background image

17

Bohrermeißelfett

Schmieren Sie den Schaftkopf des Bohrmeißels im 
Vorfeld mit etwas Bohrerfett (ca. 0,5 bis 1 g). Diese 
Schmierung des Bohrfutters garantiert einen 
reibungslosen Betrieb und eine längere Lebensdauer.

Montage und Demontage des 
Bohrmeißels

Reinigen Sie den Aufnahmeschaft und schmieren Sie ihn 
vor der Montage des Bohrmeißels mit ein wenig Fett. 

(Abb. 9)

Montieren Sie den Bohrmeißel in das Werkzeug. Drehen 
Sie den Bohrmeißel und drücken Sie ihn hinein, bis er 
einrastet. 

(Abb. 10)

Wenn der Bohrmeißel nicht hineingedrückt werden kann, 
entfernen Sie ihn. Ziehen Sie das Spannfutter einige Male 
nach unten. Montieren Sie dann den Bohrmeißel erneut. 
Drehen Sie den Bohrmeißel und drücken Sie ihn hinein, 
bis er einrastet.
Überprüfen Sie nach der Montage stets, ob der 
Bohrmeißel einwandfrei sitzt, indem Sie versuchen, ihn 
herausziehen.
Ziehen Sie die Werkzeugverriegelung zum Entfernen des 
Bohrmeißels ganz nach unten und ziehen Sie den 
Bohrmeißel heraus. 

(Abb. 11)

Bohrmeißelwinkel (beim Putzen, 
Abschälen oder Abbruch) (Abb. 12)

Der Bohrmeißel kann im gewünschten Winkel gesichert 
werden. Drücken Sie zur Änderung des 
Bohrmeißelwinkels die Arretiertaste nach unten und 
stellen Sie den Drehknopf zum Wechsel der Betriebsart 
auf das Symbol 

O

. Drehen Sie den Bohrmeißel bis zum 

gewünschten Winkel.
Drücken Sie die Arretiertaste nach unten und stellen Sie 
den Drehknopf zum Wechsel der Betriebsart auf das 
Symbol  . Überprüfen Sie anschließend durch leichtes 
Drehen am Bohrmeißel, dass er fest sitzt. 

(Abb. 13)

Tiefenanschlag (Abb. 14)

Der Tiefenanschlag ist beim Bohren von Löchern mit 
einer einheitlichen Bohrtiefe hilfreich. Lösen Sie den 
Seitengriff und setzen Sie den Tiefenanschlag in die 
Öffnung am Seitengriff. Stellen Sie den Tiefenanschlag 
auf die gewünschte Tiefe ein und ziehen Sie den 
Seitengriff an.

HINWEIS:

• Der Tiefenanschlag kann nicht an der Stelle verwendet 

werden, an der er gegen das Getriebegehäuse schlägt.

Staubschutzkappe (Abb. 15)

Verwenden Sie bei Überkopfbohrarbeiten die 
Staubschutzkappe, damit kein Staub auf das Werkzeug 
oder Sie selbst fällt. Befestigen Sie die Staubschutzkappe 
wie in der Abbildung dargestellt auf dem Bohrmeißel. Die 
Staubschutzkappe kann für folgende Bohrmeißelgrößen 
verwendet werden.

BETRIEB

Schlagbohrbetrieb (Abb. 16)

Stellen Sie den Drehknopf zum Wechsel der Betriebsart 
auf das Symbol 

.

Setzen Sie den Bohrmeißel an die gewünschte Position 
für die Bohrung und ziehen Sie dann den 
Auslöseschalter.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf das Werkzeug 
aus. Wenn Sie nur leichten Druck ausüben, erzielen Sie 
die besten Ergebnisse.
Halten Sie das Werkzeug in Position und achten Sie 
darauf, dass es nicht von der Bohrung abrutscht.
Verstärken Sie den Druck nicht, wenn die Bohrung durch 
Späne oder Partikel verstopft ist. Betreiben Sie 
stattdessen das Werkzeug im Leerlauf und entfernen Sie 
dann den Bohrmeißel teilweise aus der Bohrung. Wenn 
Sie diesen Vorgang mehrmals wiederholen, wird die 
Bohrung gesäubert, und Sie können den normalen 
Bohrvorgang fortsetzen.

ACHTUNG:

• Beim Lochdurchschlag, wenn die Bohrung durch 

Späne und Partikel verstopft ist oder wenn das 
Werkzeug auf Verstärkungsstangen im Beton trifft, 
wirken enorme und abrupte Drehkräfte auf das 
Werkzeug bzw. den Bohrmeißel. Verwenden Sie stets 
den Seitengriff (Zusatzgriff) und halten Sie während 
der Arbeit das Werkzeug am Seitengriff und am 
Schaltergriff fest. Sonst können Sie die Kontrolle über 
das Werkzeug verlieren und sich schwer verletzen.

HINWEIS:

Es kann zu einer Rundlaufabweichung in der 
Bohrerdrehung kommen, wenn das Werkzeug ohne Last 
betrieben wird. Während des Betriebs zentriert sich das 
Werkzeug automatisch. Dies hat keinen Einfluss auf die 
Bohrgenauigkeit.

Ausblasvorrichtung (optionales Zubehör) 
(Abb. 17)

Wenn Sie das Loch gebohrt haben, entfernen Sie mit Hilfe 
der Ausblasvorrichtung den Staub aus der Bohrung.

Putzen/Abschälen/Abbruch (Abb. 18)

Stellen Sie den Drehknopf zum Wechsel der Betriebsart 
auf das Symbol  .
Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest. 
Schalten Sie das Werkzeug ein und üben Sie leichten 
Druck darauf aus, so dass es nicht unkontrolliert 
herumspringt. Ein stärkerer Druck auf das Werkzeug 
erhöht nicht dessen Wirkungsgrad.

Bohren in Holz oder Metall (Abb. 19 und 
20)

Verwenden Sie den optionalen Bohrfuttersatz. Lesen Sie 
zu dessen Montage den Abschnitt „Montage und 
Demontage des Bohrmeißels“ auf der vorherigen Seite.
Stellen Sie den Drehknopf zum Wechsel der Betriebsart 
so ein, dass der Zeiger auf das Symbol   zeigt.

ACHTUNG:

• Wenn der Bohrfuttersatz am Werkzeug montiert ist, 

dürfen Sie auf keinen Fall die Betriebsart 

Bohrmeißeldurchmesser

Staubschutzkappe 5

6 mm bis 14,5 mm

Staubschutzkappe 9

12 mm bis 16 mm

Содержание BHR180

Страница 1: ...hammer Betriebsanleitung I Martello rotativo a batteria Istruzioni per l uso NL Snoerloze boorhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo rotativo sin cable Manual de instrucciones P Martelo misto sem fios Manual de instruções DK Kabelfri borehammer Brugsanvisning GR Περιστροφικ δράπανο μπαταρίας Οδηγίες χρήσης BHR180 ...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 A B 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ...

Страница 3: ...3 9 10 11 12 13 14 15 16 18 19 20 21 20 21 22 9 23 24 ...

Страница 4: ...4 17 18 19 20 21 22 23 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ...

Страница 5: ...live wire will make exposed metal parts of the tool live and shock the operator 4 Wear a hard hat safety helmet safety glasses and or face shield Ordinary eye or sun glasses are NOT safety glasses It is also highly recommended that you wear a dust mask and thickly padded gloves 5 Be sure the bit is secured in place before operation 6 Under normal operation the tool is designed to produce vibration...

Страница 6: ...ESE INSTRUCTIONS Tips for maintaining maximum battery life 1 Charge the battery cartridge before completely discharged Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power 2 Never recharge a fully charged battery cartridge Overcharging shortens the battery service life 3 Charge the battery cartridge with room temperature at 10 C 40 C 50 F 104 F Let a hot batt...

Страница 7: ... handle Fig 8 CAUTION Always use the side grip to ensure operating safety Install the side grip so that the teeth on the grip fit in between the protrusions on the tool barrel Then tighten the grip by turning clockwise at the desired position It may be swung 360 so as to be secured at any position Bit grease Coat the bit shank head beforehand with a small amount of bit grease about 0 5 1 g This ch...

Страница 8: ...it decrease the tool performance and shorten the service life of the tool There is a tremendous twisting force exerted on the tool bit at the time of hole breakthrough Hold the tool firmly and exert care when the bit begins to break through the workpiece A stuck bit can be removed simply by setting the reversing switch to reverse rotation in order to back out However the tool may back out abruptly...

Страница 9: ...triques par leurs surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l outil tranchant peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon d alimentation Le contact avec un fil sous tension mettra les parties métalliques exposées de l outil sous tension causant ainsi un choc électrique chez l utilisateur 4 Portez une coiffure résistante un casque...

Страница 10: ...4 Si l électrolyte pénètre dans vos yeux rincez les à l eau claire et consultez immédiatement un médecin Il y a risque de perte de la vue 5 Évitez de court circuiter la batterie 1 Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur 2 Évitez de ranger la batterie avec d autres objets métalliques tels que clous pièces de monnaie etc 3 N exposez pas la batterie à l eau ou à la pluie Un court circuit...

Страница 11: ...uton de verrouillage et tournez le bouton de changement de mode jusqu au symbole Utilisez un foret hélicoïdal ou un foret à bois Impacts seulement Fig 7 Pour les travaux de burinage d écaillage ou de démolition enfoncez le bouton de verrouillage et tournez le bouton de changement de mode jusqu au symbole Utilisez un pic un ciseau à froid un ciseau à écailler etc ATTENTION Ne tournez pas le bouton ...

Страница 12: ...foret frappe contre les armatures d une structure en béton armé Utilisez toujours la poignée latérale poignée auxiliaire et tenez fermement l outil par la poignée latérale et la poignée de la gâchette pendant l utilisation Autrement vous risquez de perdre la maîtrise de l outil et vous courez un risque de blessure grave NOTE Il se peut que le foret tourne de manière excentrique lorsque l outil fon...

Страница 13: ...travail d entretien ou de réglage doivent être effectués par un Centre de service après vente agréé Makita avec des pièces de rechange Makita ACCESSOIRES ATTENTION Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l utilisation avec l outil Makita spécifié dans ce manuel L utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire comporte un risque de blessures Utilisez uniquement...

Страница 14: ...Kontrollverlust kann zu Personenschäden führen 3 Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen wenn Sie unter Bedingungen arbeiten bei denen das Schneidwerkzeug versteckte Verkabelung oder das eigene Kabel berühren kann Der Kontakt mit einem stromführenden Kabel leitet diesen an die metallenen Teile des Werkzeugs weiter und verursacht einen Stromschlag beim Bediener 4 Tragen Sie ei...

Страница 15: ...o möglicher Verbrennungen und sogar einer Explosion 4 Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät waschen Sie diese mit klarem Wasser aus und suchen Sie sofort einen Arzt auf Andernfalls können Sie Ihre Sehfähigkeit verlieren 5 Vermeiden Sie einen Kurzschluss des Akkublocks 1 Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem Material in Berührung kommen 2 Der Akkublock darf nicht in einem Behälter aufbewahrt werden...

Страница 16: ... das Werkzeug nicht in Gebrauch muss der Umschalthebel immer auf die neutrale Position gestellt werden Auswählen der Betriebsart Schlagbohren Abb 5 Drücken Sie für Bohrarbeiten in Beton Mauerwerk usw die Arretiertaste nach unten und stellen Sie den Drehknopf zum Wechsel der Betriebsart auf das Symbol Verwenden Sie einen Bohrmeißel mit einer Hartmetallspitze Drehbohren Abb 6 Drücken Sie für Bohrarb...

Страница 17: ... BETRIEB Schlagbohrbetrieb Abb 16 Stellen Sie den Drehknopf zum Wechsel der Betriebsart auf das Symbol Setzen Sie den Bohrmeißel an die gewünschte Position für die Bohrung und ziehen Sie dann den Auslöseschalter Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf das Werkzeug aus Wenn Sie nur leichten Druck ausüben erzielen Sie die besten Ergebnisse Halten Sie das Werkzeug in Position und achten Sie darauf dass...

Страница 18: ...liegen Ersetzen Sie beide Kohlebürsten gleichzeitig Verwenden Sie nur identische Kohlebürsten Entfernen Sie die Abdeckungen der Bürstenhalterkappen indem Sie den Schlitzschraubendreher in den abgestuften Bereich des Werkzeugs setzen und anheben Abb 22 Verwenden Sie einen Schraubendreher um die Bürstenhalterkappen zu entfernen Entnehmen Sie die verbrauchten Kohlebürsten legen Sie die neuen ein und ...

Страница 19: ...ensile può toccare fili nascosti o il cavo di alimentazione impugnare la macchina utensile utilizzando i punti di presa isolati Il contatto con un filo percorso da corrente farà sì che le parti metalliche esposte dell utensile si trovino anch esse sotto tensione provocando scosse elettriche all operatore 4 Indossare un elmetto casco di sicurezza occhiali di sicurezza e o visiere protettrici Gli oc...

Страница 20: ...e contatto può provocare danni permanenti alla vista 5 Non cortocircuitare la batteria 1 Non toccare i terminali della batteria con materiali conduttori di elettricità 2 Evitare di riporre le batterie a contatto con oggetti metallici quali chiodi monete ecc 3 Non esporre le batterie all acqua o alla pioggia Un cortocircuito può provocare un elevato flusso di corrente surriscaldamento ustioni o rot...

Страница 21: ...egno Solo martellatura Fig 7 Per operazioni di scalpellatura scagliatura o demolizione premere il pulsante di blocco e ruotare la manopola per la modifica della modalità di azione fino al simbolo Utilizzare una punta gigante uno scalpello a freddo uno scalpello per scagliatura ecc ATTENZIONE Non ruotare la manopola per la modifica della modalità di azione mentre l utensile è in funzione L uso in t...

Страница 22: ... soggetti a una forza di torsione di notevole intensità Durante il funzionamento tenere sempre l utensile utilizzando sia l impugnatura con l interruttore sia la maniglia ausiliaria laterale In caso contrario è possibile perdere il controllo dell utensile e incorrere nel rischio di gravi lesioni personali NOTA Durante il funzionamento senza carico dell utensile si potrebbe verificare l eccentricit...

Страница 23: ...arantire la SICUREZZA e l AFFIDABILITÀ del prodotto le riparazioni e qualsivoglia ulteriore operazione di manutenzione o regolazione devono essere eseguite dai centri di assistenza autorizzati Makita utilizzando sempre parti di ricambio Makita ACCESSORI ATTENZIONE L utensile Makita descritto in questo manuale può essere utilizzato con tali accessori L uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe pro...

Страница 24: ...ie bij het gereedschap werden geleverd Als u de controle over het gereedschap verliest kan dit leiden tot ernstig persoonlijk letsel 3 Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïsoleerde oppervlak van de handgrepen wanneer u werkt op plaatsen waar het zaaggereedschap met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in aanraking kan komen Door contact met onder spanning staande draden zullen de niet ge...

Страница 25: ... kan dit leiden tot oververhitting mogelijke brandwonden en zelfs een explosie 4 Als de elektrolyt in uw ogen komt wast u deze uit met schoon water en raadpleegt u onmiddellijk een arts Dit kan leiden tot verlies van gezichtsvermogen 5 Sluit de accu niet kort 1 Raak de accupolen niet aan met enig geleidend materiaal 2 Bewaar de accu niet op een plaats waar deze in aanraking kan komen met andere me...

Страница 26: ...nop in en draait u de omschakelknop naar het symbool Gebruik een boor met een hardmetalen punt Alleen roteren zie afb 6 Voor het boren in hout metaal of kunststofmaterialen drukt u de vastzetknop in en draait u de omschakelknop naar het symbool Gebruik een spiraalboor of houtboor Alleen hameren zie afb 7 Voor het beitelen bikken of sloopwerkzaamheden drukt u de vastzetknop in en draait u de omscha...

Страница 27: ...stopt raakt met schilfertjes of metaaldeeltjes of de boorhamer de bewapening in het beton raakt wordt een enorme kracht uitgeoefend op het gereedschap de boor Gebruik altijd de zijhandgreep hulphandgreep en houd het gereedschap tijdens gebruik stevig vast aan zowel de zijhandgreep als de hoofdhandgreep Als u dit niet doet kan u de controle over het gereedschap verliezen en mogelijk ernstig letsel ...

Страница 28: ...m de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven dienen alle reparaties onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd door een erkend Makita servicecentrum en altijd met gebruikmaking van originele Makita vervangingsonderdelen ACCESSOIRES LET OP Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschre...

Страница 29: ...ricas por las superficies de agarre aisladas al realizar una operación en que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable Si entra en contacto con un cable con corriente las piezas metálicas expuestas se cargarán también de corriente y el operario puede recibir una descarga 4 Póngase un casco de seguridad gafas de seguridad y o una careta protectora La...

Страница 30: ...e utilizar la herramienta de inmediato De lo contrario existe el riesgo de sobrecalentamiento quemaduras e incluso explosión 4 Si se produce contacto ocular con electrolito enjuáguese los ojos con agua limpia y acuda de urgencia al médico Corre el riesgo de perder la visión 5 No cortocircuite el cartucho de la batería 1 No toque los terminales con material conductor 2 Evite guardar el cartucho de ...

Страница 31: ... la herramienta coloque siempre la palanca del interruptor de inversión en la posición neutral Selección del modo de acción Giro con percusión Fig 5 Para taladrar hormigón ladrillo etc apriete el botón de bloqueo y gire el pomo de cambio de modo de acción al símbolo Utilice una broca con punta de carburo de tungsteno Sólo giro Fig 6 Para taladrar hormigón metal o materiales plásticos apriete el bo...

Страница 32: ...ra del orificio No ejerza más presión cuando el orificio se obstruya con restos o partículas de materiales Pare la herramienta y a continuación extraiga la broca parcialmente del orificio Repita esta operación varias veces hasta que el orificio se limpie y pueda reanudar la perforación PRECAUCIÓN En determinadas situaciones como por ejemplo al practicar un agujero cuando el orificio se tapona con ...

Страница 33: ... los portaescobillas Saque las escobillas de carbón desgastadas introduzca las nuevas y cierre las tapas de los portaescobillas Fig 23 Vuelva a colocar las tapas del portaherramientas en la herramienta Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto los trabajos de reparación y otros trabajos de mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros de servicio autorizados de Makita uti...

Страница 34: ...tricos ocultos ou com próprio cabo eléctrico da ferramenta tenha o cuidado de tocar apenas nas superfícies isoladas desses acessórios O contacto com um fio eléctrico ligado à corrente pode electrificar as peças de metal da ferramenta e causar um choque 4 Use um capacete de segurança óculos de protecção e ou visor de protecção Os óculos normais ou óculos de sol NÃO são óculos de segurança É igualme...

Страница 35: ...tamente com outros objectos de metal como por exemplo moedas 3 Não exponha a bateria a água ou chuva Um curto circuito na bateria pode criar uma grande carga eléctrica sobreaquecimento incêndio e um corte de corrente 6 Não guarde a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura possa atingir ou exceder 50 ºC 7 Não incinere a bateria nem mesmo se esta estiver irremediavelmente danificada ou co...

Страница 36: ...odo certifique se de que o manípulo de mudança do modo de funcionamento está sempre correctamente posicionado numa das três posições do modo de funcionamento Limitador de binário O limitador de binário actua quando um denominado nível de binário é atingido O motor desengata do veio de saída Quando isto acontecer a broca pára de girar PRECAUÇÃO Assim que o limitador de binário actuar desligue a fer...

Страница 37: ... o entulho e partículas Desbastar Desencrostar Demolir Fig 18 Coloque o manípulo de mudança do modo de funcionamento no símbolo Segure a ferramenta com firmeza com as duas mãos Ligue a ferramenta e aplique uma ligeira pressão na ferramenta de forma a que a ferramenta não salte descontrolada Premir a ferramenta com muita força não aumentará a eficiência Perfurar em madeira ou metal Fig 19 e 20 Util...

Страница 38: ... de outras peças ou acessórios pode representar risco de ferimentos Utilize cada peça ou acessório apenas para o fim indicado Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios contacte o centro de assistência Makita local Brocas com ponta de carboneto SDS Plus Ponta de cinzel Buril Cinzel de desbaste Cinzel de ranhuragem Mandril de broca Mandril de broca S13 Adaptador do mandril...

Страница 39: ...akt med skjulte ledninger eller værktøjets egen ledning Ved kontakt med strømførende ledninger bliver udsatte metaldele på værktøjet strømførende hvorved operatøren kan få elektrisk stød 4 Bær hård hovedbeklædning sikkerhedshjelm beskyttelsesbriller og eller ansigtsmaske Almindelige briller eller solbriller er IKKE beskyttelsesbriller Det anbefales desuden kraftigt at bære støvmaske og kraftigt po...

Страница 40: ...r og endog nedbrud 6 Undgå at opbevare værktøjet og batteripakken på steder hvor temperaturen kan komme op på eller overstige 50 C 7 Sæt ikke ild til batteripakken selvom den er alvorligt beskadiget eller helt udtjent Batteripakken kan eksplodere ved brand 8 Undgå at tabe eller slå på batteriet GEM DISSE INSTRUKTIONER Tip til hvordan De forlænger batteriets levetid 1 Oplad batteripakken før den bl...

Страница 41: ...tid for at værktøjet er slukket og at batteripakken er taget ud før De udfører nogen form for arbejde på værktøjet Sidehåndtag ekstra håndtag Fig 8 FORSIGTIG Anvend altid sidehåndtaget af hensyn til betjeningssikkerheden Indsæt sidehåndtaget så tænderne på håndtaget passer ind mellem fremspringene på værktøjscylinderen Stram derefter håndtaget ved at dreje til ønskede position med uret Den kan svi...

Страница 42: ...dets levetid forkortes Værktøjet og bitten er under påvirkning af stærke vridningskræfter på det tidspunkt hvor bitten bryder igennem Hold godt fast i værktøjet og vær opmærksom når bitten begynder at bryde igennem arbejdsemnet Hvis bitten sidder fast kan den tages ud ved blot at indstille skiftekontakten til baglæns rotation for at bakke den ud Vær imidlertid opmærksom på at værktøjet kan bakke u...

Страница 43: ...που παρέχονται με το εργαλείο Η απώλεια του ελέγχου μπορεί να προκαλέσει προσωπικ τραυματισμ 3 Να κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία απ τις λαβές με μ νωση ταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες το κοπτικ εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμένα καλώδια ή με το ίδιο του το καλώδιο Αν το εργαλείο έρθει σε επαφή με κάποιο ηλεκτροφ ρο καλώδιο μπορεί τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του εργαλείου να γίνο...

Страница 44: ...ξεις προφύλαξης στο 1 φορτιστή μπαταρίας 2 την μπαταρία και 3 το προϊ ν στο οποίο χρησιμοποιείται η μπαταρία 2 Μην αποσυναρμολογείτε την μπαταρία 3 Αν ο χρ νος λειτουργίας της μπαταρίας είναι υπερβολικά σύντομος διακ ψτε αμέσως τη λειτουργία Αν συνεχίσετε μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα κίνδυνο υπερθέρμανσης πιθανών εγκαυμάτων κι ακ μη έκρηξης 4 Αν μπει στα μάτια σας ηλεκτρολύτης ξεπλύνετε με καθαρ ν...

Страница 45: ...είναι εντελώς ακινητοποιημένο Αν αλλάξετε την κατεύθυνση περιστροφής πριν ακινητοποιηθεί το εργαλείο μπορεί να προκληθεί βλάβη στο εργαλείο Jταν δεν χειρίζεστε το εργαλείο να βάζετε πάντοτε το αναστροφικ στην ουδέτερη θέση Επιλογή του τρ που δράσης Περιστροφή με κρούση Εικ 5 Για τρυπάνισμα σε τσιμέντο τοιχοποιία κτλ πιέστε το κουμπί ασφάλισης και περιστρέψτε τη λαβή αλλαγής τρ που δράσης προς το σ...

Страница 46: ...αυτ σας ταν εκτελείτε εργασίες τρυπανίσματος σε ύψος επάνω απ το κεφάλι σας Προσδέστε το κύπελλο σκ νης στη μύτη πως απεικονίζεται στην εικ να Το μέγεθος των μυτών στις οποίες μπορείτε να προσδέσετε το κύπελλο σκ νη είναι ως εξής ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Λειτουργία τρυπανίσματος με κρούση Εικ 16 Θέστε τη λαβή αλλαγής τρ που δράσης στο σύμβολο Τοποθετήστε τη μύτη στη θέση που επιθυμείτε να τρυπανίσετε και κατ πι...

Страница 47: ...έχουν φθαρεί έως την ένδειξη ορίου Να διατηρείτε τα καρβουνάκια καθαρά και ελεύθερα για να γλιστρούν στις υποδοχές Πρέπει να αλλάζετε ταυτ χρονα και τα δύο καρβουνάκια Να χρησιμοποιείτε μ νο καρβουνάκια ίδιου τύπου Για να βγάλετε τα καλύμματα καπακιού υποδοχής τοποθετήστε την άκρη εν ς πλακέ κατσαβιδιού στο τμήμα με εγκοπή του εργαλείου και ανυψώστε την Εικ 22 Με τη βοήθεια εν ς κατσαβιδιού βγάλτε...

Страница 48: ...ocuments normalisés EN60745 EN55014 conformément aux Directives du Conseil 2004 108 EC 98 37 EC EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer alleinigen Verantwortlichkeit dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den folgenden Normen der Normdokumente EN60745 EN55014 befindet sowie in Übereinstimmung mit den Ratsverordnungen 2004 108 EC 98 37 EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiari...

Страница 49: ...sabilidade que este produto está em conformidade com as seguintes normas de documentos normalizados EN60745 EN55014 em conformidade com as Directivas do Conselho 2004 108 EC 98 37 EC EC ERKLÆRING VEDRØRENDE OVERHOLDELSE AF STANDARDER Vi erklærer og tager det fulde ansvar for at produktet overholder følgende standarder i standardiseringsdokumenterne EN60745 EN55014 i overensstemmelse med Rådets dir...

Страница 50: ...es valeurs ont été obtenues selon EN60745 Nur für europäische Länder Geräusch und Vibrationsentwicklung Die typischen effektiven Geräuschpegel betragen für Schalldruckpegel 89 dB A Schallleistungspegel 100 dB A Abweichung 3 dB A Tragen Sie Gehörschutz Der typische effektive Beschleunigungswert beträgt 8 m s2 Diese Werte wurden entsprechend der Norm EN60745 gewonnen Modello per l Europa soltanto Ru...

Страница 51: ...os ouvidos A do valor médio quadrático ponderado da variação da aceleração não é 8 m s2 Estes valores foram obtidos segundo a norma EN60745 Kun for lande i Europa Lyd og vibration De typiske A vægtede støjniveauer er lydtryksniveau 89 dB A lydkraftniveau 100 dB A usikkerhed 3 dB A Bær høreværn Den typiske vægtede effektive accelerationsværdi er 8 m s2 Disse værdier er målt i overensstemmelse med E...

Страница 52: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884692 998 ...

Отзывы: