background image

19

Bediening (Fig. 6 en 7) 

Het juiste aantrekkoppel voor de bout hangt af van de
soort of grootte van de bout. De verhouding tussen het
aantrekkoppel en de aantrektijd is op de grafieken aan-
gegeven. 

Houd het gereedschap stevig vast en plaats de sok over
de bout of moer. Schakel het gereedschap in en draai de
bout of moer in de juiste aantrektijd vast. 

OPMERKING: 
• Plaats het gereedschap recht op de bout of moer en

zorg ervoor dat u niet te veel druk op het gereedschap
uitoefent. 

• Een te groot aantrekkoppel kan de bout of moer

beschadigen. Alvorens het eigenlijke werk te doen,
moet u daarom altijd een proefje doen met een gelijke
bout of moer voor het vaststellen van de juiste aantrek-
snelheid en aantrektijd. 

Het aantrekkoppel wordt beïnvloed door een aantal ver-
schillende factoren, waaronder de volgende. Controleer
na het vastdraaien altijd het aantrekkoppel met een
momentsleutel. 
1.

Wanneer de accu bijna leeg is, neemt het voltage af
en vermindert het aantrekkoppel. 

2.

Sok 
• Het gebruik van een sok van de onjuiste maat zal

resulteren in een te laag aantrekkoppel. 

• Een versleten sok (slijtage op het zeskante of vier-

kante uiteinde) zal resulteren in een te laag aan-
trekkoppel. 

3.

Bout 
• Zelfs wanneer de koppelverhouding en de klasse

van de bout overeenkomen, kan door verschillen
in de diameter van de bouten het juiste aantrek-
koppel per bout toch afwijken. 

• Ook al zijn de diameters van twee bouten gelijk,

dan kunnen er nog verschillen in het juiste aan-
trekkoppel van de twee bouten optreden ten
gevolge van verschillen in de koppelverhouding en
de klasse en lengte van de bouten. 

4.

Het aantrekkoppel is iets lager wanneer een kogel-
gewrichtverbinding of verlengstaaf wordt gebruikt. U
kunt dit verlies aan aantrekkoppel compenseren
door de aantrektijd te verlengen. 

5.

Het materiaal van de vast te draaien bout of moer,
de manier van vasthouden van het gereedschap en
het toerental hebben invloed op het aantrekkoppel. 

LET OP: 
Indien u het gereedschap zonder onderbreking gebruikt
totdat de accu is uitgeput, dient u het gereedschap 15
minuten te laten rusten alvorens met een verse accu ver-
der te werken. 

ONDERHOUD 

LET OP: 
Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en
de accu is losgekoppeld vooraleer onderhoud uit te voe-
ren aan het gereedschap. 

Vervangen van koolborstels (Fig. 8 en 9) 

Verwijder en controleer regelmatig de koolborstels. Ver-
vang de koolborstels wanneer ze tot aan de limietmarke-
ring versleten zijn. Houd de koolborstels schoon zodat ze
goed in de houders glijden. Beide koolborstels dienen
tegelijkertijd te worden vervangen. Gebruik uitsluitend
identieke koolborstels.

Gebruik een schroevendraaier om de doppen van de
koolborstelhouders te verwijderen. Haal de versleten bor-
stels eruit, steek de nieuwe erin, en zet de doppen weer
goed vast.
Steek na het vervangen van de koolborstels de accu in
het gereedschap, en laat het gereedschap ongeveer 1
minuut onbelast draaien om de nieuwe koolborstels te
doen wennen. Controleer vervolgens de werking van het
gereedschap en de werking van de elektrische rem bij
het loslaten van de trekschakelaar. Als de elektrische
rem niet goed werkt, moet u deze laten repareren in het
dichtstbijzijnde Makita servicecentrum.

Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het
product te handhaven, dienen alle reparaties en alle
andere onderhoudswerkzaamheden of afstellingen te
worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen-
trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan-
gingsonderdelen.

ACCESSOIRES

LET OP:  
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen

voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze
gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van
andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar
voor persoonlijke verwonding. Gebruik de accessoires
of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.

Raadpleeg het dichtstbijzijnde Makita Servicecentrum
voor verder advies of bijzonderheden omtrent deze
accessoires.

• Sok
• Verlengstaaf
• Aantrekkoppel
• Bitadapter
• Schroefbits
• Diverse types originele Makita accu’s en acculaders

Содержание 6918FD

Страница 1: ...oni per l uso NL Snoerloze slagmoersleutel Gebruiksaanwijzing E Llave de impacto a batería Manual de instrucciones P Chave de impacto a batería Manual de instruções DK Elektronisk akku slagnøgle Brugsanvisning S Sladdlös mutterdragare Bruksanvisning N Batteridrevet slagskrunøkkel Bruksanvisning SF Akku iskuvännin Käyttöohje GR Ασύρµατο κροστικ κλειδί Οδηγίες χρήσεως 6918FD ...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 9 10 11 13 12 9 2 1 3 4 3 6 5 8 7 ...

Страница 3: ...ardschrauben I Bullone standard NL Standaard bout E Tornillo estándar P Porca normal DK Standardbolt S Standardbult N Standardbolt SF Nornaali pultti GR Κανονικ µπουλ νι GB High tensile bolt F Boulon à haute résistance D HV Schruben I Bullone altamente tensile NL Bout met grote treksterkte E Tornillo de alta resistencia P Porca de grande elasticidade DK Kvalitetsstålbolt S Bult met hög hållfasthet...

Страница 4: ...4 8 9 20 19 18 ...

Страница 5: ...uc tive material 2 Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails coins etc 3 Do not expose battery cartridge to water or rain A battery short can cause a large current flow overheating possible burns and even a break down 7 Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 C 122 F 8 Do not incinerate the ba...

Страница 6: ...e pin through the hole in the socket and anvil Then return the O ring to the original position in the socket groove to retain the pin To remove the socket follow the installation procedures in reverse Switch action Fig 4 CAUTION Before inserting the battery cartridge into the tool always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the OFF position when released To start t...

Страница 7: ...ding the tool and the tool speed will affect the torque CAUTION If the tool is operated continuously until the battery car tridge has discharged allow the tool to rest for 15 min utes before proceeding with a fresh battery MAINTENANCE CAUTION Always be sure that the tool is switched off and the bat tery cartridge is removed before carrying out any work on the tool Replacement of carbon brushes Fig...

Страница 8: ... eau claire et consultez immédiatement un médecin Il y a risque de perte de la vue 5 Lorsque vous n utilisez pas la batterie recou vrez en toujours les bornes avec le couvre batte rie 6 Ne court circuitez pas la batterie 1 Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur 2 Évitez de ranger la batterie dans un conte neur avec d autres objets métalliques par exemple des clous des pièces de monna...

Страница 9: ...e qu elle se verrouille en place Tirez simplement sur la douille pour la retirer 2 Pour douille avec joint torique et tig Retirez le joint torique de la rainure de la douille et retirez la tige de la douille Insérez la douille dans le piton de l outil de façon que l orifice de la douille soit aligné sur l orifice du piton Insérez la tige dans l ori fice de la douille et dans celui du piton Puis ra...

Страница 10: ...ée laissez l outil reposer pendant 15 minutes avant de recommencer avec une batterie fraîchement rechargée ENTRETIEN ATTENTION Assurez vous toujours que l outil est hors tension et que la batterie a été enlevée avant d effectuer toute interven tion sur l outil Remplacement des charbons Fig 8 et 9 Retirez et vérifiez régulièrement les charbons Rem placez les lorsqu ils sont usés jusqu au trait de l...

Страница 11: ...u darf nicht kurzgeschlossen werden 1 Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden 2 Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen wie z B Nägel Münzen usw 3 Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss der Überhitzung Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann 7 Lagern Si...

Страница 12: ...er Beschädigung der Schraube oder Mutter Näheres zur Steckschlüsselgröße entnehmen Sie bitte dem Zubehör abschnitt Montage und Demontage des Steckschlüsseleinsatzes Abb 2 u 3 VORSICHT Vergewissern Sie sich vor dem Montieren oder Demon tieren des Steckschlüsseleinsatzes stets daß die Maschine ausgeschaltet und der Akku herausgenommen ist 1 Für Einsatzwerkzeug ohne O Ring und Stift Zum Anbringen das...

Страница 13: ...verringert sich die Anzugslei stung des Schlagschraubers etwas Kompensieren Sie diesen Effekt durch eine etwas längere Anzugs zeit 5 Die Art des zu befestigenden Materials die Art und Weise wie die Maschine gehalten wird und die Maschinendrehzahl beeinflussen das Drehmoment VORSICHT Wenn die Maschine im Dauerbetrieb bis zur vollkomme nen Entladung des Akkus verwendet wurde lassen Sie die Maschine ...

Страница 14: ...ad un medico Può risultare la perdita della vista 5 Coprire sempre i terminali della batteria con il coperchio della batteria quando non si usa la cartuccia della batteria 6 Non cortocircuitare la cartuccia della batteria 1 Non toccare i terminali con qualche metallo conduttivo 2 Evitare di conservare la cartuccia della batte ria in un contenitore con altri oggetti metallici come i chiodi le monet...

Страница 15: ...i dadi Una presa di dimensioni sbagliate potrebbe pro durre una coppia di serraggio imprecisa e inconsistente e o danneggiare il bullone o il dado Installazione o rimozione della presa Fig 2 e 3 ATTENZIONE Accertarsi sempre che l utensile sia spento e che la car tuccia batteria sia stata rimossa prima di installare o di rimuovere la presa 1 Per una presa senza anello ad O e perno Per installare la...

Страница 16: ... stesso la cop pia di serraggio corretta differisce secondo il coef ficiente di coppia la classe e la lunghezza del bullone 4 L uso del giunto universale o della barra di prolunga riduce alquanto la forza della avvitatrice a impatto Compensare con un tempo di serraggio più lungo 5 La coppia di serraggio è influenzata dal tipo di mate riali da stringere dal modo di tenere l utensile e dalla velocit...

Страница 17: ...iaal 2 Bewaar de accu niet in een bak waarin andere metalen voorwerpen zoals spijkers munten e d worden bewaard 3 Stel de accu niet bloot aan water of regen Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van een grote stroomafgifte oververhitting brand wonden en zelfs defecten 7 Bewaar het gereedschap en de accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot 50 C of hoger 8 Werp de accu nooit in ...

Страница 18: ...at in het draaistuk Steek de pen door het gat in de sok en in het draaistuk Breng de O ring weer op zijn oorspronkelijke plaats in de groef aan zodat de pen op zijn plaats wordt gehou den Om de sok te verwijderen voert u deze proce dure in omgekeerde volgorde uit Werking van de trekschakelaar Fig 4 LET OP Alvorens de accu in het gereedschap te plaatsen moet u altijd controleren of de trekschakelaa...

Страница 19: ...het aantrekkoppel LET OP Indien u het gereedschap zonder onderbreking gebruikt totdat de accu is uitgeput dient u het gereedschap 15 minuten te laten rusten alvorens met een verse accu ver der te werken ONDERHOUD LET OP Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de accu is losgekoppeld vooraleer onderhoud uit te voe ren aan het gereedschap Vervangen van koolborstels Fig 8 en 9 Verwij...

Страница 20: ...tucho de batería 1 No toque los terminales con ningún material conductor 2 Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos tales como clavos monedas etc 3 No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente un recalenta miento posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma ...

Страница 21: ...a herramienta de manera que el orificio del manguito quede alineado con el orificio del eje Introduzca el pasador a través de los orificios del manguito y del eje Luego vuelva a colocar la junta tórica en su posición original de la ranura del man guito para retener el pasador Para extraer el man guito siga el procedimiento de instalación a la inversa Accionamiento del interruptor Fig 4 PRECAUCIÓN ...

Страница 22: ...e hasta que el car tucho de batería se haya descargado deje reposar la herramienta durante 15 minutos antes de proceder con una batería nueva MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de baterías está quitado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta Substitución de las escobillas de carbón Fig 8 y 9 Extraiga e inspeccione las es...

Страница 23: ... juntamente com outros objectos metálicos tais como pregos moedas etc 3 Não exponha a bateria à água ou chuva Um curto circuito pode ocasionar um enorme fluxo de corrente sobreaquecimento possíveis queimaduras e mesmo estragar se 7 Não guarde a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou exceder 50 C 8 Não queime a bateria mesmo que esteja estra gada ou completamente gasta ...

Страница 24: ...ição ori ginal na ranhura no bocal para prender o pino Para retirar o bocal siga inversamente os procedi mentos de instalação Acção do interruptor Fig 4 PRECAUÇÃO Antes de colocar o cartucho de bateria na ferramenta certifique se sempre de que o gatilho funciona correcta mente e volta para a posição OFF quando desligado Para ligar a ferramenta carregue simplesmente no gati lho A velocidade da ferr...

Страница 25: ...aperto PRECAUÇÃO Se a ferramenta funcionar continuamente até que o car tucho da bateria esteja completamente descarregado deixe a ferramenta descansar durante 15 minutos antes de continuar com uma bateria nova MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO Certifique se sempre de que a ferramenta se encontra desligada e de que a bateria foi retirada antes de efec tuar qualquer inspecção e manutenção Substituição das escova...

Страница 26: ...ke batteripatronen for vand elller regn Kortslutning af batteriet kan være årsag til en kraftig øgning af strømmen overophedning mulige forbrændinger og endog maskinstop 7 Opbevar ikke maskinen og batteripatronen på et sted hvor temperaturen kan nå eller overstige 50 C 8 Lad være med at brænde batteriet selv ikke i til fælde hvor det har lidt alvorlig skade eller er fuldstændig udtjent Batteripatr...

Страница 27: ...n Anbring derefter O ringen på dens oprindelige plads i rillen på toppen for at holde stiften på plads Top pen afmonteres ved at følge monteringsfremgangs måden i omvendt orden Afbryderknapbetjening Fig 4 FORSIGTIG Før akkuen sættes i maskinen bør De altid kontrollere at afbryderknappen fungerer korrekt og returnerer til OFF positionen når den slippes For at starte maskinen trykkes der blot på afb...

Страница 28: ...t FORSIGTIG Hvis maskinen anvendes uafbrudt indtil akkuen er afla det skal maskinen have lov at hvile i 15 minutter før der fortsættes med en ny akku VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL Sørg altid for at maskinen er slukket og at akkuen er taget ud før der gennemføres noget arbejde på selve maskinen Udskiftning af kul Fig 8 og 9 Udtag og efterse kullene med regelmæssige mellemrum Udskift kullene når de er sl...

Страница 29: ... förvaringsutrymme som andra metallföremål till exempel spikar mynt osv 3 Utsätt inte batterikassetten för vatten och regn Om batterikassetten kortsluts kan det leda till ett kraftigt elektriskt flöde överhettning brännska dor och även att batterikassetten exploderar eller spricker 7 Förvara inte maskin och batterikassetter på plat ser där temperaturen kan stiga till eller över skrida 50 C 8 Batte...

Страница 30: ... i hylsan och drivtappen Rulla sedan tillbaka gummiringen till sitt ursprungsläge i hylsspåret för att säkra låspin nen Utför monteringsanvisningarna i omvänd ord ning för att demontera hylsan Avtryckaren Fig 4 VARNING Kontrollera alltid att avtryckaren fungerar som den skall och återgår till avstängt läge när du släpper den innan du sätter i batterikassetten i maskinen Starta maskinen helt enkelt...

Страница 31: ... fortsätter med ett fullt uppladdat batteri UNDERHÅLL FÖRSIKTIGHET Tillse alltid att maskinen är frånkopplad och att batteriet tagits ur maskinen innan Du utför arbete på denna Utbyte av kolborstar Fig 8 och 9 Ta ur kolborstarna och kontrollera dem med regelbundna intervall Byt ut dem när de är nerslitna till slitgränsmar keringen Se till att kolborstarna är rena och lätt glider i sina hållare Båd...

Страница 32: ... andre metallgjenstander som for eksempel spiker mynter osv 3 Ikke la batteriet komme i kontakt med vann eller regn En kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig strømstøt overoppvarming mulige forbrennin ger og til og med til at batteriet går i stykker 7 Ikke lagre verktøyet og batteriet på steder hvor temperaturen kan komme opp i eller overskride 50 C 8 Ikke sett fyr på batteriet ikke eng...

Страница 33: ...hullet i muffen og anbolten Flytt så O ringen tilbake til sin opprinnelige posisjon i muffens rille så stiften holdes fast Muffen demonteres ved å følge monteringsprosedyren i omvendt rekkefølge Bryter Fig 4 NB Før batteriet settes inn i verktøyet må du sjekke at bryte ren virker som den skal og går tilbake til OFF når den slippes Maskinen startes ved å trykke inn bryteren Maskinens hastighet øker...

Страница 34: ... NB Hvis maskinen betjenes kontinuerlig til batteriet går tomt må maskinen få hvile 15 minutter før du fortsetter med et oppladet batteri SERVICE NB Før det utføres arbeider på maskinen må du alltid for visse seg om at maskinen er slått av og akkumulatoren er tatt ut Skifte ut kullbørster Fig 8 og 9 Fjern og kontroller kullbørstene med jevne mellomrom Skift dem når de begynner å bli slitt ned mot ...

Страница 35: ...ta liittimiä millään sähköä johtavalla esineellä 2 Älä säilytä akkua yhdessä metalliesineiden kuten naulojen kolikoiden tms kanssa 3 Suojaa akku vedeltä ja sateelta Akun oikosulku voi aiheuttaa voimakkaan säh kövirran ylikuumenemisen mahdollisia palo vammoja ja konerikon 7 Älä säilytä konetta ja akkua paikoissa joiden lämpötila voi nousta tai kohota yli 50 C 8 Älä hävitä akkua polttamalla vaikka s...

Страница 36: ...syn ja alasimen reiän läpi Palauta sitten O rengas alkuperäiselle paikalleen hylsyn urassa saadaksesi tapin pysy mään paikallaan Hylsy irrotetaan tekemällä kiinni tystoimet päinvastaisessa järjestyksessä Kytkimen käyttäminen Kuva 4 VARO Varmista aina ennen akun kiinnittämistä koneeseen että liipaisinkytkin toimii moitteettomasti ja palautuu vapautet taessa OFF asentoon Kone käynnistetään yksinkert...

Страница 37: ...ttavat vääntömomenttiin VARO Jos konetta käytetään jatkuvasti kunnes akku on tyhjä anna koneen levätä 15 minuuttia ennen kuin jatkat uudella akulla HUOLTO VARO Varmistaudu aina ennen kaikkia koneelle suoritettavia töitä että kone on pysäytetty ja akku irrotettu Hiilien vaihto Kuva 8 ja 9 Irrota ja tarkista harjahiilet säännöllisesti Vaihda ne kun ne ovat kuluneet rajamerkkiin saakka Pidä harjahiil...

Страница 38: ...α κίνδυνο υπερθέρµανσης πιθανά εγκαύµατα ή ακ µη και έκρηξη 4 Εάν ηλεκτρολύτης µπει στα µάτια σας ξεπλύνετέ τα µε καθαρ νερ και ζητήστε ιατρική φροντίδα αµέσως Αλλοιώς µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα απώλεια της ρασης σας 5 Πάντοτε καλύπτετε τους π λους της µπαταρίας µε το κάλυµµα της µπαταρίας ταν η κασέτα µπαταρίας δεν χρησιµοποιείται 6 Μη βραχυκυκλώνετε την κασέτα µπαταρίας 1 Μην αγγίζετε τους π λ...

Страница 39: ...ς θα έχει σαν αποτέλεσµα ανακριβή και ασυµβίβαστη ροπή στερέωσης και ή ζηµιά στο µπουλ νι ή στο παξιµάδι Τοποθέτηση ή αφαίρεση υποδοχής Εικ 2 και 3 ΠΡΟΣΟΧΗ Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το µηχάνηµα είναι σβηστ και η κασέτα µπαταρίας βγαλµένη πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε την υποδοχή 1 Για υποδοχή χωρίς δακτυλίδι Ο και πείρο Για να τοποθετείσετε την υποδοχή πιέστε την στον πείρο του µηχανήµατος µέχρι να ...

Страница 40: ...ι σύµφωνα µε το συντελεστή ροπής τη κατηγορία του µπουλονιού και το µήκος του µπουλονιού 4 Η χρησιµοποίηση της γενικής χρήσης άρθρωσης ή της µπάρας επέκτασης µειώνει κατά κάτι τη δύναµη στερέωσης του κλειδιού κρούσης Αναπληρώστε στερεώνοντας για µακρύτερη χρονική διάρκεια 5 Ο τύπος των υλικών προς στερέωση ο τρ πος κρατήµατος του µηχανήµατος και η ταχύτητα του µηχανήµατος επηρεάζουν τη ροπή ΠΡΟΣΟΧ...

Страница 41: ...LARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obe dece às seguintes normas de documentos normalizados EN50260 EN55014 de acordo com as directivas 89 336 CEE e 98 37 CE do Conselho EU DEKLARATION OM KONFORMITET Vi erklærer hermed på eget ansvar at dette produkt er i overens stemmelse med de følgende standarder i de normsættende doku menter EN50260 EN55014 i ...

Страница 42: ... sonora 98 dB A nivel de potencia sonora 111 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración es de 9 m s2 Ruído e vibração Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som 98 dB A nível do sum 111 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleração é 9 m s2 Lyd og vibration De typiske A vægtede lydniveauer er lydtryksniveau 98 dB A lydeffektnivea...

Страница 43: ...43 ...

Страница 44: ...Makita Corporation 884512A996 ...

Отзывы: