background image

29

SVENSKA 

Förklaring av allmän översikt 

1

Spindellås 

2

Strömbrytarspärr

3

Strömbrytare

4

Låsknapp

5

Rondellskydd 

6

Lager

7

Skruv

8

Låsmutter 

9

Sliprondell/Multirondell med för-
sänkt mitthål 

10

Inre fläns 

11

Nyckel till låsmutter 

12

Spindellås 

13

Yttre fläns

14

Diamantkapskiva

15

Utblås 

16

Luftintag 

TEKNISKA DATA 

Modell

9556PB

9557PB

9558PB 

Sliprondellens 

diameter 

................................................ 100 mm 115 mm 125 mm 

Spindelns gänga ........................................................... M10 

M14 

M14 

Obelastat varvtal/min (min

-1

) ........................................ 11 000 

11 000 

11 000 

Total längd  .................................................................... 273 mm 

273 mm

273 mm 

Nettovikt ........................................................................ 1,6 kg 

1,6 kg 

1,6 kg 

Säkerhetsklass ..............................................................

/II

/II

/II

• På grund vårt det kontinuerliga program för forskning

och utveckling, kan här angivna tekniska data ändras
utan meddelande. 

• Observera: Tekniska data kan variera i olika länder. 

Avsedd användning

Maskinen är avsedd för inskärning, slipning och sand-
pappring av metall- och stenmaterial, utan att använda
vatten.

Strömförsörjning 

Maskinen får endast anslutas till nät med samma spän-
ning som anges på typplåten och kan endast köras med
enfas växelström. Den är dubbelisolerad i enlighet med
europeisk standard och kan därför anslutas till vägguttag
som saknar skyddsjord. 

Säkerhetstips 

För din egen säkerhets skull, bör du läsa igenom de
medföljande säkerhetsföreskrifterna. 

SÄRSKILDA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 
FÖR VERKTYGET 

1.

Använd alltid skyddsglasögon och hörselskydd.
Annan skyddsutrustning som andningsskydd,
handskar, hjälm och skyddsförkläde bör använ-
das.

2.

Se alltid till att verktyget är avstängt och nätkon-
takten utdragen, innan något arbete utförs på
verktyget. 

3.

Håll skydden på plats. 

4.

Använd endast rondeller av korrekt storlek, vars
maximala driftshastighet är minst lika hög som
det värde för obelastat varvtal som finns angivet
på verktygets typplåt. Var noga med att endast
använda glasfiberförstärkta rondeller vid
användning av sliprondeller med försänkt nav. 

5.

Kontrollera sliprondellen noggrant före använd-
ning för att upptäcka sprickor eller andra skador.
Ersätt genast sliprondeller som har sprickor eller
andra skador. 

6.

Följ tillverkarens anvisningar, för korrekt monte-
ring och användning av rondeller. Hantera och
förvara rondeller med försiktighet. 

7.

Använd inte en separat reduceringshylsa eller
adapter för att passa till stora hålsliprondeller. 

8.

Använd endast flänsar som är avsedda för det
här verktyget. 

9.

Var försiktig så att spindeln, flänsen (speciellt
monteringssidan) eller låsmuttern inte skadas.
Skador på någon av dessa delar kan medföra att
rondellen förstörs. 

10. För verktyg, avsedda att förses med rondeller

med gängat hål, bör du se till att gängan i rondel-
len är tillräckligt lång, så att hela spindelns längd
kan gå in. 

11. Provkör verktyget på högsta obelastade varvtal i

minst 30 sekunder på en säker plats, innan det
används på det faktiska arbetsstycket. Kontrol-
lera att rondellen inte vibrerar eller skakar, vilket
kan tyda på dålig montering eller en dåligt balan-
serad rondell. Kontrollera verktyget för att
avgöra orsaken. 

12. Kontrollera att arbetsstycket är ordentligt stöttat. 
13. Håll verktyget stadigt. 
14. Håll händerna på avstånd från roterande delar. 
15. Se till att basrondellen inte vidrör arbetsstycket,

innan strömställaren kopplas på. 

16. Använd den avsedda ytan på sliprondellen när

slipningen genomförs. 

17. Använd inte kapskivor för sidoslipning. 
18. Se upp för omkringflygande gnistor. Håll verkty-

get så att gnistor flyger iväg bort ifrån dig själv,
andra personer och lättantändliga material i när-
heten. 

19. Var uppmärksam på att rondellen fortsätter att

rotera även efter att verktyget har stängts av. 

20. Vidrör inte arbetsstycket omedelbart efter avslu-

tat arbete. Det kan vara extremt varmt och
orsaka brännskador. 

21. Placera verktyget så att nätsladden alltid finns

bakom verktyget under arbetet. 

22. Använd en kortslutningssäkring (30 mA) om

arbetsplatsen är extremt het och fuktig, eller
kraftigt förorenad av elektriskt ledande damm,
för att säkerställa operatörens säkerhet. 

23. Använd inte verktyget på något material som

innehåller asbest. 

24. Använd inte vatten eller slipolja. 
25. Se till att ventilationsöppningarna hålls fria vid

arbete under dammiga förhållanden. Om det blir
nödvändigt att ta bort damm måste verktyget
först kopplas bort från nätuttaget, (använd icke-
metalliska föremål) och undvik att skada interna
delar. 

Содержание 9558PBY

Страница 1: ...ce angolare Istruzioni per l uso NL Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing E Amoladora Manual de instrucciones P Rebarbadora Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning S Vinkelslipmaskin Bruksanvisning N Vinkelsliper Bruksanvisning SF Kulmahiomakone Käyttöohje GR Γωνιακ ς Λειαντήρας Οδηγίες χρήσεως 9556PB 9557PB 9558PB ...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 10 13 14 11 12 9 8 10 5 7 6 5 7 6 2 4 3 9556PB 9557PB 9558PB ...

Страница 3: ...3 9 10 11 15 16 15 A B 10 13 14 ...

Страница 4: ...ymboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen tas i bruk Symbolit Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit Opettele näiden merkitys ennen kuin käytät konetta Σύµβολα Τα ακ λουθα δείχνουν ...

Страница 5: ...nufacturer for correct mounting and use of wheels Handle and store wheels with care 7 Do not use separate reducing bushings or adap tors to adapt large hole abrasive wheels 8 Use only flanges specified for this tool 9 Do not damage the spindle the flange espe cially the installing surface or the lock nut Dam age to these parts could result in wheel breakage 10 For tools intended to be fitted with ...

Страница 6: ...ssed center grinding wheel Multi disc WARNING Always use supplied guard when depressed center grinding wheel Multi disc is on tool Wheel can shatter during use and guard helps to reduce chances of per sonal injury Mount the inner flange onto the spindle Fit the wheel disc on the inner flange and screw the lock nut onto the spindle Fig 6 To tighten the lock nut press the shaft lock firmly so that t...

Страница 7: ...rform inspection or maintenance The tool and its air vents have to be kept clean Regularly clean the tool s air vents or whenever the vents start to become obstructed Fig 11 To maintain product SAFETY and RELIABILITY repairs carbon brush inspection and replacement any other maintenance or adjustment should be performed by Mak ita Authorized Service Centers always using Makita replacement parts ACC...

Страница 8: ...oins aussi élevée que l indication No Load RPM t min à vide ins crite sur la plaque marque de l outil Lors de l utilisation d une meule à découper assurez vous qu elle est armée de fibre de verre 5 Avant l utilisation vérifiez soigneusement la pré sence de fissures ou de dommages sur le dis que Remplacez immédiatement tout disque fissuré e ou endommagé e 6 Suivez les instructions du fabricant pour...

Страница 9: ...les outils sans bouton de verrouillage Un levier de sécurité est fourni pour éviter de tirer acci dentellement sur le levier de l interrupteur Pour mettre l outil en marche tirez le levier de sécurité vers vous et tirez sur le levier de l interrupteur Pour arrêter l outil relâ chez le levier de l interrupteur ASSEMBLAGE ATTENTION Avant d effectuer toute intervention sur l outil assurez vous toujou...

Страница 10: ...a ligne de coupe ATTENTION Après la coupe assurez vous que la meule diamantée cesse complètement de tourner Déposez ensuite l outil Il est dangereux de déposer l outil avant d avoir mis l outil hors tension S il y a des poussières ou sale tés autour de l outil ce dernier risque de les aspirer Assurez vous que la meule n entre pas en contact avec la pièce à travailler Mettez l outil en marche et te...

Страница 11: ...wenden Sie nur glasfaserverstärkte Scheiben als gekröpfte Trennschleifscheiben 5 Überprüfen Sie die Trennscheibe vor dem Betrieb sorgfältig auf Risse oder Beschädigung Falls die Trennscheibe Risse oder Beschädigung aufweist muss das Teil unverzüglich ausge wechselt werden 6 Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers für korrekte Montage und Verwendung von Trennscheiben Behandeln und lagern Sie T...

Страница 12: ...dann den Schalthebel betätigen Zum Ausschalten den Schalthebel loslassen Für Dauerbetrieb den Schalthebel betätigen und dann den Arretierknopf hineindrücken Zum Ausrasten des Arretierknopfes den Schalthebel bis zum Anschlag hineindrücken und dann loslassen Für Maschine ohne Arretierknopf Um versehentliche Betätigung des Schalthebels zu ver hüten ist die Maschine mit einem Einschaltsperrhebel ausge...

Страница 13: ...g A als auch in Richtung B bewegt werden Betrieb mit Diamantscheibe Zubehör WARNUNG Gewaltanwendung und übermäßige Druckausübung sowie Verbiegen Klemmen oder Verdrehen der Dia mantscheibe im Schnitt können Überhitzen des Motors und gefährlichen Rückschlag der Maschine verursa chen VORSICHT Vergewissern Sie sich nach dem Schneidbetrieb dass die Diamantscheibe zum völligen Stillstand kommt bevor Sie...

Страница 14: ...elli in fibra di vetro rinforzata 5 Controllare con cura che non ci siano crepe od altri danni sul disco prima di usarli Sostituire immediatamente il disco se presentano crepe od altri danni 6 Osservare le istruzioni del produttore per il cor retto montaggio e utilizzo dei dischi Maneggiare e conservare i dischi con cura 7 Non usare boccole di riduzione o adattatori separati per montare dischi abr...

Страница 15: ...leva interruttore Rilasciare la leva interruttore per fermarlo MONTAGGIO ATTENZIONE Accertarsi sempre che l utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento su di esso Installazione dell impugnatura laterale manico Fig 3 ATTENZIONE Accertarsi sempre che l impugnatura laterale sia instal lata saldamente prima di cominciare a lavorare Avvitare saldamente l impugna...

Страница 16: ...ldamento del motore e pericolosi contraccolpi dell utensile ATTENZIONE Dopo l operazione di taglio lasciare che la ruota dia mantata smetta completamente di girare Riporre poi l utensile È pericoloso posare l utensile prima di spe gnerlo Se intorno all utensile c è polvere o sporco potrebbe risucchiarli Accertarsi che l utensile non faccia contatto con il pezzo Accenderlo poi e tenerlo saldamente ...

Страница 17: ...ste No Load Speed toerental onbelast dat op de naamplaat van het gereedschap is opgegeven Wanneer u schijven met een verzonken asgat gebruikt gebruik dan uitsluitend schijven die met glasvezel zijn versterkt 5 Controleer de schijf vóór elk gebruik zorgvuldig op scheuren barsten of beschadiging Vervang een gescheurd gebarsten of beschadigd schijf onmiddellijk 6 Volg de instructies van de fabrikant ...

Страница 18: ...inschakelknop los om het gereedschap uit te schakelen Als u het gereedschap ononderbroken wilt inschakelen drukt u de inschakel knop in en drukt u vervolgens op de vergrendelknop Om het gereedschap uit te schakelen vanuit de vergrendelde stand drukt u de inschakelknop helemaal in en laat u deze daarna los Voor gereedschap zonder vergrendelknop Om te voorkomen dat per ongeluk de inschakelknop wordt...

Страница 19: ...eer de schijf niet oefen geen overmatige druk erop uit en pas op dat de schijf niet verbogen wordt of in de snede vastgeklemd raakt Dit kan namelijk oververhit ting van de motor en gevaarlijke terugslag van het gereedschap als gevolg hebben LET OP Nadat de snede is voltooid mag u het gereedschap pas neerleggen nadat de diamantschijf volledig tot stil stand is gekomen Het is gevaarlijk om het geree...

Страница 20: ...racte rísticas de la herramienta Cuando utilice discos de centro rebajado asegúrese de emplear sola mente discos reforzados con fibra de vidrio 5 Inspeccione cuidadosamente el disco para ver si tiene grietas o está dañado antes de la tarea Reemplácelo inmediatamente si tiene grietas o está dañado 6 Observe las instrucciones del fabricante para motar y utilizar correctamente los discos Maneje y gua...

Страница 21: ...visto una palanca de desbloqueo Para poner en marcha la herramienta empuje la palanca de desbloqueo hacia usted y después apriete la palanca del interruptor Suelte la palanca del interruptor para parar MONTAJE PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa gada y desenchufada antes de realizar cualquier tra bajo en ella Instalación de la empuñadura lateral mango Fig 3 PRECAUCIÓN Antes...

Страница 22: ...CAUCIÓN Después de la operación de corte asegúrese de que el disco de diamante deja de girar completamente Des pués deje la herramienta Es peligroso dejar la herra mienta antes de apagarla Si hay polvo o suciedad alrededor de la herramienta la herramienta podrá suc cionarlos Asegúrese de que el disco no está en contacto con la pieza de trabajo Encienda la herramienta y sujétela fir memente Espere ...

Страница 23: ... centro certifique se de que só utiliza discos reforçados a fibra de vidro 5 Inspeccione cuidadosamente a almofada para ver se tem falhas deformidades ou está estra gada antes da operação Substitua imediata mente a almofada se tiver falhas deformidades ou estiver estragada 6 Observe as instruções do fabricante para mon tagem correcta e utilização dos discos Manu seie e armazene os discos com cuida...

Страница 24: ...ança na direcção do operador e em seguida na ala vanca interruptora Solte a alavanca interruptora para parar MONTAGEM PRECAUÇÃO Certifique se sempre de que a ferramenta está desli gada e a ficha retirada da tomada antes de executar qualquer trabalho na ferramenta Instalação do punho lateral pega Fig 3 PRECAUÇÃO Certifique se sempre de que o punho lateral está insta lado firmemente antes da operaçã...

Страница 25: ...onha a ferramenta de lado É muito perigoso colocar a ferramenta antes de a desligar Se houver pó ou sujidade à volta da ferramenta a ferramenta pode ficar presa Certifique se de que o disco não contacta a peça de tra balho Ligue a ferramenta e agarre lhe firmemente Espera até que atinga toda a velocidade Em seguida desloque a ferramenta para a frente sobre a superfície da peça de trabalho mantendo...

Страница 26: ...skive med revner eller beskadigelse 6 Overhold altid fabrikantens instruktioner for kor rekt montering og anvendelse af skiver Behandl og opbevar skiver med forsigtighed 7 Anvend ikke en separate bøsning eller adapter til at tilpasse slibeskiver med store centerhuller til maskinen 8 Anvend kun de anbefalede flanger til denne maskine 9 Undgå omhyggeligt at beskadige spindlen flan gen især montagear...

Страница 27: ...or at stoppe SAMLING FORSIGTIG Sørg altid for at maskinen er afbrudt og taget ud af for bindelse inden der udføres noget arbejde på maski nen Montering af sidegreb håndtag Fig 3 FORSIGTIG Sørg altid for at sidegrebet er ordentligt monteret inden brugen Skru sidegrebet ordentligt på det sted på maskinen som vises på illustrationen Montering og afmontering af beskyttelsesskærm Fig 4 og 5 FORSIGTIG B...

Страница 28: ...ageslag af maskinen FORSIGTIG Sørg for når skæringen er færdig at diamentskiven holder helt op med at rotere Læg derefter maskinen til side Det er farligt at lægge maskinen til side inden der er slukket for den Hvis der er støv eller snavs omkring maskinen er der risiko for at maskinen suger det ind Sørg for at maskinen ikke kommer i berøring med arbejdsemnet Tænd for maskinen og hold godt fast i ...

Страница 29: ...anvisningar för korrekt monte ring och användning av rondeller Hantera och förvara rondeller med försiktighet 7 Använd inte en separat reduceringshylsa eller adapter för att passa till stora hålsliprondeller 8 Använd endast flänsar som är avsedda för det här verktyget 9 Var försiktig så att spindeln flänsen speciellt monteringssidan eller låsmuttern inte skadas Skador på någon av dessa delar kan m...

Страница 30: ...och 5 FÖRSIKTIGHET Rondellskyddet måste monteras på maskinen så att den sidan som täcker rondellen alltid pekar mot använ daren Montera rondellskyddet så att den utskjutande delen passar in i skåran på lagret Rotera sedan rondellskyddet 180 grader Se till att dra åt skruven så att den sitter säkert Lossa rondellskyddet genom att följa monteringsanvis ningarna baklänges Sätta fast eller ta bort sli...

Страница 31: ...ant mot arbetsstyckets yta och för den framåt i en jämn rörelse tills kapningen är klar UNDERHÅLL FÖRSIKTIGHET Se alltid till att maskinen är avstängd och att sladden är utdragen före kontroller eller underhåll Maskinen och dess ventilationshål måste hållas rena Rengör maskinens ventilationshål regelbundet och om de börjar sätta igen Fig 11 För att upprätthålla maskinen SÄKERHET och PÅLIT LIGHET b...

Страница 32: ...vares med varsomhet 7 Det må ikke benyttes separate reduksjonsbøs singer eller adaptere for å tilpasse slipeskiver med stort hull 8 Bruk bare flenser som er spesifisert for dette verktøyet 9 Utsett ikke spindel flense spesielt monterings flaten eller låsemutteren for skader Skader på disse delene kan resultere i at skiven knekker 10 For verktøy som er beregnet til å brukes med gjenghullskive må de...

Страница 33: ...lltid peker mot operatøren Monter beskyttelseskappen slik at fremspringet på kap pen ligger overett med hakket i lagerboksen Drei deret ter beskyttelseskappen 180 grader Forviss deg om at du har trukket skruen godt til Fjern beskyttelseskappen ved å følge installeringsfrem gangsmåten i motsatt rekkefølge Installere eller fjerne nedtrykket sentrert slipeskive multidisk ADVARSEL Du må alltid bruke d...

Страница 34: ...turtall Beveg verktøyet forover over overflaten av arbeidsemnet mens du holder det flatt og beveger det jevnt fremover inntil snittet er fullført VEDLIKEHOLD NB Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og støpse let trukket ut av kontakten før du foretar inspeksjon eller vedlikehold Verktøyet og dets lufteåpninger må holdes rene Rengjør verktøyets lufteåpninger med jevne mellomrom eller når å...

Страница 35: ...nut laikka välittömästi uuteen 6 Noudata valmistajan ohjeita laikan asennuksesta ja käytöstä Käsittele laikkoja varoen ja säilytä niitä huolellisesti 7 Älä käytä erillistä supistusholkkia äläkä sovitinta isoaukkoisten hiomalaikkojen kiinnittämiseen 8 Käytä vain tälle koneelle tarkoitettuja laippoja 9 Älä vioita karaa laippaa etenkään asennuspin taa äläkä lukkomutteria Näiden osien vioittumi nen vo...

Страница 36: ...aikan suojuksen pan nassa oleva uloke tulee laakeripesässä olevan kolon koh dalle Kierrä sitten laikan suojusta 180 astetta ympäri Varmista että ruuvi tulee kiristettyä tiukalle Laikan suojus irrotetaan tekemällä kiinnitystoimet päin vastaisessa järjestyksessä Keskeltä ohennetun hiomalaikan monilaikan kiinnittäminen ja irrottaminen VAROITUS Käytä aina varusteisiin kuuluvaa suojusta kun koneessa on...

Страница 37: ...leen pinnalla pitäen koneen tasaisena ja edeten tasaisesti leikkauksen lop puun saakka KUNNOSSAPITO VARO Varmista aina ennen koneen tutkimista ja kunnossapi totöiden tekemistä että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta Kone ja sen ilma aukot tulee pitää puhtaina Puhdista koneen ilma aukot säännöllisesti ja aina kun aukot alka vat tukkeutua Kuva 11 Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN ...

Страница 38: ...ροτού να εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία στο µηχάνηµα 3 Κρατείστε τους φρουρούς στη θέση τους 4 Χρησιµοποιείστε µ νο τροχούς µε σωστ µέγεθος και τροχούς που έχουν µέγιστη ταχύτητα λειτουργίας τουλάχιστον τ σο υψηλή σο και η υψηλ τερη Ταχύτητα Χωρίς Φορτίο που είναι σηµειωµένη στην πινακίδα προδιαγραφών του µηχανήµατος Οταν χρησιµοποιείτε τροχούς αποσυµπιεσµένου κέντρου σιγουρευτείτε να χρησιµοποιεί...

Страница 39: ... µοχλ διακ πτη µε βία χωρίς να πιέζετε το µοχλ ασφάλισης Για εργαλείο µε κουµπί κλειδώµατος Για να αποφεύγετε να πατάτε το µοχλ διακ πτη τυχαία παρέχεται ένας µοχλ ς ασφάλισης Για να ξεκινήσετε τη λειτουργία του εργαλείου πατήστε το µοχλ ασφάλισης προς τη µεριά του χειριστή και κατ πιν πατήστε το µοχλ διακ πτη Για να σταµατήσετε αφήστε το µοχλ διακ πτη Για συνεχ µενη λειτουργία πατήστε το µοχλ δια...

Страница 40: ...ετε το εργαλείο κάτω Λειτουργία λείανσης και τριψίµατος Εικ 10 ΠΑΝΤΟΤΕ κρατάτε το εργαλείο σταθερά µε το ένα χέρι στο περίβληµα και το άλλο στην πλάγια λαβή Ανάψτε το εργαλείο και µετά εφαρµ στε τον τροχ ή τον δίσκο στο τεµάχιο εργασίας Γενικά κρατάτε την άκρη του τροχού ή δίσκου σε µιά γωνία περίπου 15 µοιρών στην επιφάνεια του τεµαχίου εργασίας Κατά την περίοδο εξοικίωσης µε έναν νέο τροχ µη λει...

Страница 41: ...ονται Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσ τερες πληροφορίες σε σχέση µε αυτά τα εξαρτήµατα αποτανθείτε στο τοπικ σας κέντρο εξυπηρέτησης Μάκιτα Προφυλακτήρας τροχού Κάλυµµα τροχού Εσωτερική φλάντζα Τροχοί χαµηλωµένου κέντρου Παξιµάδι κλειδώµατος Για τροχ χαµηλωµένου κέντρου Ελαστικ επίθεµα Αποξεστικοί δίσκοι Παξιµάδι κλειδώµατος Για αποξεστικ δίσκο Κλειδί παξιµαδιού κλειδώµατος Συρµάτινη...

Страница 42: ...orme agli standard di documenti standardizzati seguenti EN50144 EN55014 EN61000 secondo le direttive del Consiglio 73 23 CEE 89 336 CEE e 98 37 CE EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen van genormaliseerde documenten EN50144 EN55014 EN61000 in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 73 23...

Страница 43: ...uktet er i over ensstemmelse med følgende standard i de standardis erte dokumenter EN50144 EN55014 EN61000 i samsvar med Råds direktivene 73 23 EEC 89 336 EEC og 98 37 EC VAKUUTUS EC VASTAAVUUDESTA Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme että tämä tuote on seuraavien standardoitujen dokumenttien standar dien mukainen EN50144 EN55014 EN61000 neuvoston direktiivien 73 23 EEC 89 336 EEC ja 98 37 EC m...

Страница 44: ... m s2 Diese Werte wurden gemäß EN50144 erhalten Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è di 84 dB A Il livello di rumore durante il lavoro potrebbe superare gli 85 dB A Indossare i paraorecchi Il valore quadratico medio di accellerazione non supera i 2 5 m s2 Questi valori sono stati ottenuti in conformità EN50144 Alleen voor Euro...

Страница 45: ...2 5 m s2 Dessa värden har erhållits i enlighet med EN50144 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjon Det vanlige A verktet lydtrykksnivå er 84 dB A Under bruk kan støynivået overskride 85 dB A Benytt hørselvern Den typiske vektede effektive akselerasjonsverdi over skrider ikke 2 5 m s2 Disse verdiene er beregnet eller målt i samsvar med EN50144 Vain Euroopan maat Melutaso ja tärinä Tyypillinen ...

Страница 46: ...46 ...

Страница 47: ...47 ...

Страница 48: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884596A994 ...

Отзывы: