Makita 9560 Скачать руководство пользователя страница 17

16. Voor slijpwerkzaamheden moet u het schijfop-

pervlak gebruiken dat daarvoor bestemd is.

17. Gebruik de doorslijpschijf niet voor zijdelings

slijpen.

18. Pas op voor rondvliegende vonken. Houd het

gereedschap zodanig vast dat er geen vonken
op uzelf, andere personen of ontvlambaar
materiaal terecht kunnen komen.

19. Houd er rekening mee dat de schijf nog een

tijdje blijft draaien nadat het gereedschap is
uitgeschakeld.

20. Raak het werkstuk niet aan onmiddellijk na het

werk; het werkstuk kan gloeiend heet zijn en
brandwonden veroorzaken.

21. Plaats het gereedschap zodanig dat zijn net-

snoer tijdens het gebruik altijd achter het
gereedschap blijft.

22. Indien de werkplaats uiterst warm en vochtig

is, of erg verontreinigd is door geleidend stof,
gebruik dan een stroomonderbreker (30 mA)
om de veiligheid van de gebruiker te verze-
keren.

23. Gebruik het gereedschap niet op materialen

die asbest bevatten.

24. Gebruik geen water of slijpolie.

BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.

BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN

Monteren van de beschermkap (Fig. 1 en 2)

Belangrijk:
Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en
de aansluiting op het stopcontact is verbroken, alvo-
rens de beschermkap te installeren of te verwijderen.

Maak de schroef los en trek de hendel in de richting
van het pijltje.
Monteer de beschermkap op de kussenblokkast
zodanig dat het bolle gedeelte van de beschermkap
past in het holle gedeelte van de kussenblokkast.
Draai de beschermkap 180 graden rechtsom. Trek de
hendel in de richting van het pijltje en zet dan de
beschermkap vast door middel van de schroef. U kunt
de hoek van de beschermkap met de hendel in de
gewenste positie zetten om gemakkelijker te kunnen
werken.

Verwijderen van de beschermkap

Om de beschermkap te verwijderen, volgt u de pro-
cedure voor het monteren in omgekeerde volgorde.

Monteren van de zijhandgreep
(hulphandgreep) (Fig. 3)

Belangrijk:
Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en
de aansluiting op het stopcontact is verbroken, alvo-
rens de zijhandgreep te installeren of te verwijderen.

Monteer de zijhandgreep altijd vast op het gereed-
schap voordat u met het slijpen begint. De zijhand-
greep kan aan beide kanten van het gereedschap
worden bevestigd; kies de positie die voor u het
gemakkelijkst is en die de beschermkap op de juiste
plaats houdt. Houd tijdens het slijpen de schakelaar-
handgreep en de zijhandgreep altijd stevig vast met
beide handen.

Asvergrendeling (Fig. 4)

Wanneer u accessoires installeert of verwijdert, moet
u de asvergrendeling indrukken om te voorkomen dat
de as kan draaien.

LET OP:
Druk de asvergrendeling nooit in terwijl de as nog
draait. Hierdoor kan de machine beschadigd raken.

Installeren en verwijderen van de
afbraamschijf (Fig. 5 en 6)

Belangrijk:
Zorg er altijd voor dat het apparaat uitgeschakeld is
en de aansluiting op de voedingsbron verbroken is,
alvorens de afbraamschijf te installeren of te verwij-
deren.

Monteer de binnenflens op de as. Plaats de schijf
over de binnenflens en bevestig het geheel stevig
door de sluitmoer op de as vast te draaien.
Voor het vastzetten van de sluitmoer, dient u stevig op
de asvergrendeling te drukken zodat de as niet rond
kan draaien en vervolgens met een nokkensleutel de
sluitmoer stevig naar rechts vast te draaien.
Om de schijf te verwijderen dient u in omgekeerde
volgorde van installatie te werk te gaan.

Werking van de schakelaar (Fig. 7)

LET OP:
Alvorens het gereedschap op een stopcontact aan te
sluiten, moet u altijd controleren of de schakelaar
behoorlijk werkt en naar de ‘‘OFF’’ positie terugkeert
wanneer u de zijkant van de schakelaar neerdrukt.

Schuif de schakelaar naar de ‘‘

I

’’ positie om het

gereedschap te starten.
Voor doorlopend slijpen, drukt u het voorste gedeelte
van de schakelaar neer en dan schuift u de schake-
laar naar de ‘‘

I

’’ positie zoals hierboven. De schake-

laar blijft dan in deze positie vastgezet voor continuë
werking.
Om het gereedschap vanuit de vergrendelde stand te
stoppen, schuift u de schakelhendel naar de ‘‘O’’
positie terwijl u het achterste gedeelte ervan indrukt.

9560 (Nl) (’100. 12. 8)

17

Содержание 9560

Страница 1: ... Istruzioni per l uso NL Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing E Amoladora Manual de instrucciones P Rebarbadora Manual de instruço es DK Vinkelsliber Brugsanvisning S Vinkelslipmaskin Bruksanvisning N Vinkelsliper Bruksanvisning SF Kulmahiomakone Käyttöohje GR ˆÓÈ Îfi ÂÈ ÓÙ Ú ËÁ Â Ú Ûˆ 100 mm 9560 9563 115 mm 9561 9564 125 mm 9562 9565 ...

Страница 2: ...1 2 3 4 5 6 2 3 1 4 2 5 6 7 9 8 q 0 7 8 I 0 w A B 15 30 2 ...

Страница 3: ...ción se muestran los símbolos utilizados con esta herramienta Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla Símbolos O seguinte mostra os símbolos utilizados para a ferramenta Certifique se de que compreende o seu significado antes da utilização Symboler Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen a...

Страница 4: ...Ú ÛË DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOPPELT SCHUTZISOLIERT DOPPIO ISOLAMENTO DUBBELE ISOLATIE DOBLE AISLAMIENTO DUPLO ISOLAMENTO DOBBELT ISOLERET DUBBEL ISOLERING DOBBEL ISOLERING KAKSINKERTAINEN ERISTYS π ª ø Wear safety glasses Porter des lunettes de protection Schutzbrille tragen Indossare occhiali di protezione Draag een veiligheidsbril Póngase gafas de seguridad Utilize óculos de seguranç...

Страница 5: ...o use only fiberglass reinforced wheels 5 Check the wheel carefully for cracks or dam age before operation Replace cracked or damaged wheel immediately 6 Observe the instructions of the manufacturer for correct mounting and use of wheels Handle and store wheels with care 7 Do not use separate reducing bushings or adaptors to adapt large hole abrasive wheels 8 Use only flanges specified for this to...

Страница 6: ...hat the spindle cannot revolve then use the lock nut wrench and securely tighten clockwise To remove the wheel follow the installation procedure in reverse Switch action Fig 7 CAUTION Before plugging in the tool always check to see that the switch actuates properly and returns to the OFF position when the side of the switch lever is depressed To start the tool slide the switch lever to I position ...

Страница 7: ...ilisation 2 Assurez vous toujours que l outil est hors tension et débranché avant d effectuer tout travail sur l outil 3 Laissez les protections en place 4 N utilisez que des disques dont la vitesse maximum d opération est au moins aussi élevée que l indication No Load RPM t min à vide inscrite sur la plaque marque de l outil Lors de l utilisation d une meule à découper assurez vous qu elle est ar...

Страница 8: ...tion en sens inverse Montage de la poignée latérale poignée auxiliaire Fig 3 Important Vérifiez toujours que l outil est arrêté et qu il est débranché du secteur avant d installer ou de retirer la poignée latérale Toujours fixer fermement la poignée latérale à l outil avant de l utiliser La poignée latérale peut être ins tallée d un côté comme de l autre de l outil du côté le plus pratique et qui ...

Страница 9: ...ser votre outil dans l une ou l autre direction A ou B AVERTISSEMENT Il n est jamais nécessaire de forcer sur l outil Son poids fournit une pression surffisante Si vous exer cez une pression excessive vous risquez de briser votre meule Le fait de continuer à utiliser un disque usé peut provoquer une explosion et des blessures graves ENTRETIEN ATTENTION Avant toute intervention assurez vous que le ...

Страница 10: ...gen 4 Verwenden Sie nur Trennscheiben der korrek ten Größe und solche deren maximale Betriebsdrehzahl mindestens so hoch wie die auf dem Typenschild des Werkzeugs angege bene maximale Leerlaufdrehzahl ist Verwen den Sie nur glasfaserverstärkte Scheiben als gekröpfte Trennschleifscheiben 5 Überprüfen Sie die Trennscheibe vor dem Betrieb sorgfältig auf Risse oder Beschädi gung Falls die Trennscheibe...

Страница 11: ...n umgekehrt an Montage des Seitengriffs Zusatzgriffs Abb 3 Wichtig Vergewissern Sie sich vor dem Montieren oder Demontieren des Seitengriffs stets daß die Maschine ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist Bringen Sie stets den Seitengriff vor der Arbeit an der Maschine an Der Seitengriff kann je nach Bevorzu gung auf beiden Seiten der Maschine angebracht werden und hält den Schutz in der korre...

Страница 12: ... zusätzliche Kraftausübung auf den Winkel schleifer ist in keinem Fall erforderlich Durch das Gewicht der Maschine wird ausreichend Druck auf das Material ausgeübt Forcierte Handhabung und ein zu starker Druck können zum Bruch der Schleif scheibe und somit zur Gefährdung des Bedienen den führen Bei fortgesetztem Gebrauch einer abgenutzten Schleifscheibe kann diese zerbersten und schwere Verletzung...

Страница 13: ...or rette e dischi con una velocità operativa massima alta almeno quanto quella più alta senza carico indicata sulla targhetta del nome sull utensile Usando dischi con centro depresso accertarsi che siano esclusiva mente quelli in fibra di vetro rinforzata 5 Controllare con cura che non ci siano crepe od altri danni sul disco prima di usarli Sostituire immediatamente il disco se presentano crepe od...

Страница 14: ...nstallata sul lato dell utensile più comodo per il lavoro ed essa mantiene la protezione del disco posizionata correttamente Durante il lavoro tenere sempre saldamente con entrambe le mani il manico dell interruttore dell utensile e l impugnatura laterale Blocco dell albero Fig 4 Premere il blocco dell albero per evitare la rotazione del mandrino durante l installazione o la rimozione degli access...

Страница 15: ...RTIMENTO Mettere la mola in contatto con la superficie di lavoro Non fare forte pressione perché cosí diminuireste la velocità del motore otterreste un finitura scadente ed il carico sul motore produrrà eccessivo logorio Una forzatura e una eccessiva pressione possono divenire la causa di una perico losa rottura della mola L uso continuo di un disco usurato può causarne l esplosione e ferite gravi...

Страница 16: ...oud de beschermkappen op hun plaats 4 Gebruik uitsluitend schijven van de juiste grootte en met een maximaal bedrijfstoerental dat minstens even hoog is als het hoogste No Load Speed toerental onbelast dat op de naamplaat van het gereedschap is opgegeven Wanneer u schijven met een verzonken asgat gebruikt gebruik dan uitsluitend schijven die met glasvezel zijn versterkt 5 Controleer de schijf vóór...

Страница 17: ...itgeschakeld en de aansluiting op het stopcontact is verbroken alvo rens de zijhandgreep te installeren of te verwijderen Monteer de zijhandgreep altijd vast op het gereed schap voordat u met het slijpen begint De zijhand greep kan aan beide kanten van het gereedschap worden bevestigd kies de positie die voor u het gemakkelijkst is en die de beschermkap op de juiste plaats houdt Houd tijdens het s...

Страница 18: ... gebruiken WAARSCHUWING U dient nooit kracht op het apparaat uit te oefenen Het eigen gewicht van de machine levert voldoende druk op Krachtzetten en overmatig druk kan result eren in het breken van de schijf hetgeen gevaarlijk is Continu gebruik van een versleten schijf kan er oorzaak van zijn dat de schijf explodeert met ernstig persoonlijk letsel als gevolg ONDERHOUD LET OP Zorg er altijd voor ...

Страница 19: ...empre instaladas las guardas 4 Emplee sólo discos del tamaño correcto y que tengan una velocidad de operación máxima de por lo menos tan alta como la más alta mar cada en Velocidad en vacío en la placa de características de la herramienta Cuando utilice discos de centro rebajado asegúrese de emplear solamente discos reforzados con fibra de vidrio 5 Inspeccione cuidadosamente el disco para ver si t...

Страница 20: ...de que la herramienta está desconectada y desenchufada Instale siempre firmemente la empuñadura lateral en la herramienta antes de utilizarla Puede colocarse en cualquiera de los lados de la herramienta Colóquela en el lado que le resulte más manejable y mantenga el protector debidamente posicionado Sujete siem pre la herramienta por el mango del interruptor y por la empuñadura lateral firmemente ...

Страница 21: ...y B ADVERTENCIA Nunca deberá ser necesario forzar la herramienta El peso de la herramienta aplica la presión ade cuada Si se fuerza o aplica presión excesive pueden causare serios daños en el disco Si apura mucho el disco éste podrá desintegrarse y ocasionar graves heridas personales MANTENIMIENTO PRECAUCIO uN Asegu rese siempre de que la herramienta esté des conectada y desenchufada antes de real...

Страница 22: ...ar 4 Só utilize discos com o tamanho correcto e discos que tenham uma velocidade máxima de operação pelo menos tão alta como a mais alta Velocidade em Vazio marcada na placa de características da ferramenta Quando utiliza discos deprimidos ao centro certifique se de que só utiliza discos reforçados a fibra de vidro 5 Inspeccione cuidadosamente a almofada para ver se tem falhas deformidades ou está...

Страница 23: ...o do veio para evitar a rotação do eixo quando coloca ou retira acessórios PRECAUÇÃO Nunca accione o bloqueio do veio quando o veio está em movimento Pode estragar a ferramenta Instalação e extracção do disco de centro deprimido Fig 5 e 6 Importante Certifique se sempre de que a ferramenta está des ligada e com a ficha retirada da tomada antes de instalar ou extrair o disco Coloque a anilha centra...

Страница 24: ...o Reparação e manutenção Fig 9 A ferramenta e os orifícios de ventilação para ar frio devem estar sempre limpos Quando partículas estra nhas bloqueiam essas partes devem ser retiradas Para salvaguardar a segurança e a fiabilidade do produto as reparaço es manutença o e afinaço es devera o ser sempre efectuadas por um Centro de Assistência Oficial MAKITA 24 ...

Страница 25: ...endes forkrøppede slibe skiver må der kun anvendes glasfiberforstær kede slibeskiver 5 Kontrollér slibeskiven omhyggeligt for revner og beskadigelse før brugen Udskift omgående en slibeskive med revner eller beskadigelse 6 Overhold altid fabrikantens instruktioner for korrekt montering og anvendelse af skiver Behandl og opbevar skiver med forsigtighed 7 Anvend ikke en separate bøsning eller adapte...

Страница 26: ...an blive beskadiget Montering og afmontering af slibeskiven Fig 5 og 6 Vigtigt Kontrollér altid at maskinen er slået fra og netlednin gen taget ud af stikkontakten før De monterer eller afmonterer slibeskiven Montér den indvendige flange på spindlen Anbring slibeskiven over den indvendige flange og skru flangemøtrikken på spindlen Ved fastgøring af flangemøtrikken trykkes hårdt på spindelstopknapp...

Страница 27: ...ve maskinen Reparation og vedligeholdelse Fig 9 Maskinen og dets åbninger for køleluft skal altid holdes rene Når fremmedlegemer tilstopper disse dele skal de straks fjernes For at opretholde produktets sikkerhed og pålidelig hed bør reparation vedligeholdelse og justering kun udføres af et autoriseret Makita Service Center 27 ...

Страница 28: ...d användning av sliprondeller med försänkt nav 5 Kontrollera sliprondellen noggrant före användning för att upptäcka sprickor eller andra skador Ersätt genast sliprondeller som har sprickor eller andra skador 6 Följ tillverkarens anvisningar för korrekt mon tering och användning av rondeller Hantera och förvara rondeller med försiktighet 7 Använd inte en separat reduceringshylsa eller adapter för ...

Страница 29: ...g in spindellåset när spindeln rör sig Maskinen kan skadas Montering av slip eller kapskiva Fig 5 och 6 Viktigt Kontrollera först att stickproppen är urdragen Montera innerbricka skiva och låsmutter som bilden visar Tryck in spärren på växelhusets ovansida och vrid skivan tills spindeln låses Dra sedan fast låsmuttern ordentligt med tappnyckeln Funktionen hos strömbrytarens skjutknapp Fig 7 FÖRSIK...

Страница 30: ... maskinen Reparation och underhåll Fig 9 Maskinen och dess ventilöppningar för kylluft måste alltid hållas rena Partiklar eller föremål som sätter igen dessa delar måste tas bort För att bibehålla produktens säkerhet och tillförlitlig het bör alltid reparationer underhållsservice och justeringar utföras av auktoriserad Makita service verkstad 30 ...

Страница 31: ...ten Når skiver med forsenket navn benyttes må de være av forsterket fiber glass 5 Sjekk skiven nøye for sprekker eller skader før bruk En sprukken eller ødelagt eller skive må skiftes ut omgående 6 Følg anvisningene fra produsenten for korrekt montering og bruk av skiver Skiver må behandles og oppbevares med varsomhet 7 Det må ikke benyttes separate reduksjons bøssinger eller adaptere for å tilpas...

Страница 32: ...rsenket nav Fig 5 og 6 Viktig Sørg alltid for at maskinen er avslått og støpslet tatt ut av stikkontakten før montering og demontering av slipeskive Monter den indre flensen på spindelen Fest slipeskiven oppå flensen og skru låsemutteren fast på spindelen Låsemutteren strammes ved å trykke på spindellåsen slik at spindelen ikke kan rotere Deretter strammes festemutteren med hakenøkkelen med urvise...

Страница 33: ...v stikkontakten Reparasjon og vedlikehold Fig 9 Verktøyet og avkjølingsventilene må alltid holdes rene Når fremmedlegmer stopper ventilene til må de renses ut For å garantere at maskinen arbeider sikkert og pålitelig bør reparasjoner servicearbeider eller innstil linger utføres av et autorisert Makita serviceverksted 33 ...

Страница 34: ...u tyhjäkäyn tinopeus No Load RPM Kun käytät keskeltä ohennettua laikka käytä vain lasikuituvah vistettua laikkaa 5 Tarkista laikka ennen käyttöä huolellisesti murtumien ja vaurioiden varalta Vaihda mur tunut tai vioittunut laikka välittömästi uuteen 6 Noudata valmistajan ohjeita laikan asennuk sesta ja käytöstä Käsittele laikkoja varoen ja säilytä niitä huolellisesti 7 Älä käytä erillistä supistus...

Страница 35: ...senna sisemppi laippa karaan Sijoita laikka sisälai pan päälle ja kierrä lukitusmutteri karaan Paina akselin lukitus päälle ja tiukkaa lukitusmutteri lukitusmutteriavaimella kiristäen myötäpäivään Laikka irrotetaan vastakkaisessa järjestyksessä Katkaisijan toiminta kuva 7 VARO Varmista aina ennen koneen liittämistä pistorasiaan että katkaisija toimii moitteettomasti ja palautuu OFF asentoon kun ka...

Страница 36: ...ˆÛË À Ô Â ÍÂÈ Ûˇ ÏÂÈ È ÙËÓ ÚÔÛˆ ÈÎ Û Ûˇ ÏÂÈ Ó ÙÚ ÍÙÂ ÛÙÈ ÂÛÒÎÏÂÈÛÙÂ Ô ËÁ Â Ûˇ ÏÂ π ƒ π º π π ª Ã ª 1 ÓÙÔÙÂ Ó ˇÔÚ ÙÂ ÚÔÛÙ ÙÂ ÙÈÎ Á ÏÈ Î È ÚÔÛÙ ÙÂ ÙÈÎ ÎÔ Î Ù ÙË È ÚÎÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ 2 ÓÙÔÙÂ Ó Â ÛÙÂ Û ÁÔ ÚÔÈ fiÙÈ ÙÔ ÌË ÓËÌ Â Ó È Û ËÛÙfi Î È ÔÛ Ó Â ÂÌ ÓÔ fi ÙËÓ ÚÔ ÚÂ Ì ÙÔ ÚÔÙÔ Ó ÂÎÙÂÏ ÛÂÙÂ Ô ÔÈ ÔÙÂ ÂÚÁ Û ÛÙÔ ÌË ÓËÌ 3 Ú ÙÂ ÛÙÂ ÙÔ ˇÚÔ ÚÔ ÛÙË ı ÛË ÙÔ 4 ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ ÛÙÂ ÌfiÓÔ ÙÚÔ Ô ÌÂ ÛˆÛÙfi Ì ÁÂıÔ Î È ÙÚÔ Ô...

Страница 37: ...È Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ ÛÂ Î Ó Ó ÏÈÎfi Ô ÂÚÈ ÂÈ Û ÂÛÙÔ 24 ªË ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÓÂÚfi ÏÈ ÓÙÈÎfi ÙÚfi ÈÛË ºÀ À π π π Ã Ô Ôı ÙËÛË ÚÔˇ Ï ÎÙ Ú ÙÚÔ Ô ÈÎ 1 Î È 2 ËÌ ÓÙÈÎfi ÓÙÔÙ ÛÈÁÔ Ú Ù Ù fiÙÈ ÙÔ ÌË ÓËÌ Â Ó È Û ËÛÙfi Î È Á ÏÌ ÓÔ fi ÙÔ ÚÂ Ì Ú Ó ÙÔ ÔıÂÙ ÛÂÙ ˇ ÈÚ ÛÂÙ ÙÔÓ ÚÔˇ Ï ÎÙ Ú ÙÚÔ Ô Ú ÍÙ ÙÔ ÌÔ Ïfi ÚÔ ÙËÓ Î Ù ı ÓÛË ÙÔ ÏÔ ˇÔ Ï ÚÒÛÂÙ ÙË ÁÎ Ù ÛÙ ÛÙ ÙÔÓ ÚÔˇ Ï ÎÙ Ú Óˆ ÛÙÔ ÎÈ ÒÙÈÔ ÙÔ ÚÔ ÏÂÌ Ó Ú ıÌ ÔÓÙ ÙËÓ ÂÁÎ...

Страница 38: ...ı ÛË O Ì ÔÛ Ì ÈÂÛÌ ÓÔ ÙÔ Ûˆ Ì ÚÔ ÙÔ ÌÔ ÏÔ È Îfi ÙË ÂÈÙÔ ÚÁ ÈÎ 8 ƒ ªÂÙ ÙË Ú ÛË ÓÙ Û ÛÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ Î È ÂÚÈÌ ÓÂÙÂ Ì ÚÈ Ô ÙÚÔ fi Ó ÛÙ Ì Ù ÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ ÚÔÙÔ ˇ ÛÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ Î Ùˆ Ú Ù Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ ÛÙ ıÂÚ ÌÂ Ù Ô ÚÈ Ó Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ Î È Âˇ ÚÌfiÛÙ ÙÔÓ ÙÚÔ fi ÙÔ ÛÎÔ ÛÙÔ ÓÙÈΠÌÂÓÔ ÂÚÁ Û ÂÓÈÎ Î Ú Ù Ù ÙËÓ ÎÚË ÙÔ ÙÚÔ Ô ÙÔ ÛÎÔ Û ÌÈ ÁˆÓ 15 30 Ì ÙÔ ÓÙÈΠÌÂÓÔ ÂÚÁ Û Ù ÙË ÂÚ Ô Ô ÚÔÛ ÚÌÔÁ ÂÓfi Ó Ô ÙÚÔ Ô ÌË ÏÂÈÙÔ ÚÁ...

Страница 39: ...E DI CONFORMITÀ CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA Il sottoscritto Yasuhiko Kanzaki con l autorizzazione della Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan dichiara che questo prodotto Numero di serie Produzione in serie fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è conformi alle direttive europee riportate di seguito HD400 EN50144 EN55014 EN61000 secondo le direttive del...

Страница 40: ...et med EG direktiven 73 23 EEC 89 336 EEC och 98 37 EC NORSK EUs SAMSVARS ERKLÆRING Undertegnede Yasuhiko Kanzaki med fullmakt fra Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi Cho Anjo Aichi 446 8502 Japan bekrefter herved at dette produktet Serienr serieproduksjon fabrikert av Makita Corporation Japan er i overensstem melse med følgende standarder eller standardiserte doku menter HD400 EN50144 EN55014 EN6...

Страница 41: ...El nivel de presión sonora ponderada A es de 83 dB A El nivel de ruido en condiciones de trabajo puede que sobrepase los 85 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración es de 3 m s2 PORTUGUÊS Ruído e Vibração do Modelo 9560 9561 9562 O nível normal de pressão sonora A é 83 dB A O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB A Utilize protectores para os ouvido...

Страница 42: ...El nivel de presión sonora ponderada A es de 83 dB A El nivel de ruido en condiciones de trabajo puede que sobrepase los 85 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración es de 4 m s2 PORTUGUÊS Ruído e Vibração do Modelo 9563 9564 9565 O nível normal de pressão sonora A é 83 dB A O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB A Utilize protectores para os ouvido...

Страница 43: ...43 ...

Страница 44: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in Japan 884309B993 ...

Отзывы: