background image

12

20. Vermeiden Sie eine Berührung des Werkstücks

unmittelbar nach der Bearbeitung, weil es dann
noch sehr heiß ist und Hautverbrennungen ver-
ursachen kann. 

21. Halten Sie das Werkzeug so, dass sich das Netz-

kabel während der Arbeit stets hinter dem Werk-
zeug befindet. 

22. Falls der Arbeitsplatz sehr heiß, feucht oder

durch leitfähigen Staub stark verschmutzt ist,
verwenden Sie einen Kurzschlussschalter
(30 mA) zum Schutz des Bedieners. 

23. Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht zum

Schneiden von asbesthaltigen Materialien. 

24. Verwenden Sie kein Wasser oder Schleiföl.
25. Achten Sie beim Arbeiten unter staubigen Bedin-

gungen darauf, dass die Ventilationsöffnungen
frei gehalten werden. Sollte die Beseitigung von
Staub notwendig sein, trennen Sie das Werk-
zeug zuerst vom Stromnetz (nichtmetallische
Gegenstände verwenden), und vermeiden Sie
eine Beschädigung der Innenteile. 

26. Verwenden Sie bei Arbeiten mit der Trenn-

scheibe immer eine gesetzlich vorgeschriebene
Staubsammelhaube.

27. Die Trennscheibe darf keinem seitlichen Druck

ausgesetzt werden. 

BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF. 

FUNKTIONSBESCHREIBUNG

VORSICHT:  
Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funkti-
onsprüfung der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet
und vom Stromnetz getrennt ist.

Spindel-Arretiertaste (Abb. 1) 

VORSICHT: 
Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste niemals bei rotie-
render Spindel, die Maschine kann beschädigt werden.

Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste, um die Spindel
beim Montieren oder Demontieren von Zubehör zu blok-
kieren. 

Schalterfunktion (Abb. 2)

VORSICHT: 
Vor dem Anschluß der Maschine an das Stromnetz stets
überprüfen, ob der EIN-/AUS-Schalter ordnungsgemäß-
funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung
zurückkehrt.

Für Maschine mit Einschaltsperre 

Zum Einschalten der Maschine einfach den EIN-/AUS-
Schalter betätigen. Zum Ausschalten der Maschine den
EIN-/AUS-Schalter loslassen. Zum Einschalten des Dau-
erbetriebs den EIN-/AUS-Schalter betätigen und
anschließend die Einschaltsperre eindrücken. Zum Aus-
schalten des Dauerbetriebs den EIN-/AUS-Schalter bis
zum Anschlag drücken und wieder loslassen.

Für Maschine mit Ausschaltsperre

Um eine versehentliche Betätigung des EIN-/AUS-Schal-
ters zu vermeiden, ist eine Einschaltsperre vorgesehen.
Zum Einschalten der Maschine die Einschaltsperre drük-
ken und dann den EIN-/AUS-Schalter betätigen. Zum
Ausschalten der Maschine den EIN-/AUS-Schalter los-
lassen. 

Für Maschine mit Ein- und Ausschaltsperre

Um eine versehentliche Betätigung des EIN-/AUS-Schal-
ters zu vermeiden, ist eine Einschaltsperre vorgesehen.
Zum Einschalten der Maschine die Einschaltsperre drük-
ken und dann den EIN-/AUS-Schalter betätigen. Zum
Ausschalten der Maschine den EIN-/AUS-Schalter los-
lassen. Zum Einschalten des Dauerbetriebs die Ein-
schaltsperre drücken, den EIN-/AUS-Schalter betätigen
und anschließend die Einschaltsperre noch weiter ein-
drücken. 
Zum Ausschalten des Dauerbetriebs den EIN-/AUS-
Schalter bis zum Anschlag drücken und wieder loslas-
sen.

Elektronikfunktionen

Die mit Elektronikfunktionen ausgestatteten Maschinen
weisen die folgenden Merkmale zur Bedienungserleich-
terung auf.

Konstantdrehzahlregelung

Feines Finish wird ermöglicht, weil die Drehzahl selbst
unter Belastung konstant gehalten wird.

Wenn die Belastung der Maschine das zulässige Maß
überschreitet, wird außerdem die Motorleistung redu-
ziert, um den Motor vor Überhitzung zu schützen. Sobald
die Belastung auf zulässige Werte abfällt, arbeitet die
Maschine wieder normal. 

Soft-Start-Funktion 

Diese Funktion gewährleistet ruckfreies Anlaufen durch
Anlaufstoßunterdrückung. 

MONTAGE

VORSICHT:  
Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten
an der Maschine stets, dass sie ausgeschaltet und vom
Stromnetz getrennt ist. 

Montieren des Seitengriffs (Zusatzgriffs) (Abb. 3) 

VORSICHT:  
Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb stets, dass der
Seitengriff einwandfrei montiert ist. 

Schrauben Sie den Seitengriff an der in der Abbildung
gezeigten Position fest an die Maschine. 

Montage und Demontage der Schutzhaube 
(Abb. 4 und 5) 

VORSICHT:  
Die Schutzhaube muss so an der Maschine angebracht
werden, dass ihre geschlossene Seite immer zur Bedie-
nungsperson gerichtet ist. 

Lösen Sie den Hebel an der Schutzhaube. Montieren Sie
die Schutzhaube so, dass der Vorsprung am Schutzhau-
benring auf die Nut im Lagergehäuse ausgerichtet ist.
Drehen Sie dann die Schutzhaube auf die in der Abbil-
dung gezeigte Position. Ziehen Sie den Hebel zur Siche-
rung der Schutzhaube an. Ist der Hebel zur Befestigung
der Schutzhaube zu fest oder zu locker, lösen Sie die
Schraube oder ziehen Sie sie an, um den Sitz des
Schutzhaubenrings einzustellen. 

Zum Demontieren der Schutzhaube ist das Montagever-
fahren umgekehrt anzuwenden. 

Содержание GA7010CF

Страница 1: ...lare Istruzioni per l uso NL Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing E Amoladora Manual de instrucciones P Rebarbadora Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning S Vinkelslipmaskin Bruksanvisning N Vinkelsliper Bruksanvisning SF Kulmahiomakone Käyttöohje GR Γωνιακ ς Λειαντήρας Οδηγίες χρήσεως GA7010C GA7010CF GA9010C GA9010CF ...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 15 A B 12 1 10 9 11 7 6 5 7 8 4 2 3 1 ...

Страница 3: ...3 9 10 11 18 19 15 16 17 13 14 ...

Страница 4: ...ymboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen tas i bruk Symbolit Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit Opettele näiden merkitys ennen kuin käytät konetta Σύµβολα Τα ακ λουθα δείχνουν ...

Страница 5: ...of the manufacturer for correct mounting and use of wheels Handle and store wheels with care 7 Do not use separate reducing bushings or adap tors to adapt large hole abrasive wheels 8 Use only flanges specified for this tool 9 Do not damage the spindle the flange espe cially the installing surface or the lock nut Dam age to these parts could result in wheel breakage 10 For tools intended to be fit...

Страница 6: ...s normal Soft start feature Soft start because of suppressed starting shock ASSEMBLY CAUTION Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool Installing side grip handle Fig 3 CAUTION Always be sure that the side grip is installed securely before operation Screw the side grip securely on the position of the tool as shown in the figure Installing o...

Страница 7: ...tip inside the carbon brush is exposed to contact the commutator it will automatically shut off the motor When this occurs both carbon brushes should be replaced Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders Both carbon brushes should be replaced at the same time Use only identical carbon brushes Use a screwdriver to remove the brush holder caps Take out the worn carbon brushes ins...

Страница 8: ...aussi élevée que l indication No Load RPM t min à vide ins crite sur la plaque marque de l outil Lors de l utilisation d une meule à découper assurez vous qu elle est armée de fibre de verre 5 Avant l utilisation vérifiez soigneusement la pré sence de fissures ou de dommages sur le dis que Remplacez immédiatement tout disque fissuré e ou endommagé e 6 Suivez les instructions du fabricant pour un m...

Страница 9: ...âchette Pour les outils équipés d un commutateur de verrouillage et de sécurité Pour éviter que la gâchette ne se déclenche accidentelle ment l outil possède un levier de blocage Pour mettre l outil en route appuyez sur le levier de blocage puis tirez sur la gâchette Pour arrêter l outil relâchez la gâchette Pour une utilisation continue appuyez sur le levier de blocage tirez sur la gâchette puis ...

Страница 10: ... un angle d environ 15 degrés par rapport à la surface de la pièce à travailler Pendant la période de rodage d une meule neuve ne fai tes pas avancer la meuleuse dans le sens B sinon elle risque de couper la pièce à travailler Une fois le bord de la meule rodé la meule peut être utilisée dans les sens A et B Fig 8 ENTRETIEN ATTENTION Avant d effectuer tout travail d inspection ou de mainte nance s...

Страница 11: ...t Verwenden Sie nur glasfaserverstärkte Scheiben als gekröpfte Trennschleifscheiben 5 Überprüfen Sie die Trennscheibe vor dem Betrieb sorgfältig auf Risse oder Beschädigung Falls die Trennscheibe Risse oder Beschädigung aufweist muss das Teil unverzüglich ausge wechselt werden 6 Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers für korrekte Montage und Verwendung von Trennscheiben Behandeln und lagern ...

Страница 12: ...hen Zum Einschalten der Maschine die Einschaltsperre drük ken und dann den EIN AUS Schalter betätigen Zum Ausschalten der Maschine den EIN AUS Schalter los lassen Für Maschine mit Ein und Ausschaltsperre Um eine versehentliche Betätigung des EIN AUS Schal ters zu vermeiden ist eine Einschaltsperre vorgesehen Zum Einschalten der Maschine die Einschaltsperre drük ken und dann den EIN AUS Schalter be...

Страница 13: ...mei nen in einem Winkel von etwa 15 zur Werkstückoberflä che Bewegen Sie die Schleifmaschine beim Einschleifen einer neuen Schleifscheibe nicht in Richtung B weil die Schleifscheibe sonst in das Werkstück einschneidet Sobald die Schleifscheibenkante durch Gebrauch abge rundet ist kann die Schleifscheibe sowohl in Richtung A als auch in Richtung B bewegt werden Abb 8 WARTUNG VORSICHT Denken Sie vor...

Страница 14: ...nsile Usando dischi con centro depresso accertarsi che siano esclusivamente quelli in fibra di vetro rinforzata 5 Controllare con cura che non ci siano crepe od altri danni sul disco prima di usarli Sostituire immediatamente il disco se presentano crepe od altri danni 6 Osservare le istruzioni del produttore per il cor retto montaggio e utilizzo dei dischi Maneggiare e conservare i dischi con cura...

Страница 15: ...o Per arrestare l utensile dalla condizione di bloccaggio schiacciate completamente il grilletto e rilasciatelo Funzione elettronica Gli utensili dotati della funzione elettronica sono facili da usare per le caratteristiche seguenti Controllo di velocità costante Si possono ottenere rifiniture fini perché la velocità di rotazione viene mantenuta costante anche in condizioni di carico Inoltre se il...

Страница 16: ...o di ispezione o manutenzione accertarsi che l utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente L utensile e le sue aperture di ventilazione devono essere mantenuti puliti Pulire regolarmente le aperture di venti lazione dell utensile o quando cominciano ad essere ostruite Fig 9 Sostituzione delle spazzole di carbone Figg 10 e 11 Quando la resina che isola lo scalpello delle spazzole di carb...

Страница 17: ...oog is als het hoogste No Load Speed toerental onbelast dat op de naamplaat van het gereedschap is opgegeven Wanneer u schijven met een verzonken asgat gebruikt gebruik dan uitsluitend schijven die met glasvezel zijn versterkt 5 Controleer de schijf vóór elk gebruik zorgvuldig op scheuren barsten of beschadiging Vervang een gescheurd gebarsten of beschadigd schijf onmiddellijk 6 Volg de instructie...

Страница 18: ...igheidspal indrukken en daarna de trekschakelaar indrukken Om het gereed schap te stoppen de trekschakelaar loslaten Voor gereedschap met een vergrendel en ontgrendelschakelaar Een veiligheidspal is voorzien om te voorkomen dat de trekschakelaar per toeval wordt ingedrukt Om het gereedschap te starten eerst de veiligheidspal indrukken en daarna de trekschakelaar indrukken Om het gereed schap te st...

Страница 19: ... stukoppervlak te houden Gedurende de wenperiode met een nieuwe schijf mag u het gereedschap niet in de richting B gebruiken omdat de schijf anders in het werkstuk zal snijden Eens dat de snede van de schijf afgerond is door het gebruik kunt u de schijf in zowel richting A als richting B gebruiken Fig 8 ONDERHOUD LET OP Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcon...

Страница 20: ...o en la placa de caracte rísticas de la herramienta Cuando utilice discos de centro rebajado asegúrese de emplear sola mente discos reforzados con fibra de vidrio 5 Inspeccione cuidadosamente el disco para ver si tiene grietas o está dañado antes de la tarea Reemplácelo inmediatamente si tiene grietas o está dañado 6 Observe las instrucciones del fabricante para motar y utilizar correctamente los ...

Страница 21: ... con interruptor de bloqueo y desbloqueo Para prevenir puestas en marcha accidentales el inte rruptor tiene una palanca de bloqueo incorporada en el mismo Para arrancar la herramienta presione la palanca de bloqueo hacia adentro y luego presione el interruptor Suelte el interruptor para parar la herra mienta Para una operación continua presione hacia adentro la palanca de bloqueo presione en inter...

Страница 22: ...bajo Durante el periodo de uso inicial de un disco nuevo no trabaje con la amoladora en la dirección B porque ten derá a cortar la pieza de trabajo Una vez que el borde del disco se haya redondeado con el uso se podrá traba jar con el disco en ambas direcciones A y B Fig 8 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar la ins...

Страница 23: ...a placa de carac terísticas da ferramenta Quando utiliza discos deprimidos ao centro certifique se de que só utiliza discos reforçados a fibra de vidro 5 Inspeccione cuidadosamente a almofada para ver se tem falhas deformidades ou está estra gada antes da operação Substitua imediata mente a almofada se tiver falhas deformidades ou estiver estragada 6 Observe as instruções do fabricante para mon ta...

Страница 24: ...ilho e em seguida empurre mais a alavanca de bloqueio Para parar a ferramenta a partir da posição de bloqueio carregue completamente no gatilho e em seguida solte o Função electrónica Esta ferramenta está equipada com uma função electró nica que é de fácil operação devido às seguintes carac terísticas Controlo de velocidade constante É possível obter um acabamento preciso porque a velo cidade de r...

Страница 25: ...e a ficha da tomada A ferramenta e as suas ventilações devem ser mantidas limpas Limpe regularmente as ventilações de ar da fer ramenta ou sempre que fiquem obstruídas Fig 9 Substituição das escovas de carvão Fig 10 e 11 Se a ponta isoladora de resina que se encontra dentro da escova de carvão entrar em contacto com o comuta dor o motor desliga se automaticamente Se isso acon tecer substitua ambas...

Страница 26: ...ibeskive med revner eller beskadigelse 6 Overhold altid fabrikantens instruktioner for kor rekt montering og anvendelse af skiver Behandl og opbevar skiver med forsigtighed 7 Anvend ikke en separate bøsning eller adapter til at tilpasse slibeskiver med store centerhuller til maskinen 8 Anvend kun de anbefalede flanger til denne maskine 9 Undgå omhyggeligt at beskadige spindlen flan gen især montag...

Страница 27: ...rykkes afbryderkontakten helt i bund hvorefter den slippes Elektronisk funktion Maskinen som er udstyret med elektronisk funktion er nemt at arbejde med på gund af de herunder nævnte egenskaber Konstant hastighedskontrol Elektronisk hastighedskontrol til opnåelse af konstant hastighed Det er muligt at opnå en fin finish fordi rotati onshastigheden holdes konstant selv i belastet tilstand Derudover...

Страница 28: ...etning A og B Fig 8 VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG Kontrollér altid at maskinen er slået fra og netledningen taget ud af stikkontakten inden De udfører inspektion eller vedligeholdelse Maskinen og dens ventilationsåbninger skal altid holdes rene Rengør maskinens ventilationsåbninger med jævne mellemrum eller når ventilationsåbningerne begynder at blive tilstoppede Fig 9 Udskiftning af kul Fig 10 og 11 ...

Страница 29: ...nd ning för att upptäcka sprickor eller andra skador Ersätt genast sliprondeller som har sprickor eller andra skador 6 Följ tillverkarens anvisningar för korrekt monte ring och användning av rondeller Hantera och förvara rondeller med försiktighet 7 Använd inte en separat reduceringshylsa eller adapter för att passa till stora hålsliprondeller 8 Använd endast flänsar som är avsedda för den här mas...

Страница 30: ...rligare för kontinuerlig drift Tryck in strömställaren helt och hållet och släpp den sedan för att stanna maskinen från det låsta läget Elektronisk funktion Maskiner som är utrustade med elektronisk funktion är enkla att använda tack vare följande egenskaper Konstant hastighetskontroll Tack vare att rotationshastigheten hålls konstant även under belastning är det möjligt att erhålla en fin ytfinis...

Страница 31: ...agen innan du påbörjar något kontroll eller underhållsarbete Maskinens lufthål måste hållas rena Rengör regelbundet maskinens lufthål om de börjar sätta igen Fig 9 Utbyte av kolborstar Fig 10 och 11 När den isolerande resinspetsen i kolborsten kommer i kontakt med kontaktytan stängs motorn av automatiskt När detta inträffar ska båda kolborstarna bytas ut Håll kolborstarna rena och se till att de l...

Страница 32: ...nd les og oppbevares med varsomhet 7 Det må ikke benyttes separate reduksjonsbøs singer eller adaptere for å tilpasse slipeskiver med stort hull 8 Bruk bare flenser som er spesifisert for dette maskinen 9 Utsett ikke spindel flense spesielt monterings flaten eller låsemutteren for skader Skader på disse delene kan resultere i at skiven knekker 10 For verktøy som er beregnet til å brukes med gjengh...

Страница 33: ...maskinen er slått av og støpselet trukket ut av kontakten før du foretar noen arbeider på maskinen Montere støttehåndtak hjelpehåndtak Fig 3 NB Forviss deg alltid om at støttehåndtaket er skikkelig mon tert før du tar maskinen i bruk Skru støttehåndtaket godt fast på maskinen i den stillin gen som er vist på figuren Montering og demontering av Beskyttelseskappe Fig 4 og 5 NB Beskyttelseskappen må ...

Страница 34: ...ørsten blir synlig slik at den kommer i berøring med kommutatoren vil motoren automatisk stanse Når dette skjer må begge kullbørstene skiftes ut samtidig Sørg for å holde kullbør stene rene slik at de lett glir på plass i holderne Begge kullbørstene må skiftes ut samtidig Bruk bare identiske kullbørster Bruk en skrutrekker til å fjerne hettene på børstehol derne Ta ut de slitte kullbørstene sett i...

Страница 35: ...ellisesti mur tumien ja vaurioiden varalta Vaihda murtunut tai vioittunut laikka välittömästi uuteen 6 Noudata valmistajan ohjeita laikan asennuksesta ja käytöstä Käsittele laikkoja varoen ja säilytä niitä huolellisesti 7 Älä käytä erillistä supistusholkkia äläkä sovitinta isoaukkoisten hiomalaikkojen kiinnittämiseen 8 Käytä vain tälle koneelle tarkoitettuja laippoja 9 Älä vioita karaa laippaa ete...

Страница 36: ...le tasolle kone jatkaa toimintaa normaalisti Sujuva käynnistys Vaimennetun käynnistysnykäyksen ansiosta käynnistys on sujuvaa KOKOAMINEN VARO Varmista aina ennen koneelle tehtäviä toimenpiteitä että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta Sivukahvan apukädensija kiinnittäminen Kuva 3 VARO Varmista aina ennen työskentelyn aloittamista että sivu kahva on kiinnitetty Ruuvaa sivukahva tiukasti k...

Страница 37: ...moottori sammuu automaattisesti Jos näin käy molemmat harjahiilet on vaihdettava uusiin Pidä harjahiilet puhtaina ja vapaina liikkumaan pitimissään Molemmat harjahiilet tulee vaih taa uusiin samalla kertaa Käytä vain keskenään saman laisia harjahiiliä Irrota harjanpitimen kannet ruuvitaltalla Irrota kuluneet harjahiilet aseta uudet paikalleen ja kiinnitä harjanpiti men kannet Koneen TURVALLISUUDEN...

Страница 38: ...ού να εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία στο εργαλείο 3 Κρατείστε τους φρουρούς στη θέση τους 4 Χρησιµοποιείστε µ νο τροχούς µε σωστ µέγεθος και τροχούς που έχουν µέγιστη ταχύτητα λειτουργίας τουλάχιστον τ σο υψηλή σο και η υψηλ τερη Ταχύτητα Χωρίς Φορτίο που είναι σηµειωµένη στην πινακίδα προδιαγραφών του εργαλείοτος Οταν χρησιµοποιείτε τροχούς αποσυµπιεσµένου κέντρου σιγουρευτείτε να χρησιµοποιείσετ...

Страница 39: ...στη θέση OFF ταν ελευθερώνεται Για εργαλείο µε διακ πτη κλειδώµατος ON Για να ξεκινήσει το εργαλείο απλώς τραβήχτε τη σκανδάλη Αφήστε τη σκανδάλη για να σταµατήσει Για συνεχή λειτουργία τραβήχτρε τη σκανδάλη και µετά σπρώχτε το µοχλ κλειδώµατος Για να σταµατήσει το εργαλείο απ την κλειδωµένη θέση τραβήχτε τη σκανδάλη πλήρως και µετά αφήστε τη Για εργαλείο µε διακ πτη κλειδώµατος OFF Για να εµποδισ...

Страница 40: ...ίσω ΠΟΤΕ µη χρησιµοποιείτε το εργαλείο µε λάµες κοπής ξύλου και λάµες άλλου είδους Τέτοιες λάµες ταν χρησιµοποιούνται συχνά στον λειαντή προκαλούν απώλεια ελέγχου απ τα τινάγµατα και οδηγούν σε προσωπικ τραυµατισµ ΠΡΟΣΟΧΗ Ποτέ µην ανάψετε το εργαλείο ταν βρίσκεται σε επαφή µε το αντικείµενο εργασίας γιατί µπορεί να προκληθεί τραυµατισµ ς του χρήστη Πάντοτε φοράτε µατογυάλια ασφάλειας και προσωπίδα...

Страница 41: ...ε βοήθεια για περισσ τερες πληροφορίες σε σχέση µε αυτά τα εξαρτήµατα αποτανθείτε στο τοπικ σας κέντρο εξυπηρέτησης Μάκιτα Προφυλακτήρας τροχού Κάλυµµα τροχού Εσωτερική φλάντζα Τροχοί χαµηλωµένου κέντρου Παξιµάδι ασφάλισης Για τροχ χαµηλωµένου κέντρου Ελαστικ επίθεµα Αποξεστικοί δίσκοι Παξιµάδι ασφάλισης Για αποξεστικ δίσκο Κλειδί παξιµαδιού ασφάλισης Τροχοί αποκοπής Εσωτερική φλάντζα Γιά τροχούς ...

Страница 42: ...ARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obe dece às seguintes normas de documentos normalizados HD400 EN50144 EN55014 EN61000 de acordo com as directivas 73 23 CEE 89 336 CEE e 98 37 CE do Conselho EU DEKLARATION OM KONFORMITET Vi erklærer hermed på eget ansvar at dette produkt er i overens stemmelse med de følgende standarder i de normsættende doku me...

Страница 43: ...0 dB A nivel de potencia sonora 103 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa los 2 5m s2 Ruído e vibração do Modelo GA7010C GA7010CF Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som 90 dB A nível do sum 103 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleração é inferior a 2 5 m s2 Lyd og vibration fra model GA7010C GA7010CF De ...

Страница 44: ...dos A son presión sonora 91 dB A nivel de potencia sonora 104 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración es de 3 m s2 Ruído e vibração do modelo GA9010C GA9010CF Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som 91 dB A nível do sum 104 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleração é 3 m s2 Lyd og vibration fra model GA9010C GA9010CF De...

Отзывы: