Makita CT411 Скачать руководство пользователя страница 73

1

GB Cordless LED 

Flashlight

Instruction manual

F Lampe Torche LED Manuel 

d’instructions 

E Linterna LED 

Inalámbrica

Manual de 

instrucciones

ML103

A

1

2

3

4

B

5

6

7

ENGLISH

SPECIFICATIONS

Model

ML103

Voltage

D.C. 10.8 V -  

12 V max

LED

1.5 W

Operating time

with BL1016

Approx. 11 hours

with BL1021B

Approx. 14 hours

with BL1041B

Approx. 28 hours

Dimentions

without battery

77 mm x 54 mm x 

28 mm 

(3″ x 2-1/8″ x 1-1/8″)

with BL1016/BL1021B

87 mm x 64 mm x 

54 mm 

(3-7/16″ x 2-1/2″ x 

2-1/8″)

with BL1041B

87 mm x 64 mm x 

73 mm 

(3-7/16″ x 2-1/2″ x 

2-7/8″)

Net weight

without battery

0.06 kg (0.1 lbs)

with BL1016/BL1021B

0.27 kg (0.6 lbs)

with BL1041B

0.43 kg (1.0 lbs)

Symbols

The following show the symbols used for the equipment. Be sure that 

you understand their meaning before use.

•  Read instruction manual.

•  Indoor use only

•  Only for EU countries

Do not dispose of electric equipment or battery pack 

together with household waste material!

In observance of the European Directives, on Waste 

Electric and Electronic Equipment and Batteries and 

Accumulators and Waste Batteries and Accumulators 

and their implementation in accordance with national 

laws, electric equipment and batteries and battery 

pack(s) that have reached the end of their life must be 

collected separately and returned to an environmentally 

compatible recycling facility.

• 

Optical Radiation (UV and IR).

Minimize exposure to eyes or skin.

•  Do not stare at operating lamp.

•  Use appropriate shielding or eyes protection.

•  Take particular care and attention!

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

 WARNING: When using electric luminaires, basic safety 

precautions should always be followed to reduce the risk of fire, 

electric shock, and personal injury, including the following:

READ ALL INSTRUCTIONS.

 CAUTION:

1. 

When the luminaire is not in use, always switch off and 

remove the battery cartridge from the luminaire.

2. 

Do not cover or clog the lit luminaire with cloth or carton, etc. 

Covering or clogging it may cause a flame.

3. 

This battery holder part is not waterproof. Do not use it in 

damp or wet locations. Do not expose it to rain or snow. Do 

not wash it in water.

4. 

Do not use the luminaire in explosive atmospheres, such as 

in the presence of flammable liquids, gases or dust.

5. 

Do not look in the LED light or see the source of light directly. 

a)  Proper  assembly,  installation,  maintenance  and  safe  use, 

including clear warnings concerning precautions to avoid 

possible exposure to hazardous optical radiation.

b)  Advice on safe operation procedures and warnings concerning 

reasonably foreseeable malpractices, malfunctions and 

hazardous failure modes.

c)  NOTICE: UV and IR emitted from this product.

d)  WARNING: IR emitted from this product.

e)  CAUTION: Possibly hazardous optical radiation emitted from 

this product.

f)  Minimise exposure to eyes or skin. Use appropriate shielding.

g)  Use appropriate shielding or eye protection.

h)  Do not stare at operating lamp. May be harmful to the eyes.

i)  Eye  or  skin  irritation  may  result  from  exposure.  Avoid  eye 

exposure.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR 

BATTERY CARTRIDGE

1. 

Before using battery cartridge, read all instructions and 

cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and 

(3) product using battery.

2. 

Do not disassemble battery cartridge.

3. 

If operating time has become excessively shorter, stop 

operating immediately. It may result in a risk of overheating, 

possible burns and even an explosion.

4. 

If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear 

water and seek medical attention right away. It may result in 

loss of your eyesight.

5. 

Do not short the battery cartridge:

(1) Do not touch the terminals with any conductive material.

(2) Avoid storing battery cartridge in a container with other 

metal objects such as nails, coins, etc.

(3) Do not expose battery cartridge to water or rain.

A battery short can cause a large current flow, overheating, 

possible burns and even a breakdown.

6. 

Do not store the luminaire and battery cartridge in locations 

where the temperature may reach or exceed 50°C (122°F).

7. 

Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely 

damaged or is completely worn out. The battery cartridge can 

explode in a fire.

8. 

Be careful not to drop or strike battery.

9. 

Do not use a damaged battery.

10. 

The contained lithium-ion batteries are subject to the 

Dangerous Goods Legislation requirements.

For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, 

special requirement on packaging and labeling must be observed.

For preparation of the item being shipped, consulting an expert 

for hazardous material is required. Please also observe possibly 

more detailed national regulations.

Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a 

manner that it cannot move around in the packaging.

11. 

Follow your local regulations relating to disposal of battery.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

 CAUTION: Only use genuine Makita batteries.

 Use of non-

genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may 

result  in  the  battery  bursting  causing  fires,  personal  injury  and 

damage. It will also void the Makita warranty for the Makita luminaire 

and charger.

Tips for maintaining maximum battery life

1.  Charge the battery cartridge before completely discharged. 

Always stop luminaire operation and charge the battery cartridge 

when you notice less luminaire power.

2.  Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging 

shortens the battery service life.

3.  Charge the battery cartridge with room temperature at 

10°C – 40°C (50°F – 104°F). Let a hot battery cartridge cool down 

before charging it.

FCC Cautions to the user

The changes or modifications not expressly approved by the party 

responsible for compliance could void the user’s authority to operate 

the equipment.

The equipment has been tested and found to comply with the limits 

for a Class B Digital Device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. 

These limits are designed to provide reasonable protection against 

harmful interference in a residential installation. This equipment 

generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not 

installed and used in accordance with the instruction, may cause 

harmful interference to radio communication. However, there is no 

guarantee that interference will not occur in a particular installation. If 

this equipment does cause harmful interference to radio or television 

reception, which can be determined by turning the equipment off and 

on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or 

more of the following measures:

-  Reorient or relocate the receiving antenna.

-  Increase the separation between the equipment and receiver.

-  Connect the equipment into an outlet on a circuit different from 

that to which the receiver is connected.

-  Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This device complies with part 15 of the FCC Rules.

Operation is subject to the following two conditions:

(1)  This  device  may  not  cause  harmful  interference,  and  (2) 

this device must accept any interference received, including 

interference that may cause undesired operation.

ICES-003 STANDARD : CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

INSTALLING OR REMOVING BATTERY 

CARTRIDGE (Fig. A)

To  install  the  battery  cartridge  (1),  align  the  tongue  on  the  battery 

cartridge with the groove in the luminaire (2) and slip it into place. 

Always insert it all the way until it locks in place with a little click. 

If you can see the red indicator (3) on the upper side of the button 

(4), it is not locked completely. Install it fully until the red indicator 

cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the luminaire, 

causing injury to you or someone around you. To remove the battery 

cartridge, slide it from the luminaire while sliding the button on the 

front of the cartridge.

BATTERY PROTECTION SYSTEM

The light goes off during operation when the remaining battery 

capacity gets low.

This is caused by the activation of protection system and does not 

show the light problem. Remove the battery cartridge from the light 

and charge it.

LIGHTING UP THE LED LIGHT (Fig. B)

Press the switch (5) once, the light (6) shines. To turn off the light, 

press the switch once again.

HANGING LUMINAIRE (Fig. B)

The  luminaire  equips  a  strap  hole  (7).  Make  use  of  the  hole  in 

accordance with the situation.

MAINTENANCE

 CAUTION: Always be sure that the luminaire is switched 

off and the battery cartridge is removed before attempting to 

perform inspection or maintenance.

CLEANING

From  time  to  time  wipe  off  the  outside  (luminaire  body)  of  the 

luminaire using a cloth dampened in soapy water.

 CAUTION: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or 

the like. Discoloration, deformation or cracks may result.

To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any 

other maintenance or adjustment should be performed by 

Makita Authorized Service Centers, always using Makita 

replacement parts.

OPTIONAL ACCESSORIES

 

CAUTION: These accessories or attachments are 

recommended  for  use  with  your  Makita  luminaire  specified  in 

this manual. The use of any other accessories or attachments 

might present a risk of injury to persons. Only use accessory or 

attachment for its stated purpose.

If you need any assistance for more details regarding these 

accessories, ask your local Makita Service Center.
• Makita genuine battery and charger

NOTE:

 Some items in the list may be included in the luminaire 

package as standard accessories. They may differ from country to 

country.

FRANÇAIS

SPÉCIFICATIONS

Modèle

ML103

Tension

10,8 V à  

12 Vcc max.

LED

1,5 W

Durée de 

fonctionnement

avec BL1016

Environ 11 heures

avec BL1021B

Environ 14 heures

avec BL1041B

Environ 28 heures

Dimensions

sans la batterie

77 mm x 54 mm x 

28 mm 

(3″ x 2-1/8″ x 1-1/8″)

avec BL1016/BL1021B

87 mm x 64 mm x 

54 mm 

(3-7/16″ x 2-1/2″ x 

2-1/8″)

avec BL1041B

87 mm x 64 mm x 

73 mm 

(3-7/16″ x 2-1/2″ x 

2-7/8″)

Poids net

sans la batterie

0,06 kg (0,1 lbs)

avec BL1016/BL1021B

0,27 kg (0,6 lbs)

avec BL1041B

0,43 kg (1,0 lbs)

Symboles

Vous trouverez ci-dessous les symboles utilisés pour l’appareil. 

Veillez à comprendre leur signification avant d’utiliser l’appareil.

•  Lire le manuel d’instructions.

•  Utilisation à l’intérieur uniquement

•  Uniquement pour les pays européens

Ne pas jeter les appareils électriques et les batteries avec 

les ordures ménagères !

Conformément à la directive européenne relative aux 

déchets d’équipements électriques et électroniques 

(DEEE)  et  à  la  directive  européenne  relative  aux  piles 

et accumulateurs ainsi qu’aux déchets de piles et 

accumulateurs et à leur transposition dans la législation 

nationale, les équipements électriques, les piles et 

assemblages  en  batterie  qui  ont  atteint  la  fin  de  leur 

durée de service doivent être collectés à part et être 

soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.

• 

Rayonnement optique (UV et IR).

Minimiser l’exposition des yeux ou de la peau.

• 

Ne pas fixer la lampe en fonctionnement.

•  Utiliser la protection adéquate ou des lunettes de 

protection.

•  Redoubler de précaution !

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

 

AVERTISSEMENT 

: Lors de l’utilisation de lampes 

électriques,  des  précautions  de  sécurité  élémentaires  doivent 

être  toujours  prises  en  vue  de  réduire  le  risque  d’incendie, 

d’électrocution et de blessure, notamment les suivantes :

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.

 ATTENTION :

1. 

Lorsque vous n’utilisez pas la lampe, mettez-la toujours hors 

tension et retirez la batterie de la lampe.

2. 

Ne couvrez ni n’obstruez la lampe d’éclairage avec un chiffon, 

un carton ou autre sous peine de provoquer un incendie.

3. 

Ce porte-batterie n’est pas étanche à l’eau. Ne l’utilisez pas 

dans un endroit humide ou mouillé. Ne l’exposez pas à la 

pluie ou à la neige. Ne le lavez pas dans l’eau.

4. 

N’utilisez pas la lampe dans un environnement explosif, en 

présence  de  liquides,  gaz  ou  poussières  inflammables  par 

exemple.

5. 

Ne  regardez  pas  dans  la  lumière  LED,  ni  ne  regardez 

directement la source lumineuse.

a)  Montage,  installation  et  maintenance  corrects  et  utilisation 

sécuritaire, notamment des avertissements claires concernant 

les précautions à prendre pour éviter une exposition possible 

à un rayonnement optique dangereux.

b)  Conseil  sur  les  procédures  de  fonctionnement  sécuritaire  et 

avertissements concernant les négligences raisonnablement 

prévisibles, dysfonctionnements et modes de défaillance 

dangereux.

c)  REMARQUE : Rayons UV et IR émis par ce produit.

d)  AVERTISSEMENT : Rayons IR émis par ce produit.

e)  ATTENTION : 

Rayonnement 

optique 

potentiellement 

dangereux émis par ce produit.

f)  Minimiser  l’exposition  des  yeux  ou  de  la  peau.  Utiliser  la 

protection adéquate.

g)  Utiliser la protection adéquate ou des lunettes de protection.

h)  Ne pas fixer la lampe en fonctionnement. Peut se révéler nocif 

pour les yeux.

i)  L’exposition peut provoquer une irritation oculaire ou cutanée. 

Éviter l’exposition des yeux.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 

POUR LA BATTERIE

1. 

Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les instructions 

et tous les avertissements inscrits sur (1) le chargeur de 

batterie, (2) la batterie et (3) le produit alimenté par la batterie.

2. 

Ne démontez pas la batterie.

3. 

Si l’autonomie de la batterie raccourcit excessivement, 

cessez immédiatement l’utilisation. Autrement, il y a risque 

de surchauffe, parfois de brûlure, voire d’explosion.

4. 

Si de l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau 

claire et consultez immédiatement un médecin. Autrement, il 

y a risque de détérioration de la vue.

5. 

Ne court-circuitez pas la batterie :

(1) Ne touchez pas les bornes avec un objet conducteur.

(2) Évitez de ranger la batterie dans un contenant avec 

d’autres  objets  métalliques  tels  que  clous,  pièces  de 

monnaie, etc.

(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.

Un  court-circuit  de  la  batterie  pourrait  provoquer  une 

intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des 

brûlures et même une panne.

6. 

Ne rangez pas la lampe et la batterie dans un endroit où la 

température risque d’atteindre ou de dépasser 50 °C (122 °F).

7. 

Ne jetez pas la batterie dans le feu même si elle est 

gravement endommagée ou complètement usée. La batterie 

peut exploser au contact du feu.

8. 

Évitez de laisser tomber ou de cogner la batterie.

9. 

N’utilisez pas la batterie si elle est endommagée.

10. 

Les batteries au lithium-ion contenues sont soumises aux 

exigences  de  la  législation  en  matière  de  marchandises 

dangereuses.

Pour  le  transport  commercial,  par  exemple  par  des  tierces 

parties ou des transitaires, les exigences spéciales figurant sur 

l’emballage et l’étiquetage doivent être respectées.

Pour préparer l’article à expédier, il est nécessaire de consulter un 

expert en matériaux dangereux. Veuillez également observer les 

réglementations nationales éventuellement plus détaillées.

Recouvrez de ruban adhésif les contacts exposés et emballez 

la batterie de telle sorte qu’elle ne puisse pas bouger dans 

l’emballage.

11. 

Suivez  les  réglementations  locales  en  matière  de  mise  au 

rebut des batteries.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

 ATTENTION :  N’utilisez  que  des  batteries  Makita  d’origine. 

L’utilisation de batteries de marque différente ou de batteries 

modifiées peut provoquer l’explosion des batteries, ce qui présente 

un risque d’incendie, de dommages matériels et corporels. Cela 

annulera également la garantie Makita pour la lampe et le chargeur 

Makita.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

1.  Chargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement déchargée. 

Arrêtez  toujours  la  lampe  et  rechargez  la  batterie  quand  vous 

remarquez que la puissance de la lampe diminue.

2. 

Ne  chargez  jamais  une  batterie  qui  est  déjà  complètement 

chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.

3.  Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 

10 °C  à  40 °C  (50 °F  à  104 °F). Avant  de  charger  une  batterie 

chaude, laissez-la refroidir.

Précautions FCC à l’utilisateur

Tout changement ou toute modification à l’appareil qui ne serait pas 

expressément homologué par le tiers responsable de sa conformité 

pourra annuler les droits de l’utilisateur à employer cet équipement.

Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites propres aux 

appareils  numériques  de  Classe  B,  conformément  au  Paragraphe 

15 du règlement du FCC. Ces limites sont destinées à offrir une 

protection raisonnable contre les interférences nuisibles d’une 

installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut 

émaner des ondes radiofréquences et, s’il n’est pas installé et 

utilisé conformément aux directives du fabricant, peut causer des 

interférences nuisibles aux communications radio. En fonction des 

installations réalisées, il n’est cependant pas garanti que toute 

interférence soit exclue. Si cet équipement cause des interférences 

nuisibles à toute réception radio ou télévision, ce qui peut être 

déterminé en allumant et éteignant l’équipement, l’utilisateur est 

encouragé à tenter de corriger ces interférences en prenant l’une ou 

plusieurs des mesures suivantes :

-  Réorienter l’antenne de réception ou en changer l’emplacement;

-  Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur;

-  Brancher l’équipement à une prise située sur un circuit différent 

de celui sur lequel le récepteur est connecté;

-  Contacter  le  détaillant  ou  consulter  un  technicien  radio/télé 

qualifié.

Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règlements de la 

FCC.

L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :

(1) le dispositif ne doit pas produire d’interférence néfaste, et (2) 

le dispositif doit accepter toute interférence subie, même si celle-

ci est susceptible de compromettre son fonctionnement.

NORME NMB-003 : CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

MISE EN PLACE OU RETRAIT DE LA BATTERIE 

(Fig. A)

Pour mettre en place la batterie (1), alignez la languette sur la batterie 

avec la rainure sur la lampe (2) et insérez-la. Insérez-la toujours à 

fond jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place avec un léger déclic. 

Si le voyant rouge (3) sur le dessus du bouton (4) est visible, cela 

signifie  qu’elle  n’est  pas  bien  verrouillée.  Insérez-la  complètement 

jusqu’à ce que le voyant rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait 

tomber accidentellement de la lampe au risque de vous blesser ou de 

blesser quelqu’un se trouvant près de vous. Pour retirer la batterie, 

faites-la glisser hors de la lampe tout en faisant glisser le bouton à 

l’avant de la batterie.

SYSTÈME DE PROTECTION DE LA BATTERIE

La lumière s’éteint en cours de fonctionnement si 

l’autonomie restante de la batterie devient trop faible. 

 

Ceci est dû à l’activation du système de protection, pas à un 

problème avec la lampe. Retirez la batterie de la lampe et chargez-la.

ALLUMAGE DE LA LUMIÈRE LED (Fig. B)

Appuyez une fois sur le bouton (5) pour allumer la lumière (6). Pour 

l’éteindre, appuyez encore une fois sur le bouton.

SUSPENSION DE LA LAMPE (Fig. B)

La lampe est pourvue d’un orifice pour cordon (7). Utilisez l’orifice en 

fonction de la situation.

ENTRETIEN

 ATTENTION :  Assurez-vous  toujours  que  la  lampe  est 

hors tension et la batterie retirée avant d’effectuer tout travail 

d’inspection ou d’entretien.

NETTOYAGE

Essuyez de temps à autre l’extérieur de la lampe (le corps de la 

lampe) avec un chiffon imbibé d’eau savonneuse.

 ATTENTION :  N’utilisez  pas  d’essence,  de  benzène,  de 

diluant, d’alcool ou produits similaires. Ils présentent un risque 

de décoloration, de déformation ou de fissuration.

Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les 

réparations, tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent 

être  effectués  dans  un  centre  de  service  après-vente  Makita 

agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.

ACCESSOIRES EN OPTION

 ATTENTION :  Ces  accessoires  ou  fixations  sont 

recommandés pour l’utilisation avec la lampe Makita spécifiée 

dans ce mode d’emploi. L’utilisation d’autres accessoires 

ou  fixations  peut  présenter  un  risque  de  blessures.  N’utilisez 

les accessoires ou fixations qu’aux fins auxquelles ils ont été 

conçus.

Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, 

veuillez contacter votre centre de service après-vente local Makita.
• Batterie et chargeur de marque Makita

NOTE :

 Il se peut que certains éléments de la liste soient compris 

dans l’emballage de la lampe en tant qu’accessoires standard. Ils 

peuvent varier d’un pays à l’autre.

ESPAÑOL

ESPECIFICACIONES

Modelo

ML103

Tensión

CC 10,8 V -  

12 V máx

LED

1,5 W

Tiempo de 

operación

con BL1016

Aprox. 11 horas

con BL1021B

Aprox. 14 horas

con BL1041B

Aprox. 28 horas

Dimensiones

sin batería

77 mm x 54 mm x 

28 mm 

(3″ x 2-1/8″ x 1-1/8″)

con BL1016/BL1021B

87 mm x 64 mm x 

54 mm 

(3-7/16″ x 2-1/2″ x 

2-1/8″)

con BL1041B

87 mm x 64 mm x 

73 mm 

(3-7/16″ x 2-1/2″ x 

2-7/8″)

Peso neto

sin batería

0,06 kg (0,1 lbs)

con BL1016/BL1021B

0,27 kg (0,6 lbs)

con BL1041B

0,43 kg (1,0 lbs)

Símbolos

A continuación se muestran los símbolos utilizados para el equipo. 

Asegúrese  de  que  entiende  sus  significados  antes  de  utilizar  la 

herramienta.

•  Lea el manual de instrucciones.

•  Usar solamente en interiores

•  Sólo para países de la Unión Europea

¡No tire aparatos eléctricos ni baterías a la basura con los 

residuos domésticos!

En conformidad con la Directiva Europea, sobre residuos 

de aparatos eléctricos y electrónicos y sobre baterías y 

acumuladores y residuos de baterías y de acumuladores 

y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, 

los aparatos eléctricos y las baterías cuya vida útil haya 

llegado  a  su  fin  se  deberán  recoger  por  separado  y 

trasladar  a  una  planta  de  reciclaje  que  cumpla  con  las 

exigencias ecológicas.

• 

Radiación óptica (UV e IR).

Minimice la exposición en los ojos o la piel.

•  No se quede mirando a la lámpara encendida.

• 

Utilice blindaje apropiado o protección para los ojos.

• 

¡Preste cuidado y atención especiales!

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 

IMPORTANTES

 ADVERTENCIA: Cuando utilice linternas eléctricas, deberá 

tomar siempre precauciones de seguridad básicas para 

reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y heridas 

personales, incluyendo las siguientes:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.

 PRECAUCIÓN:

1. 

Cuando no utilice la linterna, siempre apáguela y extraiga el 

cartucho de batería de la linterna.

2. 

No cubra ni obstruya la linterna encendida con ropa o cartón, 

etc. Si la cubre u obstruye podrá ocasionar llamas.

3. 

La parte del soporte de esta batería no es a prueba de agua. 

No la utilice en lugares húmedos o mojados. No la exponga a 

la lluvia ni a la nieve. No la lave en agua.

4. 

No utilice la linterna en atmósferas explosivas, tal como en la 

presencia de líquidos, gases o polvo inflamables.

5. 

No mire a la luz LED ni vea la fuente de luz directamente.

a)  Montaje, instalación, mantenimiento y uso seguro apropiados, 

incluidas advertencias claras concernientes a las precauciones 

para evitar posible exposición a radiación óptica peligrosa.

b)  Consejos  sobre  los  procedimientos  de  utilización  seguros  y 

advertencias concernientes a negligencias, funcionamiento 

defectuoso y modos de fallos peligrosos razonablemente 

previsibles.

c)  AVISO: De este producto se emite radiación UV e IR.

d)  ADVERTENCIA: De este producto se emite radiación IR.

e)  PRECAUCIÓN:  De  este  producto  se  emite  radiación  óptica 

posiblemente peligrosa.

f)  Minimice  la  exposición  en  los  ojos  o  la  piel.  Utilice  blindaje 

apropiado.

g)  Utilice blindaje apropiado o protección para los ojos.

h)  No  se  quede  mirando  a  la  lámpara  encendida.  Puede  ser 

perjudicial para sus ojos.

i)  De la exposición puede resultar irritación de los ojos o la piel. 

Evite exponer los ojos.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 

IMPORTANTES PARA EL CARTUCHO DE 

BATERÍA

1. 

Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las 

instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el 

cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el 

que se utiliza la batería.

2. 

No desarme el cartucho de batería.

3. 

Si el tiempo de uso se acorta demasiado, deje de 

usarlo inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de 

recalentamiento,  posibles  quemaduras  e  incluso  una 

explosión.

4. 

Si entra electrolito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y 

acuda a un médico inmediatamente. Existe el riesgo de poder 

perder la vista.

5. 

No cortocircuite el cartucho de batería:

(1) No toque los terminales con ningún material conductor.

(2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con 

otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc.

(3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia.

Un cortocircuito en la batería puede producir una gran 

circulación de corriente, un recalentamiento, posibles 

quemaduras e incluso una rotura de la misma.

6. 

No guarde la linterna y el cartucho de batería en lugares 

donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50°C 

(122°F).

7. 

Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de 

que  esté  dañado  seriamente  o  ya  no  sirva  en  absoluto.  El 

cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.

8. 

Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear la batería.

9. 

No utilice una batería dañada.

10. 

Las baterías de litio-ion contenidas están sujetas a los 

requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos.

Содержание CT411

Страница 1: ...INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Wrench Llave de Impacto Inalámbrica WT02 IMPORTANT Read Before Using IMPORTANTE Lea antes de usar ...

Страница 2: ...rm power tool in the warnings refers to your mains operated corded power tool or BATTERY operated cordless power tool Work area safety 1 Keep work area clean and well lit Cluttered or dark areas invite accidents 2 Do not operate power tools in explosive atmo spheres such as in the presence of flammable liquids gases or dust Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes 3 Keep childr...

Страница 3: ... from the power tool before making any adjust ments changing accessories or storing power tools Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally 4 Store idle power tools out of the reach of chil dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool Power tools are dangerous in the hands of untrained users...

Страница 4: ...ly shorter stop operating immediately It may result in a risk of overheating possible burns and even an explosion 4 If electrolyte gets into your eyes rinse them out with clear water and seek medical atten tion right away It may result in loss of your eyesight 5 Do not short the battery cartridge 1 Do not touch the terminals with any con ductive material 2 Avoid storing battery cartridge in a con ...

Страница 5: ... CAUTION Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen If not it may accidentally fall out of the tool causing injury to you or someone around you CAUTION Do not install the battery cartridge forcibly If the cartridge does not slide in easily it is not being inserted correctly Indicating the remaining battery capacity Only for battery cartridges with the indicat...

Страница 6: ...of the lamp Be careful not to scratch the lens of lamp or it may lower the illumination Reversing switch action 1 A B 1 Reversing switch lever CAUTION Always check the direction of rotation before operation CAUTION Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop Changing the direction of rotation before the tool stops may dam age the tool CAUTION When not operating the tool a...

Страница 7: ...CAUTION Always insert the battery cartridge all the way until it locks in place If you can see the red indicator on the upper side of the button it is not locked completely Insert it fully until the red indicator cannot be seen If not it may accidentally fall out of the tool causing injury to you or someone around you Hold the tool firmly and place the impact socket over the bolt or nut Turn the t...

Страница 8: ...the bolt length 4 The manner of holding the tool or the material of driving position to be fastened will affect the torque 5 Operating the tool at low speed will cause a reduc tion in the fastening torque MAINTENANCE CAUTION Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance NOTICE Never use gasoline benzine thin...

Страница 9: ...El no seguir todas las instrucciones indi cadas a continuación podría ocasionar una descarga eléctrica incendio y o lesiones graves Conserve todas las advertencias e instrucciones como referencia en el futuro En las advertencias el término herramienta eléctrica se refiere a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica con cableado eléctrico o herramienta eléctrica de ...

Страница 10: ... la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles Las prendas de vestir holgadas las alhajas y el cabello largo suelto podrían engancharse en estas piezas móviles 7 Si dispone de dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recolección de polvo asegúrese de conectarlos y utilizarlos debida mente Hacer uso de la recolección de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polv...

Страница 11: ...gar la herramienta o la batería fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones Una carga inadecuada o a una temperatura fuera del rango especificado podría dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio Servicio 1 Haga que una persona calificada repare la herramienta eléctrica utilizando sólo piezas de repuesto idénticas Esto asegura que se man tenga la seguridad de la herr...

Страница 12: ...rios en materia de bie nes peligrosos Para el trasporte comercial por ej mediante terceros o agentes de transporte se deben tomar en cuenta los requisitos especiales relativos al empaque y el etiquetado Para efectuar los preparativos del artículo que se va a enviar se requiere consultar a un experto en materiales peligrosos Si es posible consulte además otras regulaciones nacionales más deta llada...

Страница 13: ...nterior fácilmente se debe a que no está siendo insertado correctamente Indicación de la capacidad restante de la batería Únicamente para cartuchos de batería con el indicador 1 2 1 Luces indicadoras 2 Botón de verificación Oprima el botón de verificación en el cartucho de la batería para que indique la capacidad restante de la batería Las luces indicadoras se iluminarán por algunos segundos Luces...

Страница 14: ...dría disminuir Accionamiento del conmutador de inversión de giro 1 A B 1 Palanca del interruptor de inversión PRECAUCIÓN Confirme siempre la direc ción de rotación antes de la operación PRECAUCIÓN Utilice el conmutador de inversión solamente después de que la herra mienta haya parado completamente Si cambia la dirección de rotación antes de que la herramienta haya parado podría dañarla PRECAUCIÓN ...

Страница 15: ...artucho de batería hasta que quede asegurado en su lugar Si puede ver el indicador rojo del lado superior del botón esto indica que no ha quedado completamente asegurado Insértelo por completo hasta que el indicador rojo no pueda verse De lo contrario podría salirse accidentalmente de la herramienta y ocasionarle lesiones a usted o a alguien a su alrededor Sujete firmemente la herramienta y ponga ...

Страница 16: ... del perno o tornillo 4 La forma de sostener la herramienta o el material en la posición a apretar afectará a la torsión 5 La operación de la herramienta a baja velocidad ocasionará una reducción de la torsión de apriete MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento AVISO Nun...

Страница 17: ...17 ...

Страница 18: ...18 ...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...eados por el lijado aserrado esmerilado taladrado y otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer defectos de nacimiento y otros peligros de reproducción Algunos ejemplos de estos productos químicos son plomo de pinturas a base de plomo sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería y a...

Страница 21: ... MANUEL D INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Driver Tournevis à Chocs sans Fil Atornillador de Impacto Inalámbrico DT03 IMPORTANT Read Before Using IMPORTANT Lire avant usage IMPORTANTE Lea antes de usar ...

Страница 22: ...s Water entering a power tool will increase the risk of electric shock 4 Do not abuse the cord Never use the cord for carrying pulling or unplugging the power tool Keep cord away from heat oil sharp edges or moving parts Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock 5 When operating a power tool outdoors use an extension cord suitable for outdoor use Use of a cord suitable for out...

Страница 23: ... Shorting the battery termi nals together may cause burns or a fire 4 Under abusive conditions liquid may be ejected from the battery avoid contact If con tact accidentally occurs flush with water If liquid contacts eyes additionally seek medical help Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns Service 1 Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identi...

Страница 24: ...e to the tool and battery cartridge and a personal injury 3 1 2 1 Red indicator 2 Button 3 Battery cartridge To remove the battery cartridge slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge To install the battery cartridge align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place Insert it all the way until it locks in place with a...

Страница 25: ...simply pull the switch trigger Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger Release the switch trigger to stop Electric brake This tool is equipped with an electric brake If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released have the tool serviced at a Makita service center Lighting up the front lamp 1 1 Lamp CAUTION Do not look in the light or...

Страница 26: ...leeve To install the driver bit pull the sleeve in the direction of the arrow and insert the driver bit into the sleeve as far as it will go Then release the sleeve to secure the driver bit To remove the driver bit pull the sleeve in the direction of the arrow and pull the driver bit out NOTE If the driver bit is not inserted deep enough into the sleeve the sleeve will not return to its original p...

Страница 27: ... fastening time for your screw The fastening torque is affected by a wide variety of factors including the following After fastening always check the torque with a torque wrench 1 When the battery cartridge is discharged almost completely voltage will drop and the fastening torque will be reduced 2 Driver bit or socket bit Failure to use the correct size driver bit or socket bit will cause a reduc...

Страница 28: ... tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase Should any trouble develop during this one year period return the COMPLETE tool freight prepaid to one of Makita s Factory or Authorized Service Centers If inspection shows the trouble is caused by def...

Страница 29: ...modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit N utilisez aucun adaptateur de fiche sur les outils électriques avec mise à la terre En ne modifiant pas les fiches et en les insérant dans des prises de courant pour les quelles elles ont été conçues vous réduirez les risques de choc électrique 2 Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux radiateurs cuisi...

Страница 30: ... échéant faites réparer l outil électrique avant de l utiliser De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus 6 Maintenez les outils tranchants bien aiguisés et propres Un outil tranchant dont l entretien est effectué correctement et dont les bords sont bien aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser 7 Utilisez l outil électrique ses accessoi...

Страница 31: ...e pourrait provo quer un fort courant une surchauffe parfois des brûlures et même une panne 6 Ne rangez pas l outil ou la batterie dans des emplacements où la température peut atteindre ou dépasser 50 C 122 F 7 Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée La batterie peut exploser au contact du feu 8 Prenez garde d échapper ou de heurter la batte...

Страница 32: ...Si l outil ne démarre pas la batterie est en surchauffe Dans cette situation laissez refroidir la batterie avant d appuyer de nouveau sur la gâchette Tension de la batterie faible La capacité restante de la batterie est trop faible pour que l outil puisse fonctionner Si vous appuyez sur la gâchette le moteur tourne de nouveau mais s arrête aussitôt Dans cette situation retirez et rechargez la batt...

Страница 33: ...on neutre L outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation Enfoncez le levier inverseur du côté A pour une rotation dans le sens des aiguilles d une montre ou du côté B pour une rotation dans le sens contraire des aiguilles d une montre La pression sur la gâchette n est pas possible lorsque le levier inverseur se trouve en position neutre ASSEMBLAGE ATTENTION Assurez vous tou...

Страница 34: ...ec une vis Pour le retirer desserrez la vis et enlevez la UTILISATION Le couple de serrage adéquat peut varier en fonction du type ou de la dimension de la vis du boulon du maté riau de la pièce à fixer etc Le rapport entre le couple de serrage et le temps de serrage est indiqué sur les figures Couple de serrage adéquat pour boulon standard 1 N m ft lbs M12 1 2 M12 1 2 M10 3 8 M10 3 8 M8 5 16 M8 5...

Страница 35: ...nction du diamètre de boulon Même si les diamètres des boulons sont les mêmes le couple de serrage adéquat variera en fonction du coefficient de couple de la catégorie du boulon et de la longueur du boulon 4 Le couple de serrage est affecté par la façon dont vous tenez l outil ou par la position de vissage dans la pièce à visser 5 L utilisation de l outil à vitesse réduite entraîne une diminution ...

Страница 36: ...etournez l outil COMPLET fret payé d avance à une usine ou un centre de service après vente autorisé Makita S il ressort de l inspection que le problème est dû à un vice de fabrication ou de matériau Makita répa rera ou remplacera à son gré l outil gratuitement Cette garantie ne s applique pas dans les cas où des réparations ont été effectuées ou tentées par un tiers des réparations sont nécessair...

Страница 37: ...eberán encajar perfectamente en la toma de corriente No modifique nunca la cla vija de conexión de ninguna forma No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas que tengan conexión a tierra puesta a tierra La utilización de clavijas no modifica das y que encajen perfectamente en la toma de corriente reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica 2 Evite tocar con el...

Страница 38: ...mienta eléctrica Si la herramienta eléctrica está dañada haga que se la reparen antes de utilizarla Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con mantenimiento inadecuado 6 Mantenga las herramientas de corte limpias y filosas Si recibe un mantenimiento adecuado y tiene los bordes afilados es probable que la herramienta se atasque menos y sea más fácil controlarla 7 Utilice la h...

Страница 39: ...e de corriente sobrecalenta miento posibles quemaduras e incluso una descompostura 6 No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 C 122 F 7 Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego 8 Tenga cuidado de ...

Страница 40: ...se someten a una de las siguientes condiciones Sobrecarga La herramienta se está utilizando de una manera que causa que consuma una cantidad de corriente inusual mente alta En este caso libere el gatillo interruptor en la herra mienta y detenga la aplicación que causó que la herra mienta se sobrecargara Luego vuelva a jalar el gatillo interruptor para reanudar el funcionamiento Si la herramienta n...

Страница 41: ...a suciedad de la lente de la lámpara Tenga cuidado de no rayar la lente de la lámpara ya que la iluminación podría disminuir Accionamiento del interruptor de inversión A B 1 1 Palanca del interruptor de inversión PRECAUCIÓN Confirme siempre la dirección de rotación antes de la operación PRECAUCIÓN Utilice el interruptor de inver sión solamente después de que la herramienta haya parado completament...

Страница 42: ...l fondo en el mandril éste no regre sará a su posición original y la punta de destornillador no quedará asegurada En este caso procure inser tar la broca de nuevo siguiendo las instrucciones de arriba NOTA Tras insertar la punta de destornillador ase gúrese de que quede firmemente ajustada Si se sale no la utilice Instalación del gancho 1 3 2 1 Ranura 2 Gancho 3 Tornillo El gancho resulta útil par...

Страница 43: ...de comenzar la labor siempre realice una operación de prueba para determinar el tiempo adecuado de fijación para sus tornillos La torsión de apriete se ve afectada por una amplia variedad de factores incluyendo los siguientes Después del apriete compruebe siempre la torsión con una llave de torsión 1 Cuando el cartucho de batería esté casi completa mente descargado caerá la tensión y se reducirá l...

Страница 44: ...de plástico Batería y cargador originales de Makita NOTA Algunos de los artículos en la lista pueden incluirse en el paquete de la herramienta como acce sorios estándar Éstos pueden variar de país a país GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de la fábrica Se ga...

Страница 45: ...otros derechos que varían de un estado a otro Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o con secuentes por lo que la limitación o exclusión arriba mencionada podría no aplicar para usted Algunos estados no permiten la limitación sobre la duración de una garantía implícita por lo que la limitación arriba mencionada podría no aplicar para usted ...

Страница 46: ...26 ...

Страница 47: ...27 ...

Страница 48: ...SA only ADVERTENCIA Algunos polvos creados por el lijado aserrado esmerilado taladrado y otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer defectos de nacimiento y otros peligros de reproducción Algunos ejemplos de estos productos químicos son plomo de pinturas a base de plomo sílice cristalino de ladrillos y cemento...

Страница 49: ...INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Driver Drill Atornillador Taladro Inalámbrico FD09 FD10 IMPORTANT Read Before Using IMPORTANTE Lea antes de usar ...

Страница 50: ...ons for future reference The term power tool in the warnings refers to your mains operated corded power tool or battery operated cordless power tool Work area safety 1 Keep work area clean and well lit Cluttered or dark areas invite accidents 2 Do not operate power tools in explosive atmo spheres such as in the presence of flammable liquids gases or dust Power tools create sparks which may ignite ...

Страница 51: ...rom the power tool before making any adjust ments changing accessories or storing power tools Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally 4 Store idle power tools out of the reach of chil dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool Power tools are dangerous in the hands of untrained users 5...

Страница 52: ...t MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury Symbols The followings show the symbols used for tool volts direct current no load speed revolutions or reciprocation per minute Important safety instructions for battery cartridge 1 Before using battery cartridge read all instruc tions and cautionary markings on 1 battery charger 2 b...

Страница 53: ... the groove in the housing and slip it into place Insert it all the way until it locks in place with a little click If you can see the red indicator on the upper side of the button it is not locked completely CAUTION Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen If not it may accidentally fall out of the tool causing injury to you or someone around you CAUTION D...

Страница 54: ... releasing the switch trigger NOTE Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of the lamp Be careful not to scratch the lens of lamp or it may lower the illumination Reversing switch action 1 A B 1 Reversing switch lever CAUTION Always check the direction of rotation before operation CAUTION Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop Changing the direction of rotation...

Страница 55: ...ng torque can be adjusted in 21 levels by turning the adjusting ring Align the graduations with the arrow on the tool body You can get the minimum fastening torque at 1 and maximum torque at marking The clutch will slip at various torque levels when set at the number 1 to 20 The clutch does not work at the marking Before actual operation drive a trial screw into your material or a piece of duplica...

Страница 56: ...sert the driver bit into the sleeve as far as it will go Then release the sleeve to secure the driver bit To remove the driver bit pull the sleeve in the direction of the arrow and pull the driver bit out NOTE If the driver bit is not inserted deep enough into the sleeve the sleeve will not return to its original position and the driver bit will not be secured In this case try re inserting the bit...

Страница 57: ... diameter of the screw It makes driving easier and prevents splitting of the workpiece Drilling operation First turn the adjusting ring so that the arrow points to the marking Then proceed as follows Drilling in wood When drilling in wood the best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw The guide screw makes drilling easier by pulling the drill bit into the workpiece Dril...

Страница 58: ...holster Be sure to close the holster securely with the holster button so that it holds the tool firmly 1 Thread a waist belt or similar through holster holder 1 2 1 Holster holder 2 Waist belt 2 Put the tool in the holster and lock it with the hol ster button You can keep two driver bits at the front of the holster MAINTENANCE CAUTION Always be sure that the tool is switched off and the battery ca...

Страница 59: ... Driver bits Socket bits Driver bit holder Holster Plastic carrying case Hook Makita genuine battery and charger NOTE Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories They may differ from country to country MAKITA LIMITED WARRANTY Please refer to the annexed warranty sheet for the most current warranty terms applicable to this product If annexed warranty sheet is ...

Страница 60: ... con esta herramienta eléctrica El no seguir todas las instrucciones indi cadas a continuación podría ocasionar una descarga eléctrica incendio y o lesiones graves Conserve todas las advertencias e instrucciones como referencia en el futuro En las advertencias el término herramienta eléctrica se refiere a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica con cableado eléct...

Страница 61: ... la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles Las prendas de vestir holgadas las alhajas y el cabello largo suelto podrían engancharse en estas piezas móviles 7 Si dispone de dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recolección de polvo asegúrese de conectarlos y utilizarlos debida mente Hacer uso de la recolección de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polv...

Страница 62: ...erramienta eléctrica 2 Nunca dé servicio a baterías que estén daña das El servicio a las baterías solamente deberá ser efectuado por el fabricante o un agente de servicio autorizado 3 Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios 4 No modifique ni intente reparar el aparato ni el paquete de baterías salvo como se indique en las instrucciones para el uso y cuidado Advertencias d...

Страница 63: ...ía 9 No use una batería dañada 10 Las baterías de ión de litio están sujetas a los requisitos reglamentarios en materia de bie nes peligrosos Para el trasporte comercial por ej mediante terceros o agentes de transporte se deben tomar en cuenta los requisitos especiales relativos al empaque y el etiquetado Para efectuar los preparativos del artículo que se va a enviar se requiere consultar a un exp...

Страница 64: ...se desliza al interior fácilmente se debe a que no está siendo insertado correctamente Sistema de protección de batería La herramienta está equipada con un sistema de pro tección de batería Este sistema corta en forma auto mática el suministro de energía al motor para prolongar la vida útil de la batería La herramienta se detendrá automáticamente durante el funcionamiento si la herramienta y o la ...

Страница 65: ...as haber liberado el gatillo interruptor NOTA Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la lámpara Tenga cuidado de no rayar la lente de la lámpara ya que la iluminación podría disminuir Accionamiento del conmutador de inversión de giro 1 A B 1 Palanca del interruptor de inversión PRECAUCIÓN Confirme siempre la direc ción de rotación antes de la operación PRECAUCIÓN Utilice el co...

Страница 66: ...durante la operación en la posición 2 deslice la palanca a la posición 1 y reinicie la operación Ajuste de la torsión de apriete 1 2 3 1 Anillo de ajuste 2 Graduación 3 Flecha La torsión de apriete puede ajustarse en 21 niveles girando el anillo de ajuste Alinee las graduaciones con la flecha en el cuerpo de la herramienta Puede conseguir una fijación de torsión mínima en 1 y una torsión máxima en...

Страница 67: ...a instalar la punta para atornillar jale el mandril en dirección de la flecha e inserte la punta para atornillar en el mandril hasta donde sea posible Luego suelte el mandril para asegurar la punta para atornillar Para quitar la punta para atornillar jale el mandril en dirección de la flecha y jale la punta para atornillar hacia afuera NOTA Si la punta de destornillador no se encuentra insertada h...

Страница 68: ...ificio de 2 3 del diámetro del tornillo Esto facilita la ope ración y evita que la pieza de trabajo se rompa en dos Operación de taladrado Primero gire el anillo de ajuste de tal forma que la flecha apunte hacia la marca Después proceda como sigue Taladrado en madera Cuando taladre en madera podrá obtener mejores resul tados si utiliza brocas para madera equipadas con un tornillo guía El tornillo ...

Страница 69: ...rese de cerrar bien la funda con el broche para que sostenga firmemente a la herramienta 1 Introduzca un cinturón o similar a través de la agarradera de la funda 1 2 1 Agarradera de la funda 2 Cinturón 2 Coloque la herramienta en la funda y asegúrela con el broche de la funda Puede guardar dos puntas para atornillar en la parte delantera de la funda MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de qu...

Страница 70: ...tas intercambiables Portabrocas Funda Estuche de transporte de plástico Gancho Batería y cargador originales de Makita NOTA Algunos de los artículos en la lista pueden incluirse en el paquete de la herramienta como acce sorios estándar Éstos pueden variar de país a país GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los términos más v...

Страница 71: ...23 ...

Страница 72: ...eados por el lijado aserrado esmerilado taladrado y otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer defectos de nacimiento y otros peligros de reproducción Algunos ejemplos de estos productos químicos son plomo de pinturas a base de plomo sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería y a...

Страница 73: ...NT Rayons IR émis par ce produit e ATTENTION Rayonnement optique potentiellement dangereux émis par ce produit f Minimiser l exposition des yeux ou de la peau Utiliser la protection adéquate g Utiliser la protection adéquate ou des lunettes de protection h Ne pas fixer la lampe en fonctionnement Peut se révéler nocif pour les yeux i L exposition peut provoquer une irritation oculaire ou cutanée Év...

Страница 74: ...onectado el receptor Consulte al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio TV para que le ayude Este dispositivo cumple con la parte 15 de las regulaciones de la FCC La operación queda sujeta a las siguientes dos condiciones 1 Este dispositivo puede que no cause interferencia que sea perjudicial y 2 este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo la que pueda o...

Отзывы: