ ÂÓ ÚÂÈ ÂÙ È ˆÚÈ ËÌÂÚ ÛÈ Ï ÓÛË Á...

Страница 40: ...E DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA Il sottoscritto Yasuhiko Kanzaki con l autorizzazione della Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan dichiara che questo prodotto Numero di serie Produzione in serie fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è conformi alle direttive europee riportate di seguito HD400 EN50144 EN55014 EN61000 secondo le direttive del...

Страница 41: ...ghet med EG direktiven 73 23 EEC 89 336 EEC och 98 37 EC NORSK EUs SAMSVARS ERKLÆRING Undertegnede Yasuhiko Kanzaki med fullmakt fra Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan bekrefter herved at dette produktet Serienr serieproduksjon fabrikert av Makita Corporation Japan er i overens stemmelse med følgende standarder eller standardi serte dokumenter HD400 EN50144 EN55014 E...

Страница 42: ...ación del modelo HR3520B Los niveles típicos de ruido ponderados A son presión sonora 95 dB A nivel de potencia sonora 108 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración es de 8 m s2 PORTUGUÊS Ruído e vibração do modelo HR3520B Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som 95 dB A nível do sum 108 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da acel...

Страница 43: ...ción del modelo HR3850B Los niveles típicos de ruido ponderados A son presión sonora 94 dB A nivel de potencia sonora 107 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración es de 12 m s2 PORTUGUÊS Ruído e vibração do modelo HR3850B Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som 94 dB A nível do sum 107 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da acel...

Страница 44: ...ción del modelo HR3850K Los niveles típicos de ruido ponderados A son presión sonora 94 dB A nivel de potencia sonora 107 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración es de 12 m s2 PORTUGUÊS Ruído e vibração do modelo HR3850K Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som 94 dB A nível do sum 107 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da acel...

Страница 45: ...45 ...

Страница 46: ...46 ...

Страница 47: ...47 ...

Страница 48: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in Japan 883660D986 ...

Отзывы: