background image

4

4.

Keep hands away from rotating parts.

5.

Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.

6.

Do not touch the drill

 

bit or the workpiece imme-

diately after operation; they may be extremely
hot and could burn your skin.

7.

Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation
and skin contact. Follow material supplier safety
data.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated 
in this instruction manual may cause serious 
personal injury.

FUNCTIONAL DESCRIPTION

CAUTION: 
• Always be sure that the tool is switched off and the bat-

tery cartridge is removed before adjusting or checking
function on the tool. 

Installing or removing battery cartridge (Fig. 1) 

• Always switch off the tool before insertion or removal of

the battery cartridge. 

• To remove the battery cartridge, withdraw it from the

tool while pressing the buttons on both sides of the car-
tridge. 

• To insert the battery cartridge, align the tongue on the

battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Always insert it all the way until it locks in
place with a little click. If not, it may accidentally fall out
of the tool, causing injury to you or someone around
you. 

• Do not use force when inserting the battery cartridge. If

the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.

Switch action (Fig. 2)

CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the tool,

always check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the “OFF” position when
released.

To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed
is increased by increasing pressure on the switch trigger.
Release the switch trigger to stop.

Reversing switch action (Fig. 3)

This tool has a reversing switch to change the direction of
rotation. Depress the reversing switch lever from the A
side for clockwise rotation or from the B side for counter-
clockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral position,
the switch trigger cannot be pulled.

CAUTION:
• Always check the direction of rotation before operation.
• Use the reversing switch only after the tool comes to a

complete stop. Changing the direction of rotation
before the tool stops may damage the tool.

• When not operating the tool, always set the reversing

switch lever to the neutral position.

Speed change (Fig. 4)

To change the speed, first switch off the tool and then
slide the speed change lever to the “2” side for high
speed or “1” side for low speed. Be sure that the speed
change lever is set to the correct position before opera-
tion. Use the right speed for your job.

CAUTION:
• Always set the speed change lever fully to the correct

position. If you operate the tool with the speed change
lever positioned halfway between the “1” side and “2”
side, the tool may be damaged. 

• Do not use the speed change lever while the tool is run-

ning. The tool may be damaged.

Adjusting the fastening torque (Fig. 5)

The fastening torque can be adjusted in 17 steps by turn-
ing the adjusting ring so that its graduations are aligned
with the pointer on the tool body. The fastening torque is
minimum when the number 1 is aligned with the pointer,
and maximum when the 

m

 marking is aligned with the

pointer. 
The clutch will slip at various torque levels when set at
the number 1 to 16. The clutch is designed not to slip at
the 

m

 marking. 

Before actual operation, drive a trial screw into your
material or a piece of duplicate material to determine
which torque level is required for a particular application.

NOTE:
• The adjusting ring does not lock when the pointer is

positioned only halfway between the graduations.

ASSEMBLY

CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the bat-

tery cartridge is removed before carrying out any work
on the tool.

Installing or removing driver bit or drill bit (Fig. 6)

Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to
open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as
it will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve clock-
wise to tighten the chuck.
To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve coun-
terclockwise.

OPERATION

Screwdriving operation (Fig. 7)

CAUTION:
• Adjust the adjusting ring to the proper torque level for

your work.

Place the point of the driver bit in the screw head and
apply pressure to the tool. Start the tool slowly and then
increase the speed gradually. Release the switch trigger
as soon as the clutch cuts in.

CAUTION:
• Make sure that the driver bit is inserted straight in the

screw head, or the screw and/or bit may be damaged.

Содержание 6260D

Страница 1: ...L Snoerloze boor schroevendraaier Gebruiksaanwijzing E Taladro atornillador a batería Manual de instrucciones P Berbequim aparafusador a bateria Manual de instruções DK Akku bore skruemaskine Brugsanvisning S Sladdlös borrmaskin skruvdragare Bruksanvisning N Akku boreskrutrekker Bruksanvisning SF Akkuporakone Käyttöohje GR Βιδοτρύπανο µε µπαταρία Οδηγίες χρήσεως R 6260D 6270D 6280D 6390D ...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 12 13 14 8 9 10 11 5 6 7 4 A B 3 1 2 ...

Страница 3: ...e battery cartridge is not used 6 Do not short the battery cartridge 1 Do not touch the terminals with any conduc tive material 2 Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails coins etc 3 Do not expose battery cartridge to water or rain A battery short can cause a large current flow overheating possible burns and even a break down 7 Do not store the tool and...

Страница 4: ...te stop Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool When not operating the tool always set the reversing switch lever to the neutral position Speed change Fig 4 To change the speed first switch off the tool and then slide the speed change lever to the 2 side for high speed or 1 side for low speed Be sure that the speed change lever is set to the correct position be...

Страница 5: ...eversing switch to reverse rotation in order to back out However the tool may back out abruptly if you do not hold it firmly Always secure small workpieces in a vise or similar hold down device If the tool is operated continuously until the battery car tridge has discharged allow the tool to rest for 15 min utes before proceeding with a fresh battery MAINTENANCE CAUTION Always be sure that the too...

Страница 6: ...sion 4 Si l électrolyte pénètre dans vos yeux rincez les à l eau claire et consultez immédiatement un médecin Il y a risque de perte de la vue 5 Lorsque vous n utilisez pas la batterie recou vrez en toujours les bornes avec le couvre batte rie 6 Ne court circuitez pas la batterie 1 Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur 2 Évitez de ranger la batterie dans un conte neur avec d autres ...

Страница 7: ...e pas aisément c est que vous ne l insérez pas correctement Interrupteur Fig 2 ATTENTION Avant de mettre la batterie dans l outil vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et qu elle revient sur la position OFF quand vous la relâchez Pour démarrer l outil tirez simplement sur la gâchette Plus vous appuyez sur la gâchette plus la vitesse aug mente Pour l arrêter relâchez la gâchette...

Страница 8: ... ne percerez pas plus rapidement en appuyant plus fort sur l outil Au contraire une pression exces sive ne pourra qu endommager la pointe du foret réduisant ainsi les performances de l outil et sa durée de vie Il s exerce une pression considérable sur l outil le foret au moment où le trou se perce Tenez l outil fermement et faites attention lorsque le foret commence à pénétrer dans la pièce Pour r...

Страница 9: ...Verbrennungen und sogar einer Explosion 4 Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren 5 Decken Sie die Akkukontakte stets mit der Schutzkappe ab wenn Sie den Akku nicht benut zen 6 Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden 1 Die Kontakte dürfen nicht mit lei...

Страница 10: ...taub und Hautkontakt zu verhüten Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des Materialherstellers BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF WARNUNG MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvor schriften in dieser Anleitung können schwere Verlet zungen verursachen FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Ein stellungen oder Funktionsprüfungen der Maschine stets dass...

Страница 11: ...gen Abb 6 Halten Sie den Klemmring fest und drehen Sie die Werk zeugverriegelung entgegen dem Uhrzeigersinn um die Bohrfutterbacken zu öffnen Führen Sie das Einsatzwerk zeug bis zum Anschlag in das Bohrfutter ein Halten Sie den Klemmring fest und drehen Sie die Werkzeugverrie gelung im Uhrzeigersinn um das Bohrfutter festzuzie hen Zum Entfernen des Einsatzwerkzeugs halten Sie den Klemmring und dre...

Страница 12: ... vor dem Fortsetzen des Betriebs mit einem frischen Akku 15 Minuten lang abkühlen WARTUNG VORSICHT Vor Arbeiten am Gerät vergewissern Sie sich daß sich der Schalter in der OFF Position befindet und der Akku aus dem Gerät entfernt ist Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten sollten Reparaturen und andere Wartungs oder Einstellarbeiten nur von Makita Vertragswerkstätte...

Страница 13: ...cchi risciacquarli con acqua pulita e rivolgersi immediatamente ad un medico Può risultare la perdita della vista 5 Coprire sempre i terminali della batteria con il coperchio della batteria quando non si usa la cartuccia della batteria 6 Non cortocircuitare la cartuccia della batteria 1 Non toccare i terminali con qualche metallo conduttivo 2 Evitare di conservare la cartuccia della batte ria in u...

Страница 14: ...interruttore Fig 2 ATTENZIONE Prima di inserire la cartuccia batteria nell utensile accertarsi sempre che l interruttore funzioni corretta mente e ritorni sulla posizione OFF quando viene rila sciato Per avviare l utensile schiacciare semplicemente l inter ruttore La velocità dell utensile aumenta con l aumento della pressione del dito sull interruttore Rilasciare l inter ruttore per fermare l ute...

Страница 15: ... e l ottone che devono essere tra panati a secco ATTENZIONE Esercitando una pressione eccessiva sull utensile non si accelera la foratura Al contrario tale pressione eccessiva può soltanto danneggiare la punta e ridurre le prestazioni e la vita dell utensile Quando la punta trapassa il materiale l utensile punta vengono sottoposti ad una grandissima forza Tenere saldamente l utensile e stare molto...

Страница 16: ...is terechtgekomen spoel dan uw ogen met schoon water en roep onmiddellijk de hulp van een dokter in Elektrolyt in de ogen kan blindheid veroorzaken 5 Bedek de accuklemmen altijd met de accukap wanneer u de accu niet gebruikt 6 Voorkom kortsluiting van de accu 1 Raak de accuklemmen nooit aan met een geleidend materiaal 2 Bewaar de accu niet in een bak waarin andere metalen voorwerpen zoals spijkers...

Страница 17: ...t u altijd controleren of de trekschakelaar juist werkt en bij het loslaten naar de OFF positie terugkeert Om het gereedschap in te schakelen drukt u gewoon de trekschakelaar in Hoe dieper de trekschakelaar wordt ingedrukt hoe sneller het gereedschap draait Om het gereedschap uit te schakelen de trekschakelaar losla ten Werking van de omkeerschakelaar Fig 3 Dit gereedschap heeft een omkeerschakela...

Страница 18: ... verloopt het boren niet sneller Integendeel teveel druk op het gereedschap zal alleen maar de boorpunt beschadigen de prestatie van het gereedschap ver minderen en de gebruiksduur verkorten Wanneer de boor uit het gaatje tevoorschijn komt wordt een enorme kracht uitgeoefend op het gereed schap en op de boor Houd daarom het gereedschap stevig vast en wees op uw hoede wanneer de boor door het werks...

Страница 19: ...ltar en un riesgo de recalen tamiento posibles quemaduras e incluso una explosión 4 Si entra electrólito en sus ojos aclárelos con agua limpia y vea a un médico inmediatamente Existe el riesgo de poder perder la vista 5 Cubra siempre los terminales de la batería con la tapa de la batería cuando no esté usando el car tucho de batería 6 No cortocircuite el cartucho de batería 1 No toque los terminal...

Страница 20: ...orrectamente Accionamiento del interruptor Fig 2 PRECAUCIÓN Antes de insertar el cartucho de batería compruebe siempre para ver si el interruptor de gatillo se acciona correctamente y regresa a la posición OFF cuando se libera Para encender la herramienta simplemente presione el gatillo La velocidad de la herramienta aumenta incre mentando la presión ejercida en el gatillo Suelte el gati llo para ...

Страница 21: ...deberán ser taladrados en seco PRECAUCIÓN Con ejercer una presión excesiva sobre la herramienta no conseguirá taladrar más de prisa De hecho esta presión excesiva sólo servirá para dañar la punta de la broca disminuir el rendimiento de la herramienta y acortar su vida útil Al momento de comenzar a agujerear se ejerce una fuerza tremenda sobre la herramienta broca Sujete la herramienta firmemente y...

Страница 22: ... bateria com a capa da bateria quando a não estiver a utilizar 6 Não curte circuite a bateria 1 Não toque nos terminais com qualquer mate rial condutor 2 Evite guardar a bateria juntamente com outros objectos metálicos tais como pregos moedas etc 3 Não exponha a bateria à água ou chuva Um curto circuito pode ocasionar um enorme fluxo de corrente sobreaquecimento possíveis queimaduras e mesmo estra...

Страница 23: ...comutador de inversão Fig 3 Esta ferramenta tem um comutador de inversão para mudar a direcção de rotação Pressione a alavanca do comutador de inversão no lado A para rotação para a direita ou no lado B para rotação para a esquerda Quando a alavanca do interruptor está na posição neu tra não pode carregar no gatilho PRECAUÇÃO Verifique sempre a direcção de rotação antes da ope ração Só utilize o c...

Страница 24: ...a dos em seco PRECAUÇÃO Pressão excessiva na ferramenta não aumentará a velocidade de perfuração De facto pressão excessiva só servirá para estragar a ponta da broca diminuir o rendimento da ferramenta e diminuir a sua vida útil É exercida uma enorme força na ferramenta broca quando acaba o buraco Agarre na ferramenta firme mente e tenha cuidado quando a broca começa a atra vessar a peça de trabal...

Страница 25: ...ateriale 2 Undgå at opbevare batteripatronen i en beholder sammen med andre genstande af metal som for eksempel søm mønter og lig nende 3 Udsæt ikke batteripatronen for vand elller regn Kortslutning af batteriet kan være årsag til en kraftig øgning af strømmen overophedning mulige forbrændinger og endog maskinstop 7 Opbevar ikke maskinen og batteripatronen på et sted hvor temperaturen kan nå eller...

Страница 26: ...eren er i neutral position kan afbryder knappen ikke trykkes ind ADVARSEL Kontrollér altid omløbsretningen før arbejdet påbegyn des Brug kun omløbsvælgeren når maskinen er helt stop pet Hvis omløbsretningen ændres inden maskinen er helt stoppet kan det beskadige maskinen Når maskinen ikke er i brug bør omløbsvælgeren altid sættes i neutral position Hastighedsvælger Fig 4 For at ændre hastigheden s...

Страница 27: ... voldsom vrid ningspåvirkning når der brydes igennem emnet Hold godt fast på maskinen og udvis forsigtighed når værk tøjet begynder at bryde gennem emnet Et værktøj der har sat sig fast kan nemt fjernes ved at sætte omdrejningsvælgeren til modsat omdrejningsret ning for at bakke helt ud Værktøjet kan dog bakke ukontrollabelt ud hvis der ikke holdes godt fast på maskinen Mindre emner skal fastgøres...

Страница 28: ...t finns i annat fall risk för överhettning brännskador och även att batteriet exploderar 4 Om det skulle komma in elektrolyt i dina ögon bör du tvätta ur ögonen med vatten och sedan omedelbart söka medicinsk vård Det finns risk för att du förlorar synen 5 Se alltid till att batteripolerna är täckta med bat teriskyddet när batterikassetten inte används 6 Kortslut inte batterikassetten 1 Rör inte vi...

Страница 29: ...glider i läge är den inte monterad på rätt sätt Strömställarens funktion Fig 2 FÖRSIKTIGHET Kontrollera alltid att strömställaren fungerar normalt och återgår till det avstängda läget OFF läget när den släpps innan kraftkassetten sätts i maskinen Tryck helt enkelt på strömställaren för att starta maski nen Varvtalet ökar med ett ökat tryck på strömställaren Släpp strömställaren för att stanna mask...

Страница 30: ... leder det överdrivna trycket endast till att borrets spets förstörs maskinens funktion försämras och dess arbetsliv förkortas Vid hålgenombrytningen utsätts maskinen borret för en oerhörd kraft Håll i maskinen stadigt och var uppmärk sam när borret börjar bryta igenom arbetsstycket Ett fastborrat borr kan lossas helt enkelt genom att sätta rotationsomkopplaren i motsatt rotationsriktning för att ...

Страница 31: ...ære tildekket av batteridekselet 6 Ikke kortslutt batteriet 1 Ikke berør batteripolene med ledende materi aler 2 Ikke lagre batteriet i samme beholder som andre metallgjenstander som for eksempel spiker mynter osv 3 Ikke la batteriet komme i kontakt med vann eller regn En kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig strømstøt overoppvarming mulige forbrennin ger og til og med til at batteriet...

Страница 32: ...s Reverseringshendelen må bare brukes etter at maski nen har stoppet helt Hvis rotasjonsretningen endres før motoren har stoppet helt kan det føre til skader på maskinen Når maskinen ikke er i bruk må reverseringshendelen stilles tilbake til friposisjon Hastighetsendring Fig 4 Hastigheten endres ved først å slå av maskinen og så skyve hastighetshendelen mot 2 siden for høy hastighet og mot 1 siden...

Страница 33: ...å bitset skrur seg ut Men maskinen kan plutselig slenge tilbake hvis den ikke hol des godt fast Små arbeidsemner må altid settes fast i en tvinge eller lignende Hvis maskinen går kontinuerlig til batteriet går tomt må maskinen få hvile i 15 minutter før det fortsettes med et oppladet batteri SERVICE NB Før det utføres arbeider på maskinen må du alltid for visse seg om at maskinen er slått av og ak...

Страница 34: ... säilytä akkua yhdessä metalliesineiden kuten naulojen kolikoiden tms kanssa 3 Suojaa akku vedeltä ja sateelta Akun oikosulku voi aiheuttaa voimakkaan säh kövirran ylikuumenemisen mahdollisia palo vammoja ja konerikon 7 Älä säilytä konetta ja akkua paikoissa joiden lämpötila voi nousta tai kohota yli 50 C 8 Älä hävitä akkua polttamalla vaikka se olisi pahasti vioittunut tai kulunut loppuun Akku vo...

Страница 35: ...Kuva 4 Kun haluat muuttaa käyntinopeutta sammuta ensin kone ja siirrä sitten nopeudenvaihtokytkin 2 puolelle nopeaa käyntiä varten ja 1 puolelle hidasta käyntiä varten Var mista että nopeudenvaihtokytkin on asetettu oikeaan asentoon ennen työskentelyn aloittamista Käytä työllesi sopivaa nopeutta VARO Aseta nopeudenvaihtokytkin aina oikeaan asentoon Jos konetta käytetään nopeudenvaihtokytkimen olle...

Страница 36: ...loin terä työntyy ulos Kone saattaa kuitenkin työntyä taakse päin äkillisesti ellet pidä siitä lujasti kiinni Kiinnitä pienet työkappaleet aina ruuvipuristimeen tai vastaavaan pitimeen Jos konetta käytetään jatkuvasti kunnes akku on tyh jentynyt annan koneen levätä 15 minuutin ajan ennen kuin jatkat työskentelyä uudella akulla HUOLTO VARO Varmista aina ennen tarkastus ja kunnossapitotoimia että ko...

Страница 37: ...τουργία αµέσως Αλλοιώς µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα κίνδυνο υπερθέρµανσης πιθανά εγκαύµατα ή ακ µη και έκρηξη 4 Εάν ηλεκτρολύτης µπει στα µάτια σας ξεπλύνετέ τα µε καθαρ νερ και ζητήστε ιατρική φροντίδα αµέσως Αλλοιώς µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα απώλεια της ρασης σας 5 Πάντοτε καλύπτετε τους π λους της µπαταρίας µε το κάλυµµα της µπαταρίας ταν η κασέτα µπαταρίας δεν χρησιµοποιείται 6 Μη βραχυκυκλ...

Страница 38: ... εργαλείο είναι σβηστ και η κασέτα µπαταρίας έχει αφαιρεθεί πριν ρυθµίσετε ή ελέγξετε κάποια λειτουργία στο εργαλείο Τοποθέτηση ή αφαίρεση της κασέτας µπαταρίας Εικ 1 Πάντοτε σβήνετε το µηχάνηµα πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε την κασέτα µπαταρίας Για να αφαιρέσετε τη κασέτα µπαταρίας τραβήχτε τη έξω απ το µηχάνηµα ενώ πιέζετε τα πλήκτρα και στις δύο πλευρές της κασέτας Για να τοποθετήσετε τη κασέτ...

Страница 39: ...στρίψετε το µανίκι αριστερ στροφα για να ανοίξετε τις σιαγ νες του σφιγκτήρα Βάλτε την αιχµή στο σφιγκτήρα σο βαθειά µπορεί να πάει Κρατείστε το δακτυλίδι σταθερά και στρίψετε το µανίκι δεξι στροφα για να σφίξετε τον σφιγκτήρα Για να αφαιρέσετε την αιχµή κρατείστε το δακτυλίδι και στρίψετε το µανίκι αριστερ στροφα Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Λειτουργία βιδώµατος Εικ 7 ΠΡΟΣΟΧΗ Ρυθµίστε τον ρυθµιστικ δακτύλιο στ...

Страница 40: ...το µηχάνηµα να αναπαυθεί για 15 λεπτά πριν προχωρήσετε µε µία νέα µπαταρία ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη συσκευή διαβεβαιώνεστε πάντοτε για το τι η συσκευή σβήστηκε µε αποµακρυσµένο το συσσωρευτή Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ των προϊ ντων πρέπει οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη συντήρηση ή ρύθµιση να εκτελούνται απ τα Κέντρα Σέρβις του Εργοστασίου ή απ τα εξ...

Страница 41: ...orme agli standard di documenti standardizzati seguenti EN60745 EN55014 secondo le direttive del Consiglio 89 336 CEE e 98 37 CE EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen van genormaliseerde documenten EN60745 EN55014 in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 89 336 EEC en 98 37 EC DECLARAC...

Страница 42: ...uktet er i over ensstemmelse med følgende standard i de standardis erte dokumenter EN60745 EN55014 i samsvar med Råds direktivene 89 336 EEC og 98 37 EC VAKUUTUS EC VASTAAVUUDESTA Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme että tämä tuote on seuraavien standardoitujen dokumenttien standardien mukainen EN60745 EN55014 neuvoston direktiivien 89 336 EEC ja 98 37 EC mukai sesti ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ ηλώνο...

Страница 43: ...5 m s2 Diese Werte wurden gemäß EN60745 erhalten Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A non supera i 70 dB A Il livello di rumore durante il lavoro potrebbe superare gli 85 dB A Indossare i paraorecchi Il valore quadratico medio di accellerazione non supera i 2 5 m s2 Questi valori sono stati ottenuti in conformità EN60745 Alleen ...

Страница 44: ...tion översti ger inte 2 5 m s2 Dessa värden har erhållits i enlighet med EN60745 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjon Det vanlige A belastede lydtrykksnivå overskrider ikke 70 dB A Under bruk kan støynivået overskride 85 dB A Benytt hørselvern Den vanlig belastede effektiv verdi for akselerasjon over skrider ikke 2 5 m s2 Disse verdiene er beregnet eller målt i samsvar med EN60745 Vain Eur...

Отзывы: