background image

24

BRUKSANVISNINGER

Montering og demontering av meisel

Viktig!
Sørg for at bryteren er slått av og at ledningen er tatt ut
av kontakten før montering eller fjerning meiselen.

Man kan benytte meisel med eller uten krage.
Meisel med krage 

(Fig. 1)

Meisel uten krage 

(Fig. 2)

Ved montering av meisel følger man enten prosedyre (1)
eller (2) nedenfor.

(1) Meisel med krage (Fig. 3):

Drei verktøyholderen tilbake og litt nedover. Plasser mei-
selen i verktøyfestet så langt det går. Drei verktøyholde-
ren tilbake til sin opprinnelige posisjon.

(a) Når meiselen er montert.
(b) Når meiselen skal fjernes.

NB!
Kontroller om meiselen er korrekt montert ved å prøve å
trekke denne ut etter at ovenstående prosedyre er utført.

(2) Meisel uten krage (Fig. 4):

Drei verktøyholderen tilbake og litt nedover. Hold meiselen
med det utsparede feltet mot verktøyholderskaftet og plas-
ser meiselen i verktøyfestet så langt det går. Drei verktøy-
holderen videre mot trommelen for låsning av meiseln.

(a) Når meiselen er montert.
(b) Når meiselen skal fjernes.

NB!
• Kontroller om meiselen er korrekt montert ved å prøve å

trekke denne ut etter at ovenstående prosedyre er utført.

• Meisel uten krage kan ikke monteres som beskrevet i

prosedyren under 

fig. 3

.

Meiselen demonteres ved å følge monteringsprosedyren
i omvendt rekkefølge.

Sidehåndtak (støttehåndtak) (Fig. 5)

Støttehåndtaket kan enten svinge fritt eller festes i en
bestemt posisjon alt etter brukerens behov. Håndtaket vil
svinge fritt ved ganske enkelt å løsne mutteren.
For å feste håndtaket i en bestemt posisjon, skrus mutte-
ren løs og håndtaket svinges til ønsket posisjon. Trekk
mutteren forsvarlig til etterpå. Hvis stillebolten går rundt
sammen med mutteren når mutteren festes, må man se
etter om den utstikkende delen på støttehåndtaket pas-
ser inn i hakket på stillebolten.

Bryterposisjoner (Fig. 6)

NB!
Før verktøyet koples til strømnettet må det sjekkes at bry-
teren fungerer som den skal og går tilbake til “OFF” når
den slippes.

Verktøyet startes ved å trykke inn bryteren. Slipp bryteren
for å stanse. For kontinuerlig drift, trykk inn bryteren og
skyv ned låseknappen. Verktøyet stoppes fra den låste
posijonen ved å trykke bryteren helt inn og så slippe den.

Meisling / Avbanking / Nedrivning

Hold verktøyet godt fast med begge hender. Slå verktøyet
på og legg et lett trykk på slik at det ikke spretter ukon-
trollert rundt. Stor vekt på verktøyet vil ikke nødvendigvis
øke effektiviteten.

SERVICE

NB!
Før servicearbeider utføres på verktøyet må det passes
på at denne er slått av og at støpselet er trukket ut av
stikkontakten.

Utskifting av kullbørstene (Fig. 7 og 8)

Når det er nødvendig å skifte ut kullbørstene, koples
verktøyet automatisk ut. Når dette skjer, tas børsteholder-
hettens plater av og så skiftes begge kullbørstene ut
samtidig. Bruk alltid identiske kullbørster.

Smøring (Fig. 9 og 10)

Fordi verktøyet har et lukket smøresystem trenger det
ikke daglig smøring. Smør verktøyet hver gang kullbør-
stene skiftes ut.

Først slås verktøyet av og støpslet tas ut av stikkontak-
ten. Fjern plate 50 med en skrutrekker og legg inn nytt
fett (15 g). Bruk bare Makita originalfett (ekstrautstyr).
Hvis det fylles på med mer enn spesifisert mengde (ca.
15 g) kan det forårsake feil hammerfunksjon eller svikt i
verktøyet. Fyll kun på spesifisert fettmengde. Sett plate
50 tilbake på plass og fest med skruene.

For å garantere at verktøyet arbeider sikkert og pålitelig
bør reparasjoner, servicearbeider eller innstillinger utfø-
res av et autorisert Makita-serviceverksted.

Содержание HM1303B

Страница 1: ...lo demolitore Istruzioni per l uso NL Breekhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo demoledor Manual de instrucciones P Martelo demolidor Manual de instruções DK Opbrydningshammer Brugsanvisning S Bilningsmaskin Bruksanvisning N Meiselhammer Bruksanvisning SF Purkuvasara Käyttöohje GR Σφυρί κατεδάφισης Οδηγίες χρήσεως HM1303B ...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 11 9 10 8 7 12 13 ...

Страница 3: ...3 7 8 9 10 14 15 14 16 14 17 18 ...

Страница 4: ... Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen ...

Страница 5: ...that you wear a dust mask ear protec tors and thickly padded gloves 2 Be sure the bit is secured in place before opera tion 3 Under normal operation the tool is designed to produce vibration The screws can come loose easily causing a breakdown or accident Check tightness of screws carefully before operation 4 In cold weather or when the tool has not been used for a long time let the tool warm up f...

Страница 6: ...ired position for use Then tighten the nut firmly If the set bolt turns together with the nut when you secure the nut see that the pro jecting portion of the side handle fits into the notch on the head of the set bolt Switch action Fig 6 CAUTION Before plugging in the tool always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the OFF position when released To start the tool ...

Страница 7: ...gants rembourrés 2 Assurez vous que le burin est correctement ver rouillé avant de commencer à travailler 3 Le fonctionnement normal de cette machine s accompagne naturellement de vibrations Cel les ci peuvent entraîner à la longue le desserrage des vis et causer de ce fait des pannes et ou des accidents Aussi est il recommandé de vérifier régulièrement leur serrage 4 Par temps froid ou si l outil...

Страница 8: ...che de la tête du boulon Interrupteur Fig 6 ATTENTION Avant de brancher l outil vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et qu elle revient sur la position OFF quand vous la relâchez Pour mettre l outil en marche tirez simplement sur la gâchette Pour arrêter l outil relâchez la gâchette Pour un fonctionnement continu tirez sur la gâchette et abaissez le bouton de blocage Pour arrê...

Страница 9: ...f festen Sitz Durch betriebsbe dingte Vibrationen können sich Schrauben lösen und somit Schäden verursachen 4 Nach längeren Stillstandzeiten und bei unterkühl tem Gerät lassen Sie die Maschine einige Zeit ohne Belastung warmlaufen um die Schmierung im Gerät zu ermöglichen 5 Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit Gleichgewicht Stellen Sie sicher daß sich bei Einsatz der Maschine an ...

Страница 10: ...oniert und beim Loslassen in die AUS Stellung zurückkehrt Zum Einschalten den EIN AUS Schalter drücken Zum Ausschalten den Schalter loslassen Für Dauerbetrieb den EIN AUS Schalter und gleichzeitig die Schalterarre tierung drücken Zum Entriegeln der Schalterarretierung den EIN AUS Schalter drücken und wieder loslassen Betrieb Die Maschine sicher mit beiden Händen festhalten Schalten Sie die Maschin...

Страница 11: ...a sia fissata saldamente in posizione prima di cominciare il lavoro 3 Durante il normale funzionamento l utensile pro duce delle vibrazioni per cui le viti si possono allentare facilmente causando guasti o incidenti Controllate con cura che le viti siano strette sal damente prima di cominciare il lavoro 4 D inverno oppure se l utensile non è stato usato per un lungo periodo di tempo lasciatelo ris...

Страница 12: ...oi saldamente il dado Se il bul lone di fissaggio gira insieme con il dado quando fissate il dado accertatevi che la parte sporgente del manico late rale entri nella tacca sulla testa del bullone di fissaggio Operazione dell interruttore Fig 6 ATTENZIONE Prima di collegare l utensile alla presa di corrente accer tatevi sempre che il grilletto dell interruttore funzioni cor rettamente e che ritorni...

Страница 13: ...dienen 3 Tijdens normale bediening is het gereedschap aan trillingen onderhevig zodat de schroeven gemak kelijk kunnen loskomen met een defect of ongeluk als mogelijk gevolg Controleer vóór het gebruik zorgvuldig of alle schroeven goed vastzitten 4 Laat het gereedschap enkele minuten onbelast warmdraaien wanneer het koud weer is of wan neer het gereedschap langere tijd niet werd gebruikt Daardoor ...

Страница 14: ... vast Indien de stelbout tijdens het vastdraaien van de moer meedraait zorg dan ervoor dat het uitstekende gedeelte van de zijhandgreep in de inkeping in de stel boutkop past Schakelhandeling Fig 6 LET OP Alvorens het netsnoer op een stopcontact aan te sluiten dient u altijd te controleren of de trekschakelaar behoor lijk werkt en bij loslaten naar de OFF positie terugkeert Om het gereedschap te s...

Страница 15: ...os y guantes gruesos 2 Asegúrese de que la broca esté bien fijada en su lugar antes de la operación 3 En condiciones de operación normales la herra mienta está diseñada para producir vibraciones Los tornillos se pueden aflojar fácilmente pudiendo provocar una rotura o un accidente Compruebe cuidadosamente el grosor de los tornillos antes de la operación 4 En climas fríos o cuando no se haya usado ...

Страница 16: ...firmemente Si al apretar la tuerca el perno de fijación girase junto con la tuerca asegúrese de que la parte protuverante de la empuñadura lateral encaje en el rebaje de la cabeza del perno de fijación Interruptor de encendido Fig 6 PRECAUCIÓN Antes de enchufar la herramienta compruebe siempre para ver si el interruptor de gatillo se acciona correcta mente y regresa a la posición OFF cuando lo sue...

Страница 17: ...otectores de ouvidos e luvas almofadadas 2 Certifique se de que o ponteiro está bem colo cado e apertado antes do início do trabalho 3 A máquina vibra em condições normais de fun cionamento Os parafusos podem soltar se facil mente provocando uma avaria ou acidente Verifique cuidadosamente o aperto dos parafu sos antes do início do trabalho 4 No tempo frio ou quando a máquina não foi utili zada dur...

Страница 18: ... de fixação de maneira que a saliência da pega se encaixe na ranhura existente na cabeça do perno Interruptor Fig 6 PRECAUÇÃO Antes de ligar a máquina à corrente eléctrica certifique se sempre de que o gatilho do interruptor funciona cor rectamente e volta para a posição OFF desligado quando o solta Para ligar a máquina carregue simplesmente no gatilho Solte o para parar Para operação contínua car...

Страница 19: ...for De begynder arbejdet 3 Under normal drift vibrerer værktøjet således at skruerne let kan løsne sig og forårsage driftsfor styrrelser eller uheld Kontrollér før hver brug at skruerne er fastspændte 4 Lad værktøjet løbe i tomgang i nogle minutter såfremt De ikke har benyttet den længe eller benyt ter den i meget koldt vejr Derved gør De smørin gen smidig og værktøjet opnår sin fulde effekt 5 Sør...

Страница 20: ...i kærven på bolthovedet Afbryderfunktion Fig 6 FORSIGTIG Før maskinen startes skal det altid kontrolleres at afbry derkontakten fungerer korrekt og returnerer til OFF ind stillingen når den slippes For at starte maskinen trykkes der blot på afbryderen Slip den for at stoppe Ved vedvarende arbejde trykkes der på kontakten og arreteringsknappen skubbes ned For at afbryde denne låste stilling trykkes...

Страница 21: ...kyddsglas ögon och vadderade handskar Vid arbeten i utrymmen med dålig ventilation bör andnings skydd användas och vid speciellt svåra förhål landen skall dammutsugning arrangeras 2 Kontrollera alltid innan maskinen startas att mejseln är säkert låst i verktygsfästet 3 Slagverket alstrar normalt vibrationer vilka kan leda till att fästskruvar i maskinen lossnar Kon trollera därför alla synliga skr...

Страница 22: ...d muttern när muttern dras åt Strömställare Fig 6 FÖRSIKTIGHET Kontrollera alltid att att strömställaren fungerar felfritt och återgår till avläget OFF när den släpps innan stickprop pen till maskinen sätts i Tryck helt enkelt på strömställaren för att starta maski nen Släpp strömställaren för att stanna Tryck in ström ställaren och skjut sedan låsknappen i läge för kontinuerlig drift Tryck in str...

Страница 23: ...g tykke vatterte hansker 2 Se etter at meiselen sitter fast før verktøyet tas i bruk 3 Under normal betjening er verktøyet laget slik at det vil oppstå vibrasjoner Skruene kan lett løsne og forårsake driftstans eller ulykke Kontroller at skruen er trukket godt til før bruk 4 Ved lave temperaturer eller når verktøyet ikke har vært i bruk på en stund må det få lov til å varmes opp ved å gå på tomgan...

Страница 24: ...ten går rundt sammen med mutteren når mutteren festes må man se etter om den utstikkende delen på støttehåndtaket pas ser inn i hakket på stillebolten Bryterposisjoner Fig 6 NB Før verktøyet koples til strømnettet må det sjekkes at bry teren fungerer som den skal og går tilbake til OFF når den slippes Verktøyet startes ved å trykke inn bryteren Slipp bryteren for å stanse For kontinuerlig drift tr...

Страница 25: ...pidin ennen kuin käytät pora vasaraa 3 Työskenneltäessä normaalisti kone estää väri nän Mutta on mahdollista että ruuvit höllenevät helposti aiheuttaen murtumia ja vahinkoja Tar kista siis aina että ruuvit ovat kunnolla kiinni ennen kuin aloitat työskentelyn 4 Kylmällä ilmalla tai kun konetta ei ole käytetty pitkään aikaan anna koneen ensin lämmetä useita minutteja työskentelemällä kevyesti ja var...

Страница 26: ...uttuun käyttö asentoon Kiristä lopuksi mutteri tiukasti Jos säätöruuvi kiertyy yhdessä mutterin kanssa kiristäessäsi mutteria varmista että sivukahvan ulkoneva osa osuu säätöruuvin kannassa olevan uran kohdalle Kytkimen toiminta Kuva 6 VARO Ennen kuin käynnistät koneen tarkista aina että liipaisin kytkin toimii moitteettomasti ja palautuu OFF asentoon vapautettaessa Kone käynnistetään yksinkertais...

Страница 27: ...ίδες και ειδικά γάντια 2 Βεβαιωθείτε τι το εργαλείο του µηχανήµατος έχει τοποθετηθεί κάλα στην θέση του πριν το χρησιµοποιήσετε 3 Υπ κανονική λειτουργία το εργαλείο είναι σχεδιασµένο ώστε να προκαλεί κραδασµούς Οι βίδες εύκολα µπορεί να ελευθερωθούν προκαλ ντας ζηµιά στο µηχάνηµα ή ατύχηµα Ελέγξετε προσεκτικά τι οι βίδες είναι σφιγµένες γερά πριν να χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα 4 Σε ψυχρ καιρ ή ταν...

Страница 28: ...καλά το παξιµάδι Εάν ο µπουλ νι ρύθµισης στρέφεται µαζί µε το παξιµάδι ταν στερεώνετε το παξιµάδι βεβαιωθείτε τι το προεξέχον τµήµα της πλευρικής λαβής εφαρµ ζει οτην εγκοπή στη κεφαλή του µπουλονιού ρύθµισης Λειτουργία διακ πτη Εικ 6 ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν συνδέσετε το µηχάνηµα στο ρεύµα πάντοτε ελέγχετε να δείτε τι η σκανδάλη διακ πτης ενεργοποιεί κανονικά και επιστρέφει στη θέση OFF ταν ελευθερώνεται Για...

Страница 29: ...mit erklärt wir unter unserer alleinigen Verantwortung daß dieses Produkt gemäß den Ratsdirektiven 73 23 EWG 89 336 EWG und 98 37 EG mit den folgenden Normen bzw Normendokumenten übereinstimmen HD400 EN50144 EN55014 EN61000 Gemessener Schalldruckpegel 103 dB Garantierter Schalldruckpegel 107 dB Diese Schalldruckpegel wurden gemäß der Ratsdirektive 2000 14 EG gemessen Konformitätsbeurteilungsverfah...

Страница 30: ... Vibración El valor de aceleración eficaz típico es de 17 m s2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Declaramos sob inteira responsabilidade que este pro duto obedece às seguintes normas ou documentos nor malizados HD400 EN50144 EN55014 EN61000 de acordo com as directivas 73 23 CEE 89 336 CEE e 98 37 CE do Conselho Nível de potência de som medido 103 dB Nível de potência de som garantido 107 dB Estes n...

Страница 31: ...adratisk akselerasjonsverdi er 17 m s2 VAKUUTUS EC VASTAAVUUDESTA Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme että tämä tuote on seuraavien standardien ja standardoitujen dokument tien mukainen HD400 EN50144 EN55014 EN61000 neuvoston direktiivien 73 23 EEC 89 336 EEC ja 98 37 EC mukaisesti Mitattu äänen tehotaso 103 dB Taattu äänen tehotaso 107 dB Nämä äänen tehotasot on mitattu neuvoston direktiivin ...

Страница 32: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in Japan PRINTED IN JAPAN 884060C995 ...

Отзывы: