background image

√Ù·Ó

ˇÔÚÙ›˙ÂÙÂ

ÌÈ·

ηÈÓÔ‡ÚÈ·

ηۤٷ

Ì·Ù·Ú›·˜ ‹ ÌÈ· Ì·Ù·Ú›· Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ

¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· Ôχ Î·ÈÚfi, ›Ûˆ˜ Ó· ÌËÓ

›ӷȠ‰˘Ó·Ù‹ Ï‹Ú˘ ˇfiÚÙÈÛË. ∞˘Ùfi Â›Ó·È Î¿ÙÈ ÙÔ

ˇ˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi

ηÈ

‰ÂÓ

›ӷÈ

¤Ó‰ÂÈÍË

ÚÔ‚Ï‹Ì·ÙÔ˜. ªÔÚ›Ù ӷ Â·Ó·ˇÔÚÙ›ÛÂÙÂ

ÙËӠηۤٷ Ì·Ù·Ú›·˜ Ï‹Úˆ˜ ·ˇÔ‡ ÙËÓ

·ÔˇÔÚÙ›ÛÂÙ ηȠÙËÓ ˇÔÚÙ›ÛÂÙ Ï‹Úˆ˜

ÌÂÚÈΤ˜ ˇÔÚ¤˜.

∂·Ó ˇÔÚÙ›˙ÂÙ ÌÈ· Î·Û¤Ù· Ì·Ù·Ú›·˜ ·fi ¤Ó·

Ì˯¿ÓËÌ· Ô˘ ÌfiÏȘ ¤¯ÂÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ‹ ÌÈ·

ηۤٷ Ì·Ù·Ú›·˜ Ô˘ ¤¯ÂÈ ·ˇÂı› ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓË

·¢ı›·˜ ÛÙȘ ·ÎÙ›Ó˜ ÙÔ˘ ‹ÏÈÔ˘ ‹ ÛÂ

ıÂÚÌfiÙËÙ· ÁÈ· Ì·ÎÚfi ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·,

·ˇ‹ÛÙ ÙËÓ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ. ∂ÂÈÙ· Í·Ó·‚¿ÏÙ ÙËÓ

ηȠÚÔÛ·ı‹ÛÙ ӷ ÙËÓ Í·Ó·ˇÔÚÙ›ÛÂÙÂ.

√Ù·Ó

ˇÔÚÙ›˙ÂÙÂ

ÌÈ·

ηÈÓÔ‡ÚÈ·

ηۤٷ

Ì·Ù·Ú›·˜ ‹ ÌÈ· Î·Û¤Ù· Ì·Ù·Ú›·˜ Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ

¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· Ì·ÎÚfi ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·,

ÌÂÚÈΤ˜ ˇÔÚ¤˜ ÙÔ ˇˆÙ¿ÎÈ ˇÔÚÙÈÛ˘ ı· Û‚‹ÛÂÈ

Û‡ÓÙÔÌ·. ∂¿Ó Û˘Ì‚› ·˘Ùfi, ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙËÓ

ηۤٷ Ì·Ù·Ú›·˜, Î·È Í·Ó·‚¿ÏÙ ÙËÓ. ∂¿Ó ÙÔ

Ï·Ì¿ÎÈ ˇfiÚÙÈÛ˘ Û‚‹ÛÂȠ̤۷ Û ¤Ó· ÏÂÙfi

·ÎfiÌˠηȠÌÂÙ¿ ·ˇÔ‡ Â·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·˘Ù‹ ÙË

‰È·‰Èηۛ· ‰˘Ô ˇÔÚ¤˜, Ë Ì·Ù·Ú›· Â›Ó·È

¿¯ÚËÛÙË. ∞ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ÙËÓ Ì ÌÈ· Î·ÈÓÔ‡ÚÈ·.

™ÙÈÁÌÈ·›· ˇfiÚÙÈÛË (ºfiÚÙÈÛË Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘)

∂¿Ó ¤¯ÂÙ ·ˇ‹ÛÂÈ ÙËӠηۤٷ Ì·Ù·Ú›·˜ ÛÙÔÓ

ˇÔÚÙÈÛÙ‹

ÁÈ·

Ó·

ÚÔÏ¿‚ÂÙÂ

·˘ıfiÚÌËÙË

·ÔˇfiÚÙÈÛË ÌÂÙ¿ ·fi Ï‹ÚË ˇfiÚÙÈÛË, Ô

ˇÔÚÙÈÛÙ‹˜ ı· ·ÏÏ¿ÍÂÈ ÛÙË ‰È·ÌfiÚˇˆÛË Ù˘

‘‘

™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ˇfiÚÙÈÛ˘

’’

(ˇfiÚÙÈÛË Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘) Î·È

ı· ÎÚ·Ù‹ÛÂÈ ÙËӠηۤٷ Ì·Ù·Ú›·˜ ˇÚ¤ÛÎÈ· Î·È

Ï‹Úˆ˜ ˇÔÚÙÈṲ̂ÓË.

™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙËÓ ‰È·Ù‹ÚËÛË Ù˘ Ì¤ÁÈÛÙ˘

˙ˆ‹˜ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜

1. ∞ÏÏ¿ÍÙÂ

ÙËÓ

ηۤٷ

Ì·Ù·Ú›·˜

ÚÈÓ

·ÔˇÔÚÙÈÛÙ› ÙÂÏ›ˆ˜.

¶¿ÓÙ· ÛÙ·Ì·Ù›ÛÙ ÙËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘

Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Î·È ˇÔÚÙ›ÛÙ ÙËӠηۤٷ

Ì·Ù·Ú›·˜ fiÙ·Ó ·Ú·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÌÂȈ̤ÓË

‰‡Ó·ÌË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜.

2. ¶ÔÙ¤

ÌËÓ

Â·Ó·ˇÔÚÙ›˙ÂÙÂ

ÌÈ·

Ï‹Úˆ˜

ˇÔÚÙÈṲ̂Óˠηۤٷ Ì·Ù·Ú›·˜.

∏ ˘ÂÚˇfiÚÙÈÛË ÌÈÎÚ·›ÓÂÈ ÙËÓ ˆˇ¤ÏÈÌË ˙ˆ‹ Ù˘

Ì·Ù·Ú›·˜.

3. ºÔÚÙ›ÛÙÂ

ÙËÓ

ηۤٷ

Ì·Ù·Ú›·˜

ÛÂ

ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ ÛÙÔ˘˜ 10

°

C – 40

°

C.

∞ˇ‹ÛÙ ÌÈ· ˙ÂÛÙ‹ Î·Û¤Ù· Ì·Ù·Ú›·˜ Ó·

ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÚÔÙÔ‡ ÙËÓ ˇÔÚÙ›ÛÂÙÂ.

∆ÔÔı¤ÙËÛË ‹ ·ˇ·›ÚÂÛË ÙÔ˘ ÔÚıÔÁÒÓÈÔ˘

‰›ÛÎÔ˘ ÙÚÔ¯Ô‡ (∂ÈÎ. 3 Î·È 4)

™ËÌ·ÓÙÈÎfi:

¶¿ÓÙÔÙ ÛÈÁÔ˘Ú‡ÂÛÙ fiÙÈ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ԡ›ӷÈ

Û‚ËÛÙfi Î·È Ë Î·Û¤Ù· Ì·Ù·Ú›·˜ ‚Á·Ï̤ÓË ÚÈÓ

ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ‹ ·ˇ·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔÓ ÙÚÔ¯fi.
∂ˇ·ÚÌfiÛÙ ÙÔÓ ÙÚÔ¯fi Î·È ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ˇÏ¿ÓÙ˙·

ÛÙÔ ·ÍfiÓÈԠηȠÚÔÛˆÚÈÓ¿ ÛÙÂÚÂÒÛÙ ٷ Ì ÙË

‚›‰·.
°È· Ó· Ûˇ›ÍÂÙ ÙË ‚›‰·, ÛÚÒ¯Ù ÛÙ·ıÂÚ¿ ÙÔ

ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÌÏÔηڛÛÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ· ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ

ÙÔ ·ÍfiÓÈÔ Ó· ÌË ÌÔÚ› Ó· ÂÚÈÛÙÚ·ˇÂÈ. ªÂÙ¿

¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÂÍ·Á. ÎÏÂȉ› Î·È Ûˇ›ÍÙ ÁÂÚ¿ ÙË

‚›‰· ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔˇ·.
°È· ·ˇ·›ÚÂÛË ÙÔ˘ ÙÚÔ¯Ô‡, ·ÎÔÏÔ˘ı›ÛÙ ÙË

‰È·‰Èηۛ· ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ ·ÓÙ›ÛÙÚÔˇ·.

∞Ôı‹Î¢ÛË ÂÍ·Á. ÎÏÂȉÈÔ‡ (∂ÈÎ. 5)

√Ù·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ, ÙÔ ÂÍ·Á. ÎÏÂȉ› ÌÔÚ›

Ó· ·ÔıË΢ı› Ôχ ‚ÔÏÈο.

§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·ÎfiÙË (∂ÈÎ. 6)

°È· ÂÎΛÓËÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ, ·ÏÒ˜ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ

ÎÔ˘Ì› ‰È·ÎfiÙË. ∞ˇ‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ‰È·ÎfiÙË ÁÈ·

Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ. °È· Û˘Ó¯‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ·Ù‹ÛÙÂ

Ï‹Úˆ˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ‰È·ÎfiÙˠηȠÌÂÙ¿ ·ˇ‹ÛÙ ÙÔ.

°È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ԡ·fi ÙËÓ

·Ûˇ·ÏÈṲ̂ÓË ı¤ÛË, ·Ù‹ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì›

‰È·ÎfiÙˠηȠÌÂÙ¿ ·ˇ‹ÛÙ ÙÔ.
¶ƒ√™√Ã∏:

¶ÚÈÓ ‚¿ÏÂÙ Ùˠηۤٷ Ì·Ù·Ú›·˜ Ì¤Û· ÛÙÔ

ÂÚÁ·Ï›Ô, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ‰È·ÎfiÙË

ÂÓÂÚÁÔÔÈ› Î·ÓÔÓÈο.

∞ÎfiÓÈÛÌ· Ì ÔÚıÔÁÒÓÈÔ ‰›ÛÎÔ ÙÚÔ¯Ô‡ (∂ÈÎ. 7)

∫ڷٿ٠ÙÔ ÂÚÁ·Ï›ԠÛÙ·ıÂÚ¿. ∞Ó¿„Ù ÙÔ

ÂÚÁ·Ï›Ô

ηÈ

¡·ÚÌfiÛÙÂ

ÙÔÓ

ÙÚÔ¯fi

ÛÙÔ

·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ԠÙÚÔ¯fi˜ Î·È Ë

ÁˆÓ›· Ï¿Ì·˜ Ó· Â›Ó·È ·Ú¿ÏÏËÏ·. ªÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙÔÓ

ÙÚÔ¯fi Û˘Ó¯Ҙ ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ‰Â›¯ÓÂÙ·È

ÛÙËÓ

∂ÈÎ. 7

, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ˠÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÚÔ¯ÈÛÌÔ‡ Ó·

›ӷȠÔÌÔÈfiÌÔÚˇË.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏:

¢ÂÓ Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó· ˙ÔÚ›˙ÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.

∑fiÚÈÛÌ· Î·È ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ›ÂÛË ÌÔÚ› Ó·

ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÂÈΛӉ˘ÓË Ì˯·ÓÈ΋ ‚Ï¿‚Ë ÙÔ˘

ÙÚÔ¯Ô‡.

™˘Ó¯‹˜ ¯Ú‹ÛË ÂÓfi˜ ˇı·Ṳ́ÓÔ˘ ÙÚÔ¯Ô‡ ÌÔÚ›

Ó· ¤¯ÂÈ ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ¤ÎÚËÍË ÙÔ˘ ÙÚÔ¯Ô‡ Î·È

ÛÔ‚·Úfi ÚÔÛˆÈÎfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. √ÚıÔÁÒÓÈÔ˜

‰›ÛÎÔ˜ ÙÚÔ¯Ô‡ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ

·ˇÔ‡ ¤¯ÂÈ ˇı·Ú› Ì¤¯ÚÈ 75 ¯ÈÏ. ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘. ∏

¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ ÙÚÔ¯Ô‡ ÌÂÙ¿ ·fi ÙÔ ÛËÌ›Ô

·˘Ùfi Â›Ó·È ·Ó·Ûˇ·Ï‹˜ Î·È Ô ÙÚÔ¯fi˜ Ú¤ÂÈ Ó·

·ÔÛ‡ÚÂÙ·È ·fi ÙË ¯Ú‹ÛˠηȠӷ ·¯ÚËÛÙ‡ÂÙ·È

ÛÎÔ›Ìˆ˜.

9500D (Gr) (’100. 3. 21)

39

Содержание 9500D

Страница 1: ...ones P Rebarbadora a bateria Manual de instruço es DK Akku Vinkelsliber Brugsanvisning S Sladdlös slipmaskin Bruksanvisning N Batteridrevet sliper Bruksanvisning SF Akku kulmahiomakone Käyttöohje GR ÚÔ ÈÛÙ ÌÂ Ì Ù Ú ËÁ Â Ú Ûˆ 9500D 9500DW 9500DW With battery charger Met acculader Inkl batteriladdar Avec chargeur Con cargador de batería Med batterilader Mit Ladegerät Com carregador de bateria Akkul...

Страница 2: ...1 2 3 4 5 6 7 2 ...

Страница 3: ...h damaged cord or plug replace them immediately 9 Do not operate charger if it has received a sharp blow been dropped or otherwise dam aged in any way take it to a qualified service man 10 Do not disassemble charger or battery car tridge take it to a qualified serviceman when service or repair is required Incorrect reas sembly may result in a risk of electric shock or fire 11 To reduce risk of ele...

Страница 4: ... inserted correctly Charging Fig 2 1 Plug the battery charger into your power source 2 Insert the battery cartridge so that the plus and minus terminals on the battery cartridge are on the same sides as their respective markings on the battery charger Insert the cartridge fully into the port so that it rests on the charger port floor 3 When the battery cartridge is inserted the charg ing light col...

Страница 5: ...h button to stop For continuous operation press the switch button fully then release it To stop the machine from the locked position press the switch button fully again then release it CAUTION Before inserting the battery cartridge into the machine be sure the switch button actuates properly Sharpening with depressed center wheel Fig 7 Hold the machine firmly Turn the machine on and then apply the...

Страница 6: ...sé de manière à ne pas faire courir de risques de chutes ni être piétiné 8 N utilisez pas le chargeur si le ca ble ou la prise sont en mauvais état remplacez les si nécessaire 9 Par mesure de précaution si le chargeur est tombé s il a reçu un choc ou s il est abîmé il doit être avant toute chose examiné par un technicien compétent 10 Ni le chargeur ni la batterie ne doivent être ouverts ou démonté...

Страница 7: ...capot arrière retirez la batterie en la saisissant à pleine main Pour remettre la batterie en service replacez la dans la poignée et verrouillez le capot arrière Pour éviter des pertes de courant ou une chute intem pestive de la batterie contrôlez qu elle est engagée à fond et le capot correctement verrouillé La batterie doit pouvoir s engager facilement dans son logement Si ce n est pas le cas c ...

Страница 8: ...rrêt Placez la meule sur l axe et le flasque sur la meule Engagez la vis à la main puis enfoncez le blocage de l arbre pour terminer le serrage au moyen de la clé BTR Procédez la l inverse pour déposer la meule Rangement de la clé BTR Fig 5 Un logement pour la clé BTR a été ménagé sous l interrupteur Interrupteur Fig 6 Pour mettre l outil en marche il suffit d appuyer sur l interrupteur Pour arrêt...

Страница 9: ...ausgesetzt fallen gelassen oder sonstwie beschädigt wurde Bringen Sie es in diesem Fall zu einem quali fizierten Kundendiensttechniker 10 Versuchen Sie nicht das Ladegerät oder den Akku zu zerlegen sondern bringen Sie es zu einem qualifizierten Kundendiensttechniker wenn Wartungs oder Reparaturarbeiten erfor derlich sind Falscher Zusammenbau kann die Ursache für elektrische Schläge oder Feuer sein...

Страница 10: ...ngel hafte Auswuchtung der Schleifscheibe hin weisen 11 Zum Schleifen die mit Körnung versehene Schleifscheibenoberfläche verwenden 12 Auf Funkenflug achten Das Werkzeug so hal ten daß Funken nicht in Richtung des Bedie nenden sonstiger umstehender Personen oder leicht entzündlicher Stoffe fliegen 13 Das Werkzeug nicht eingeschaltet lassen wenn es nicht benutzt wird Das Werkzeug nur betreiben wenn...

Страница 11: ...Winkelschleifer ausge schaltet und der Akku aus dem Gerät entfernt ist Die Schleifscheibe und den Außenflansch auf der Spindel anbringen und die Innensechskantschraube von Hand festziehen Die Innensechskantschraube mit dem Innensechs kantschlüssel in Uhrzeigersinn fest andrehen Die Spindel Arretiertaste dabei drücken um ein Mitdre hen der Spindel zu verhindern Zur Demontage der Schleifscheibe die ...

Страница 12: ...er Akku aus dem Gerät entfernt ist Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieser Maschine zu gewährleisten sollten Reparatur Wartungs und Einstellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita Originalersatzteilen ausgeführt werden 12 ...

Страница 13: ...ere in operazione un caricatore quando ha ricevuto una botta quando è stato fatto cadere oppure è stato danneggiato in una maniera qualsiasi Portatelo subito ad un negozio di fiducia per le riparazioni del caso 10 Non smontare il caricatore o le batterie a cartuccia Portatelo da un negozio di fiducia se è necessario fare qualche riparazione Un rimontaggio sbagliato puo causare scosse elettriche op...

Страница 14: ...ile ed estrarre la cartuccia prendendola per entrambi i lati Per inserire la cartuccia della batteria inserirla nel loculo e riportare nella sua posizione di chiusura la piastra prima di iniziare la lavorazione Assicurarsi della chiusura ermetica prima di iniziare la lavora zione Il non assicurarsi di questo può causare la caduta in terra della cartuccia o il suo smarrimento Non mettere molta pres...

Страница 15: ... chiave esagonale per stringere saldamente la vite in senso orario Per rimuovere il disco seguire il procedimento opposto di installazione Conservazione della chiave esagonale Fig 5 Quando non la si usa la chiave esagonale può essere comodamente riposta Bottone dell interruttore Fig 6 Per avviare l utensile schiacciare semplicemente il bottone dell interruttore Rilasciare il bottone dell in terrut...

Страница 16: ...er niets op het snoer geplaatst wordt 8 Gebruik in geen geval de batterijlader als het netsnoer of de stekker beschadigd is Vervang deze onmiddellijk 9 Gebruik de batterijlader ook niet als deze gevallen is aan een zware stoot heeft blootge staan of als u vermoedt dat hij beschadigd is Laat in deze gevallen de batterijlader eerst nakijken 10 Haal de batterijlader of het batterijpak niet uit elkaar...

Страница 17: ...jdert wordt Om het batterijpak te verwijderen trek eerst de sluitplaat uit het gereedschap pak dan het batterij pak aan beide zijden vast en verwijder het uit het gereedschap Voor het plaatsen van de batterij zorgt u ervoor dat de rug op de batterij in de groef van het batterijkom partiment komt waarna u de batterij naar binnen schuift Klap alvorens het gereedschap te gebruiken de stelplaat oftewe...

Страница 18: ...e schijf te verwijderen de bovenstaande proce dure in de omgekeerde volgorde uitvoeren Opbergen van de zeskantsleutel Fig 5 U kunt de zeskantsleutel voor het gemak opbergen wanneer u deze niet gebruikt Werking van de schakelaar Fig 6 Om het gereedschap te starten de schakelaar gewoon indrukken Laat de schakelaar los om het gereedschap te stoppen Voor continuë werking de schakelaar helemaal indrukk...

Страница 19: ...able o el enchufe dañados reemplácelos inmediata mente 9 No opere el cargador en el caso de que haya recibido un golpe se haya caído o esté defec tuoso llévelo a un lugar donde se le pueda practicar un servicio de mantenimiento cuali ficado 10 No desmonte el cargador o el cartucho de baterías cuando se requiera la reparación llévelo a un lugar donde se le pueda practicar un servicio de mantenimien...

Страница 20: ...ión o extracción del cartucho de la batería Fig 1 Antes de insertar o de extraer el cartucho de la batería asegúrese siempre de desconectar la herramienta Para extraer el cartucho de la batería tire hacia afuera del cierre de batería y sujete ambos lados del cartucho mientras lo saca de la herramienta Para insertar el cartucho de la batería alínee la lengüeta del cartucho con la ranura de la caja ...

Страница 21: ...ue el husillo no pueda girar y luego utilice la llave hexagonal para apretar firme mente el tornillo hacia la derecha Para quitar el disco siga el procedimiento de insta lación pero al revés Para guardar la llave hexagonal Fig 5 Cuando no se utilice la llave hexagonal ésta podrá guardarse convenientemente Acción del interruptor Fig 6 Para poner en marcha la herramienta apriete simple mente el botó...

Страница 22: ...abo ou a ficha danificados Substitua os imediatamente 9 Não utilize um carregador que tenha levado uma pancada tenha caído ou esteja danifi cado leve o a um serviço de assistência ofi cial 10 Não desmonte o carregador ou a bateria quando for necessária uma reparação leve os a um serviço de assistência oficial Uma mon tagem incorrecta poderá provocar um incên dio ou choque eléctrico 11 Para preveni...

Страница 23: ...ateria Fig 1 Desligue sempre a ferramenta antes de instalar ou extrair a bateria Para extrair a bateria retire o suporte da bateria e segure a pelos lados para retirá la da ferramenta Para colocar a bateria alinhe a saliência da bateria com a ranhura no corpo da ferramenta e deslize a até ficar encaixada Volte a colocar o supporte da bateria Verifique se está bem fechado antes de utilizar a ferram...

Страница 24: ...Para retirar o disco execute o procedimento de instalação no sentido inverso Para guardar a chave hexagonal Fig 5 Quando não está a ser utilizada a chave haxagonal pode ser convenientemente guardada Interruptor Fig 6 Para ligar a ferramenta carregue simplesmente no botão do interruptor Solte o para parar Para oper ação contínua carregue a fundo no botão do inter ruptor e em seguida liberte o Para ...

Страница 25: ... har fået et voldsomt slag er blevet tabt eller på anden måde er beskadiget 10 Skil aldrig opladeren eller akkuen ad Kontakt en kvalificeret reparatør når reparation eller vedligeholdelse er påkrævet Forkert samling kan medføre risiko for elektrisk stød eller brand 11 For at undgå risiko for elektrisk stød skal opladeren altid tages ud af stikkontakten før den rengøres eller vedligeholdes Denne ri...

Страница 26: ...tid at låsebøjlen er helt lukket før maskinen tages i brug Brug aldrig magt når akkuen sættes i Hvis ikke akkuen glider i uden besvær er det fordi den vender forkert Opladning Fig 2 1 Forbind laderen med strømforsyningen 2 Isæt akkuen således at plus og minuspolerne på akkuen er på samme side som de tilsvarende symboler på laderen Sæt akkuen helt ind i åbnin gen således at den hviler på gulvet i l...

Страница 27: ...ontakten for at stoppe For vedvarende arbejde trykkes kontakten helt i bund hvorefter den slippes For at afbryde den fastlåste position trykkes afbryderkontakten i bund igen hvorefter den slippes FORSIGTIG Kontroller at afbryderkontakten fungerer normalt før akkuen sættes i værktøjet Slibning med den forkrøbbede slibeskive Fig 7 Hold godt fast på værktøjet Tænd for værktøjet og sæt skiven på emnet...

Страница 28: ...d en ev kortslutning kan mycket höga strömmar uppträda och för störa kraftkassetten och i värsta även fall förorsaka brand Sätt alltid på det medföljande kontaktskyddet när kraftkassetten förvaras löst 2 Ladda inte kraftkassetten vid en omgivning stemperatur under 10 eller över 40 3 Kraftkassetten kan lagras i åratal utan att för störas Den bör dock ej förvaras på ställen där temperaturen är eller...

Страница 29: ...avsnittet Om kraftkassetten Laddaren Fig 2 1 Koppla batteriladdaren till strömkällan 2 Sätt i batteripaketet så att plus och minuskontak terna på batteripaketet är på samma sida som respektive markeringar på batteriladdaren Skjut in batteripaketet helt i laddningskammaren så att det vilar mot dess botten 3 När batteripaketet sätts i kommer laddningslam pan att börja blinka med rött ljus och laddni...

Страница 30: ...taren Släpp strömbrytaren för att stanna Tryck in strömbrytaren fullt och släpp den sedan för kontinuerlig drift Tryck in strömbrytaren fullt och släpp den sedan för att stanna verktyget från det låsta läget FÖRSIKTIGHET Se till att strömbrytaren fungerar normalt innan bat teriet sätts fast i verktyget Slipning av eggverktyg med rondeller med försänkt nav Fig 7 Håll maskinen stadigt Slå på maskine...

Страница 31: ...KERHETSREGLER FOR LADER OG BATTERI 1 Ikke lad batteriet ved temperaturer UNDER 10 C eller OVER 40 C 2 Kan ikke brukes med opp transformator aggregat eller likestrømskontakt 3 Sørg for at luftehullene ikke tildekkes eller tettes igjen 4 Batteriterminalene må alltid være dekket til med batteridekslet når batteriet ikke er i bruk 5 Dette kan medføre kortslutning av batteriet 1 Terminalen må ikke komm...

Страница 32: ...kontakten Batteritype Kapasitet mAh Antall celler 7000 1 300 6 NB Batteriladeren er til lading av Makita batteripakke Den må aldri brukes til andre formål eller til batterier av andre fabrikat Når du lader opp et nytt batteri eller et batteri som ikke har vært brukt på en lang stund kan det være vanskelig å lade det helt opp Dette er normalt og ikke tegn på noe galt Batteriet kan lades helt opp et...

Страница 33: ...iperesultatet blir jevnt ADVARSEL Det bør aldri være nødvendig å presse verktøyet For stort trykk kan forårsake at skiven knekker og dette kan være farlig Kotinuerlig bruk med utslitt skive kan resultere i at skiven eksploderer med alvorlige personskader til følge Senket midtskive bør ikke brukes etter at det er slitt ned til 75 mm i diameter Bruk av skiven utover dette medfører stor skaderisiko o...

Страница 34: ...rioittaen 8 Älä käytä akkulaturia kaapelin tai pistokkeen vaurioiduttua uusi ne välittömästi 9 Älä käytä akkulaturia jos siihen on kohdistu nut kova isku tai muuten mahdollisesti vahin goittunut Toimita akkulaturi ensin sähkölaite huoltoon tarkistettavaksi 10 Älä yritä itse korjata akkulaturia Älä pura itse akkulaturia tai akkupatruunaa toimita ne säh kölaitehuoltoon tarkistettavaksi ja tarvittaes...

Страница 35: ...isään herkästi se ei ole oikeassa asen nossa Lataaminen Kuva 2 1 Liitä akkulataajan virtajohto pistorasiaan 2 Aseta akku siten että sen plus ja miinusnavat tulevat samalle puolelle kuin akkulataajan vastaa vat merkinnät Työnnä akku kokonaan aukkoon siten että se lepää lataajan aukon pohjalla 3 Kun akku on asetettu paikalleen latausvalo vilkkuu punaisena ja lataus alkaa 4 Kun lataus on valmis latau...

Страница 36: ... että virtakytkin toimii moitteettomasti ennen kuin asetat akun paikalleen Teroittaminen keskeltä ohennetulla laikalla Kuva 7 Pitele konetta tiukasti Käynnistä kone ja paina laik kaa kevyesti työkappaletta vasten siten että laikka ja terän särmä ovat samansuuntaiset Liikuta laikkaa tasaisesti kuvassa 7 osoitettuun suuntaan siten että hionta on tasaista VAROITUS Laitteen työntäminen väkisin ei ole ...

Страница 37: ...Ô Ù ı ÛÎÔÓÙ Ô Ó Óˆ ÙÔ Ô ÙÂ Ì ÔÚÂ Ó ıÂÈ ËÌÈ ÌÂ Ô ÔÈÔ ÔÙ ÙÚfi Ô 8 ªË ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙË Û ÛΠˇfiÚÙÈÛË Ó ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Ë Ú ÙË Ô Ó ıÂÈ ËÌÈ ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÙÂ Ù Ì Ûˆ 9 ªË ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙËÓ Û ÛΠ۠ÂÚ ÙˆÛË Ô ÂÈ ÔÛÙÂ Ó Ùfi ÎÙ ËÌ ÂÈ ÛÂÈ Î Ùˆ ÂÈ ıÂÈ Ô ÔÈ ÔÙ ËÌÈ Ó ı ÛÙ ÙËÓ Â ÈÛΠ۠ÂÍÔ ÛÈÔ ÔÙËÌ ÓÔ ÙÂ Ó ÙË 10 ªËÓ ÔÛ Ó ÚÌÔÏÔÁ Ù ÙË Û ÛΠˇfiÚÙÈÛË ÙË Ì Ù Ú ÚÙ ÙËÓ Û ÂÍÔ ÛÈÔ ÔÙËÌ ÓÔ ÙÂ Ó ÙË fiÙ Ó ÚÂÈ ÂÙ È Â ÈÛÎÂ...

Страница 38: ...Ù Ó ÙÔ ÎÚ Ù Ù ÛÙ ÚÈ 14 ªËÓ È ÓÂÙ ÙÔ ÓÙÈΠÌÂÓÔ ÂÚÁ Û Ì Ûˆ ÌÂÙ ÙË Ú ÛË ª ÔÚÂ Ó Â Ó È ÂÍ ÈÚÂÙÈÎ ıÂÚÌfi Î È Ó Û ÚÔÎ Ï ÛÂÈ ÂÁÎ Ì Ù ºÀ À π π π Ã Ô Ôı ÙËÛË ˇ ÚÂÛË ÙË Î Û Ù Ì Ù Ú ÈÎ 1 ÓÙÔÙÂ Û ÓÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ ÚÈÓ ÙÔ ÔıÂÙ ÛÂÙ ˇ ÈÚ ÛÂÙ ÙËÓ Î Û Ù Ì Ù Ú È Ó ˇ ÈÚ ÛÂÙ ÙËÓ Î Û Ù Ì Ù Ú ÙÚ Ù ͈ ÙËÓ Ï Î Ú ıÌÈÛË ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ Î È È ÛÙÂ Î È ÙÈ fi ÏÂ Ú ÙË Î Û Ù ÂÓÒ ÙËÓ ÙÚ Ù fi ÙÔ ÌË ÓËÌ È Ó ÙÔ ÔıÂÙ ÛÂÙ ÙËÓ Î Û ...

Страница 39: ...ÛÙ Î Û Ù Ì Ù Ú Ó ÎÚ ÒÛÂÈ ÚÔÙÔ ÙËÓ ˇÔÚÙ ÛÂÙÂ Ô Ôı ÙËÛË ˇ ÚÂÛË ÙÔ ÔÚıÔÁÒÓÈÔ ÛÎÔ ÙÚÔ Ô ÈÎ 3 Î È 4 ËÌ ÓÙÈÎfi ÓÙÔÙ ÛÈÁÔ Ú ÂÛÙ fiÙÈ ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô Â Ó È Û ËÛÙfi Î È Ë Î Û Ù Ì Ù Ú Á ÏÌ ÓË ÚÈÓ ÙÔ ÔıÂÙ ÛÂÙ ˇ ÈÚ ÛÂÙ ÙÔÓ ÙÚÔ fi ˇ ÚÌfiÛÙ ÙÔÓ ÙÚÔ fi Î È ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈÎ ˇÏ ÓÙ ÛÙÔ ÍfiÓÈÔ Î È ÚÔÛˆÚÈÓ ÛÙÂÚÂÒÛÙ ٠Ì ÙË È Ó Ûˇ ÍÂÙ ÙË Û ÚÒ Ù ÛÙ ıÂÚ ÙÔ ÂÍ ÚÙËÌ Ì ÏÔÎ Ú ÛÌ ÙÔ ÙÔ ÍÔÓ ÙÛÈ ÒÛÙ ÙÔ ÍfiÓÈÔ Ó ÌË Ì ÔÚÂ Ó ÂÚ...

Страница 40: ...Ë Û ÛÎÂ È Â ÈÒÓÂÛÙÂ ÓÙÔÙÂ ÁÈ ÙÔ fiÙÈ Ë Û ÛÎÂ Û ÛÙËÎÂ ÌÂ ÔÌ ÎÚ ÛÌ ÓÔ ÙÔ Û ÛÛˆÚÂ Ù È ÙË È Ûˇ ÏÈÛË ÙË ÛÈÁÔ ÚÈ Î È ÍÈÔ ÈÛÙ ÙˆÓ ÚÔ fiÓÙˆÓ Ì Ú ÂÈ ÔÈ Â ÈÛÎÂ ÂÚÁ Û Â Û ÓÙ ÚËÛË Ú ıÌ ÛÂÈ Ó ÂÎÙÂÏÔ ÓÙ È fi ÂÍÔ ÛÈÔ ÔÙËÌ Ó ÂÚÁ ÛÙ ÚÈ Û Ú È ÂÏ ÙÒÓ ª ÎÈÙ 40 ...

Страница 41: ......

Страница 42: ......

Страница 43: ......

Страница 44: ......

Страница 45: ......

Страница 46: ...46 ...

Страница 47: ...47 ...

Страница 48: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan Made in Japan 883553D999 ...

Отзывы: