background image

22. Hvis arbejdsstedet er ekstremt varmt eller

fugtigt, eller slemt tilsnavset med ledende
støv, bør der anvendes en kortslutningsafbry-
der (30 mA) for at garantere sikkerheden
under arbejdet.

23. Anvend aldrig maskinen på materialer, der

indeholder asbest.

24. Benyt ikke vand eller slibesmøremiddel.
25. Sørg for at ventilationsåbningerne forbliver

ublokerede, når der arbejdes under støvede
forhold. Hvis det skulle blive nødvendigt at
fjerne støv, skal De først tage maskinens net-
ledning ud af stikkontakten, og dernæst ren-
gøre maskinen (med anvendelse af ikke-
metalliske

genstande),

idet

der

udvises

forsigtighed, så indvendige dele ikke bliver
beskadigede.

GEM DISSE FORSKRIFTER.

ANVENDELSE

Montering af beskyttelsskærm (Fig. 1 og 2)

Vigtig:
Kontrollér altid, at maskinen er slået fra og at netstik-
ket er taget ud, før De monterer eller afmonterer
beskyttelsesskærmen.

Træk armen i pilens retning efter at have løsnet
skruen.
Montér beskyttelsesskærmen på lejeunderparten ved
at rette den konvekse del af beskyttelsesskærmen ind
efter den konkave del af lejeunderparten.
Drej beskyttelsesskærmen 180 grader. Fastgør den
med skruen efter at have trukket armen i pilens
retning.

Beskyttelsesskærmens

fastgørelsesvinkel

kan justeres med armen, så vinklen passer til arbej-
dets art.

Afmontering af beskyttelsesskærm.

Følg monteringsproceduren i omvendt rækkefølge for
at afmontere beskyttelsesskærmen.

Montering af sidegrebet (hjælpegreb) (Fig. 3)

Vigtigt:
Kontrollér altid, at maskinen er slået fra og at netstik-
ket er taget ud, før De monterer eller afmonterer
sidegrebet.

Sidegrebet bør altid fastgøres på maskinen før arbej-
det påbegyndes. Sidegrebet kan installeres på begge
sider af maskinen, alt efter hvilken position, der er
bedst egnet og holder beskyttelsesskærmen i den
rigtige stilling. Hold altid maskinen med en hånd på
afbrydergrebet og den anden på sidegrebet under
arbejdet.

Spindlelås (Fig. 4)

Tryk på spindlelåsen for at forhindre at spindlen drejer
med, når der monteres eller afmonteres tilbehør.

FORSIGTIG:
Aktiver aldrig spindlelåsen, mens spindlen er i bevæ-
gelse. Maskinen kan blive beskadiget.

Montering og afmontering af slibeskiven
(Fig. 5 og 6)

Vigtigt:
Kontrollér altid, at maskinen er slået fra, og netlednin-
gen taget ud af stikkontakten, før De monterer eller
afmonterer slibeskiven.

Montér den indvendige flange på spindlen. Anbring
slibeskiven over den indvendige flange, og skru
flangemøtrikken på spindlen.
Ved fastgøring af flangemøtrikken trykkes hårdt på
spindelstopknappen, således at spindlen ikke kan
dreje. Skru derefter flangemøtrikken fast med nøglen
ved at dreje i retning med uret.
Ved afmontering af slibeskiven gennemføres oven-
nævnte fremgangsmåde i omvendt rækkefølge.

Afbryderkontaktbetjening (Fig. 7)

FORSIGTIG:
Før maskinen sættes til netstillet, skal De altid kon-
trollere, at afbryderkontakten fungerer korrekt og
returnerer til ‘‘OFF’’ positionen, når siden på afbryder-
kontakten trykkes ned.

Start maskinen ved at skyde afbryderkontakten til ‘‘

I

’’

position.
Ved vedvarende arbejde trykkes den forreste del af
afbryderkontakten ned, hvorefter kontakten skydes til
‘‘

I

’’ position som ovenfor. Afbryderkontakten er låst i

positionen for vedvarende arbejde.
For at stoppe maskinen fra denne låste position
skydes afbryderkontakten til ‘‘O’’ position, mens den
bagerste del af afbryderkontakten holdes trykket ind.

Hastighedsvælger (for model 9560CV,
9561CV, 9562CV, 9563CV, 9564CV, 9565CV)
(Fig. 8)

Rotationshastigheden kan ændres ved at dreje
hastighedsvælgeren til en given talindstilling fra 1 til 5.
Højere hastighed opnås, når vælgeren drejes i retning
af 5. Langsommere hastighed opnås, når vælgeren
drejes i retning af 1.
Se nedenstående tabel for forholdet mellem talindstil-
lingerne på vælgeren og den omtrentlige rotationsha-
stighed.

Tal

min

-1

(R.P.M.)

1

2 800

2

4 000

3

6 500

4

9 000

5

11 000

FORSIGTIG:
• Hvis maskinen anvendes til vedvarende arbejde

ved lav hastighed i lang tid, vil motoren bliver
overbelastet og overophedet.

• Hastighedsreguleringsknappen kan kun drejes til 5

og tilbage til 1. Forsøg ikke at tvinge den forbi 5 eller
1, da anordningen til regulering af hastigheden kan
blive ødelagt.

27

Содержание 9560C

Страница 1: ... Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing E Amoladora Manual de instrucciones P Rebarbadora Manual de instruço es DK Vinkelsliber Brugsanvisning S Vinkelslipmaskin Bruksanvisning N Vinkelsliper Bruksanvisning SF Kulmahiomakone Käyttöohje GR ˆÓÈ Îfi ÂÈ ÓÙ Ú ËÁ Â Ú Ûˆ 100 mm 9560C 9560CV 9563C 9563CV 115 mm 9561C 9561CV 9564C 9564CV 125 mm 9562C 9562CV 9565C 9565CV ...

Страница 2: ...1 2 3 4 5 6 2 3 1 4 2 5 6 7 9 8 11 10 7 8 I 0 12 2 15 2 ...

Страница 3: ... muestran los símbolos utilizados con esta herramienta Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla Símbolos O seguinte mostra os símbolos utilizados para a ferramenta Certifique se de que compreende o seu significado antes da utilização Symboler Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes...

Страница 4: ...Ú ÛË DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOPPELT SCHUTZISOLIERT DOPPIO ISOLAMENTO DUBBELE ISOLATIE DOBLE AISLAMIENTO DUPLO ISOLAMENTO DOBBELT ISOLERET DUBBEL ISOLERING DOBBEL ISOLERING KAKSINKERTAINEN ERISTYS π ª ø Wear safety glasses Porter des lunettes de protection Schutzbrille tragen Indossare occhiali di protezione Draag een veiligheidsbril Póngase gafas de seguridad Utilize óculos de seguranç...

Страница 5: ...ls 5 Check the wheel carefully for cracks or dam age before operation Replace cracked or damaged wheel immediately 6 Observe the instructions of the manufacturer for correct mounting and use of wheels Handle and store wheels with care 7 Do not use separate reducing bushings or adaptors to adapt large hole abrasive wheels 8 Use only flanges specified for this tool 9 Do not damage the spindle the fl...

Страница 6: ...k firmly so that the spindle cannot revolve then use the lock nut wrench and securely tighten clockwise To remove the wheel follow the installation procedure in reverse Switch action Fig 7 CAUTION Before plugging in the tool always check to see that the switch actuates properly and returns to the OFF position when the side of the switch lever is depressed To start the tool slide the switch lever t...

Страница 7: ...ay be worked in both A and B directions WARNING It should never be necessary to force the tool The weight of the tool applies adequate pressure Forc ing and excessive pressure could cause dangerous wheel breakage Continued use of a worn out wheel may result in wheel explosion and serious personal injury MAINTENANCE CAUTION Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying ...

Страница 8: ...ébranché avant d effectuer tout travail sur l outil 3 Laissez les protections en place 4 N utilisez que des disques dont la vitesse maximum d opération est au moins aussi élevée que l indication No Load RPM t min à vide inscrite sur la plaque marque de l outil Lors de l utilisation d une meule à découper assurez vous qu elle est armée de fibre de verre 5 Avant l utilisation vérifiez soigneusement ...

Страница 9: ...rer le carter de protection suivre la procé dure d installation en sens inverse Montage de la poignée latérale poignée auxiliaire Fig 3 Important Vérifiez toujours que l outil est arrêté et qu il est débranché du secteur avant d installer ou de retirer la poignée latérale Toujours fixer fermement la poignée latérale à l outil avant de l utiliser La poignée latérale peut être ins tallée d un côté c...

Страница 10: ...isé avec une charge qui excède la limite admissible il s arrête automatique ment pour protéger le moteur et le disque L outil peut être redémarré automatiquement lorsque la charge revient au niveau admissible Utilisation Fig 9 ATTENTION Après l utilisation éteignez toujours l outil et attendez que la meule soit parvenue à un arrêt complet avant de poser l outil Tenez l outil fermement à deux mains...

Страница 11: ...n der korrek ten Größe und solche deren maximale Betriebsdrehzahl mindestens so hoch wie die auf dem Typenschild des Werkzeugs angege bene maximale Leerlaufdrehzahl ist Verwen den Sie nur glasfaserverstärkte Scheiben als gekröpfte Trennschleifscheiben 5 Überprüfen Sie die Trennscheibe vor dem Betrieb sorgfältig auf Risse oder Beschädi gung Falls die Trennscheibe Risse oder Beschädigung aufweist mu...

Страница 12: ...tzhaube Zum Entfernen der Schutzhaube wenden Sie das Montageverfahren umgekehrt an Montage des Seitengriffs Zusatzgriffs Abb 3 Wichtig Vergewissern Sie sich vor dem Montieren oder Demontieren des Seitengriffs stets daß die Maschine ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist Bringen Sie stets den Seitengriff vor der Arbeit an der Maschine an Der Seitengriff kann je nach Bevorzu gung auf beiden Se...

Страница 13: ...ieb stets aus und warten Sie bis die Schleifscheibe zum vollkommenen Stillstand gekommen ist bevor Sie die Maschine hinlegen Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest Schalten Sie die Maschine ein und warten bis sie die max Drehzahl erreicht hat Dann die Schleifscheibe oder den Schleifteller auf das Werkstück aufsetzen Im allgemeinen sollte die Unterkante der Schleif scheibe bzw des Schleifte...

Страница 14: ... targhetta del nome sull utensile Usando dischi con centro depresso accertarsi che siano esclusiva mente quelli in fibra di vetro rinforzata 5 Controllare con cura che non ci siano crepe od altri danni sul disco prima di usarli Sostituire immediatamente il disco se presentano crepe od altri danni 6 Osservare le istruzioni del produttore per il corretto montaggio e utilizzo dei dischi Maneggiare e ...

Страница 15: ...re la rotazione del mandrino durante l installazione o la rimozione degli accessori ATTENZIONE Non si deve mai usare il blocco dell albero mentre il mandrino è in movimento perché si potrebbe dan neggiare l utensile Montaggio e smontaggio di mole a centro depresso Fig 5 e 6 Importante Sempre assicurasi che l utensile non è attaccato alla presa e l interruttore è staccato prima di cominciare il mon...

Страница 16: ...ndi avvicinare la mola oppure il disco alla superficie del pezzo da lavorare In generale mantenere l estremità della mola o del disco ad una angolatura di 15 30 rispetto la super ficie del pezzo da lavorare Quando si comincia la lavorazione con una mola nuova mai spostare l utensile nella direzione indicata dalla freccia B altrimenti la mola si impianta sul pezzo da lavorare Si puo usare la mola n...

Страница 17: ...plaats 4 Gebruik uitsluitend schijven van de juiste grootte en met een maximaal bedrijfstoerental dat minstens even hoog is als het hoogste No Load Speed toerental onbelast dat op de naamplaat van het gereedschap is opgegeven Wanneer u schijven met een verzonken asgat gebruikt gebruik dan uitsluitend schijven die met glasvezel zijn versterkt 5 Controleer de schijf vóór elk gebruik zorgvul dig op s...

Страница 18: ...phandgreep Fig 3 Belangrijk Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en de aansluiting op het stopcontact is verbroken alvo rens de zijhandgreep te installeren of te verwijderen Monteer de zijhandgreep altijd vast op het gereed schap voordat u met het slijpen begint De zijhand greep kan aan beide kanten van het gereedschap worden bevestigd kies de positie die voor u het gemakkelijkst is...

Страница 19: ...verschreden stopt het gereedschap automatisch om de motor en de schijf te bescher men Zodra de belasting tot het toelaatbare niveau is gedaald kan het gereedschap weer automatisch worden gestart Bediening Fig 9 LET OP Schakel na het gebruik de machine altijd uit en wacht totdat de schijf volledig tot stilstand is gekomen alvorens de machine neer te zetten Houd het gereedschap met beide handen stev...

Страница 20: ...sólo discos del tamaño correcto y que tengan una velocidad de operación máxima de por lo menos tan alta como la más alta mar cada en Velocidad en vacío en la placa de características de la herramienta Cuando utilice discos de centro rebajado asegúrese de emplear solamente discos reforzados con fibra de vidrio 5 Inspeccione cuidadosamente el disco para ver si tiene grietas o está dañado antes de la...

Страница 21: ... herramienta antes de utilizarla Puede colocarse en cualquiera de los lados de la herramienta Colóquela en el lado que le resulte más manejable y mantenga el protector debidamente posicionado Sujete siem pre la empuñadura por el mango del interruptor y por la empuñadura lateral firmemente con las dos manos durante la operación Bloqueo del eje Fig 4 Cuando instale o extraiga accesorios presione el ...

Страница 22: ...RECAUCIÓN Después cada operación apague siempre la her ramienta y espere hasta que el disco se haya parado completamente antes de dejarla Sostenga firmemente la herramienta con ambas manos Conecte la herramienta y aplique el disco sobre la pieza de trabajo Por lo general mantenga el borde del disco a un ángulo de unos 15 30 con relación con la pieza de trabajo Durante el período de funcionamiento ...

Страница 23: ...enha os protectores no seu lugar 4 Só utilize discos com o tamanho correcto e discos que tenham uma velocidade máxima de operação pelo menos tão alta como a mais alta Velocidade em Vazio marcada na placa de características da ferramenta Quando utiliza discos deprimidos ao centro certifique se de que só utiliza discos reforçados a fibra de vidro 5 Inspeccione cuidadosamente a almofada para ver se t...

Страница 24: ...ação O punho lateral pode ser instalado em qualquer dos lados da ferramenta o que for mais conveniente e mantenha o protector posici onado correctamente Pegue sempre firmemente na pega interruptora e no punho lateral com as duas mãos durante a operação Bloqueio do veio Fig 4 Pressione o bloqueio do veio para evitar a rotação do eixo quando coloca ou retira acessórios PRECAUÇÃO Nunca accione o bloq...

Страница 25: ...s de pôr a ferramenta de lado Segure bem a ferramenta com as duas ma os Ligue a e coloque o disco sobre a superfície de trabalho Como regra geral mantenha o bordo do disco num ângulo de 15 30 em relação à superfície de trabalho Durante o período de funcionamento inicial com um disco novo não movimente a rebarbadora na direcção B ver figura pois danificará a superfície de trabalho Quando o bordo do...

Страница 26: ...berforstær kede slibeskiver 5 Kontrollér slibeskiven omhyggeligt for revner og beskadigelse før brugen Udskift omgående en slibeskive med revner eller beskadigelse 6 Overhold altid fabrikantens instruktioner for korrekt montering og anvendelse af skiver Behandl og opbevar skiver med forsigtighed 7 Anvend ikke en separate bøsning eller adapter til at tilpasse slibeskiver med store center huller til...

Страница 27: ...ed når der monteres eller afmonteres tilbehør FORSIGTIG Aktiver aldrig spindlelåsen mens spindlen er i bevæ gelse Maskinen kan blive beskadiget Montering og afmontering af slibeskiven Fig 5 og 6 Vigtigt Kontrollér altid at maskinen er slået fra og netlednin gen taget ud af stikkontakten før De monterer eller afmonterer slibeskiven Montér den indvendige flange på spindlen Anbring slibeskiven over d...

Страница 28: ...ten af slibeskiven holdes i en vinkel på ca 15 til 30 til emnets overflade Ved tilslibning af en ny skive må vinkelsliberen ikke bevæges i B retning da den ellers skærer i emnet Når slibeskivens kant er blevet afrundet kan slibeski ven bevæges i såvel A som B retning ADVARSEL Det er under ingen omstændigheder nødvendigt at tvinge og forcere maskinen Maskinens egenvægt udgør tilstrækkeligt tryk For...

Страница 29: ...liprondellen noggrant före användning för att upptäcka sprickor eller andra skador Ersätt genast sliprondeller som har sprickor eller andra skador 6 Följ tillverkarens anvisningar för korrekt mon tering och användning av rondeller Hantera och förvara rondeller med försiktighet 7 Använd inte en separat reduceringshylsa eller adapter för att passa till stora hålsliprondeller 8 Använd endast flänsar ...

Страница 30: ... båda händerna i maskinens strömställarhandtag och sido handtaget under drift Spindellås Fig 4 Tryck in spindellåset för att förhindra att spindeln roterar när tillbehör monteras eller demonteras FÖRSIKTIGHET Tryck aldrig in spindellåset när spindeln rör sig Maskinen kan skadas Montering av slip eller kapskiva Fig 5 och 6 Viktigt Kontrollera först att stickproppen är urdragen Montera innerbricka s...

Страница 31: ...llen har stannat helt innan maski nen ställs ner Håll maskinen stadigt med båda händerna Tvåhandsgrepp skall alltid användas Starta motorn INNAN skivan sätts an mot arbetsstycket Generellt kan sägas att arbetsvinklen bör vara kring 15 30 grader Slipa inte i riktning B omedelbart efter att en ny skiva monterats eftersom den då kommer att skära in i arbetsstycket Genom att inledningsvis endast föra ...

Страница 32: ...Sjekk skiven nøye for sprekker eller skader før bruk En sprukken eller ødelagt eller skive må skiftes ut omgående 6 Følg anvisningene fra produsenten for korrekt montering og bruk av skiver Skiver må behandles og oppbevares med varsomhet 7 Det må ikke benyttes separate reduksjons bøssinger eller adaptere for å tilpasse slipeskiver med stort hull 8 Bruk bare flenser som er spesifisert for dette ver...

Страница 33: ... den indre flensen på spindelen Fest slipeskiven oppå flensen og skru låsemutteren fast på spindelen Låsemutteren strammes ved å trykke på spindellåsen slik at spindelen ikke kan rotere Deretter strammes festemutteren med hakenøkkelen med urviserne Slipeskiven demonteres ved å følge montering sprosedyren i omvendt rekkefølge Bryter Fig 7 NB Før verktøyets støpsel koples til en stikkontakt må det p...

Страница 34: ... B retning ADVARSEL Det er ikke nødvendig å legge trykk på maskinen Verktøyets egen vekt gir stort nok trykk Ekstra trykk og bruk av makt kan være farlig dersom skiven skulle brekke Kontinuerlig bruk av en slitt skive kan resultere i at skiven eksploderer med alvorlig personskade til følge SERVICE NB Før servicearbeider utføres på maskinen må det passes på at denne er slått av og at støpselet er t...

Страница 35: ...eus on vähintään yhtä suuri kuin koneen arvokilvessä mainittu tyhjäkäyn tinopeus No Load RPM Kun käytät keskeltä ohennettua laikka käytä vain lasikuituvah vistettua laikkaa 5 Tarkista laikka ennen käyttöä huolellisesti murtumien ja vaurioiden varalta Vaihda mur tunut tai vioittunut laikka välittömästi uuteen 6 Noudata valmistajan ohjeita laikan asennuk sesta ja käytöstä Käsittele laikkoja varoen j...

Страница 36: ...avimmalta ja pitää suojuksen oikeassa asennossa Pitele aina tiukasti koneen kyt kinkahvasta ja sivukahvasta molemmin käsin työs kentelyn aikana Karalukitus Kuva 4 Paina karalukitusta estääksesi akselia pyörimästä kun kiinnität tai irrotat lisälaitteita VARO Älä koskaan ota karalukitusta käyttöön akselin ollessa liikkeessä Kone saattaa vioittua Napalaikan asentaminen ja poisto Kuva 5 ja 6 Tärkeää E...

Страница 37: ...sähtynyt kokokaan ennen kuin lasket koneen käsistäsi Pitele laitetta tukevasti molemmin käsin Käynnistä kone ja kohdista laikka työkappaleeseen Yleensä Pidä laikkaa kohdistettuna noin 15 30 kulmassa työkappaleen pintaan Uudella laikalla työs tettäessä syöttymishetkellä älä ohjaa konetta suun taan B älä työnnä sillä laikka pureutuu työkappalee seen Kun laikan reuna on pyöristynyt käytössä laikkaa v...

Страница 38: ... Ù ÚÔÛÙ Ù ÙÈÎ Á ÏÈ Î È ˆÙ Û Â ÏÏ ÚÔÛˆ ÈÎ ÚÔÛÙ Ù ÙÈΠ¡fi È fi ˆ ÚÔÛˆ ÛÎfiÓË Á ÓÙÈ ÎÚ ÓÔ Î È Ô È Ú ÂÈ Ó ˇÔÚÈÔ ÓÙ È fiÙ Ó Â Ó È Ú ÙËÙÔ Â ÂÚ ÚÙˆÛË ÌˇÈ ÔÏ ÁÈ ÙÔ Ó Â Ó È Ú ÙËÙÔ ˇÔÚ Ù ٠ÚÔÛÙ Ù ÙÈΠ¡fi È 2 ÓÙÔÙÂ Ó Â ÛÙÂ Û ÁÔ ÚÔÈ fiÙÈ ÙÔ ÌË ÓËÌ Â Ó È Û ËÛÙfi Î È ÔÛ Ó Â ÂÌ ÓÔ fi ÙËÓ ÚÔ ÚÂ Ì ÙÔ ÚÔÙÔ Ó ÂÎÙÂÏ ÛÂÙÂ Ô ÔÈ ÔÙ ÂÚÁ Û ÛÙÔ ÌË ÓËÌ 3 Ú Ù ÛÙ ÙÔ ˇÚÔ ÚÔ ÛÙË ı ÛË ÙÔ 4 ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÙ ÌfiÓÔ ÙÚÔ Ô Ì...

Страница 39: ... ÈÎ 1 Î È 2 ËÌ ÓÙÈÎfi ÓÙÔÙÂ ÛÈÁÔ ÚÂ ÙÂ ÙÂ fiÙÈ ÙÔ ÌË ÓËÌ Â Ó È Û ËÛÙfi Î È Á ÏÌ ÓÔ fi ÙÔ ÚÂ Ì Ú Ó ÙÔ ÔıÂÙ ÛÂÙÂ ˇ ÈÚ ÛÂÙÂ ÙÔÓ ÚÔˇ Ï ÎÙ Ú ÙÚÔ Ô Ú ÍÙÂ ÙÔ ÌÔ Ïfi ÚÔ ÙËÓ Î ÙÂ ı ÓÛË ÙÔ ÏÔ ˇÔ Ï ÚÒÛÂÙÂ ÙË ÁÎ Ù ÛÙÂ ÛÙÂ ÙÔÓ ÚÔˇ Ï ÎÙ Ú Óˆ ÛÙÔ ÎÈ ÒÙÈÔ ÙÔ ÚÔ ÏÂÌ Ó Ú ıÌ ÔÓÙ ÙËÓ ÂÁÎÔ ÙÔ ÚÔˇ Ï ÎÙ Ú ÙÔ ÙÚÔ Ô ÛÙËÓ ÂÛÔ ÙÔ ÎÈ ˆÙ Ô ÙÔ ÚÔ ÏÂÌ Ó Ú ÛÙÂ Ùo Î Ï ÌÌ Ùo ÙÚo o Î Ù 180 ÌÔ ÚÂ ˇ ÍÙÂ ÙÔ ÌÂ ÙË ˇÔ ÙÚ ÍÂÙÂ ÙÔ ÌÔ Ïfi ...

Страница 40: ...Ó ÏÂÁ Ô ÛÙÚ ıÂÚ Ù ÙËÙÔ ÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi ÏÂÁ Ô Ù ÙËÙÔ ÁÈ ÙËÓ Â Ù ÍË ÛÙ ıÂÚ Ù ÙËÙÔ Ó ÙfiÙËÙ Â Ù ÍË ÔÌ ÏÔ ÙÂÏÂÈÒÌ ÙÔ Â ÂÈ Ë ÂÚÈÛÙÚÔˇÈÎ Ù ÙËÙ È ÙËÚÂ Ù È ÛÙ ıÂÚ ÎfiÌË Î È fi Û Óı ΠˇÔÚÙ Ô Ó ÙfiÙËÙ Ì Ï ÎÔ ÍÂÎÈÓ Ì ÙÔ Ûˇ Ï Î È Ì Ï Îfi ÍÂÎ ÓËÌ ÂÍ ÈÙ ÌÂÈˆÌ ÓÔ ÛÔÎ ÂÎÎ ÓËÛË ÚÔÛÙ Û ÂÚˇfiÚÙˆÛË Ù Ó ÙÔ ÌË ÓËÌ ÚfiÎÂÈÙ È Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈËıÂ Ú fi ÙÔ Â ÈÙÚ Ùfi ˇÔÚÙ Ô ı ÛÙ Ì Ù ÛÂÈ ÙfiÌ Ù ÁÈ Ó ÚÔÛÙ Ù ıÂ Ô ÎÈÓËÙ Ú Ù Ó ÙÔ ˇÔÚ...

Страница 41: ...E DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA Il sottoscritto Yasuhiko Kanzaki con l autorizzazione della Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan dichiara che questo prodotto Numero di serie Produzione in serie fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è conformi alle direttive europee riportate di seguito HD400 EN50144 EN55014 EN61000 secondo le direttive del...

Страница 42: ...et med EG direktiven 73 23 EEC 89 336 EEC och 98 37 EC NORSK EUs SAMSVARS ERKLÆRING Undertegnede Yasuhiko Kanzaki med fullmakt fra Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan bekrefter herved at dette produktet Serienr serieproduksjon fabrikert av Makita Corporation Japan er i overensstem melse med følgende standarder eller standardiserte doku menter HD400 EN50144 EN55014 EN6...

Страница 43: ...El nivel de presión sonora ponderada A es de 83 dB A El nivel de ruido en condiciones de trabajo puede que sobrepase los 85 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración es de 4 m s2 PORTUGUÊS Ruído e Vibração do Modelo 9560C 9560CV 9561C 9561CV 9562C 9562CV O nível normal de pressão sonora A é 83 dB A O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB A Utilize pr...

Страница 44: ...El nivel de presión sonora ponderada A es de 83 dB A El nivel de ruido en condiciones de trabajo puede que sobrepase los 85 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración es de 5 m s2 PORTUGUÊS Ruído e Vibração do Modelo 9563C 9563CV 9564C 9564CV 9565C 9565CV O nível normal de pressão sonora A é 83 dB A O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB A Utilize pr...

Страница 45: ...45 ...

Страница 46: ...46 ...

Страница 47: ...47 ...

Страница 48: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in Japan 884311C996 ...

Отзывы: