background image

6

FRANÇAIS 

Descriptif 

1

Verrouillage de l’accessoire 

2

Clé de mandrin 

3

Manchon 

4

Bague 

5

Gâchette 

6

Bouton de verrouillage 

7

Rotation inversée 

8

Rotation de travail 

9

Repère d’usure 

10

Bouchon du porte-charbon 

11

Tournevis 

SPECIFICATIONS 

Modèle

6013B

6013BR 

Capacités 

Acier  .......................................................................................................  13 mm 

13 mm 

Bois  ........................................................................................................  36 mm 

36 mm 

Vitesse à vide (min

–1

) ................................................................................  550 

550 

Longueur totale  .........................................................................................  340 mm 

340 mm 

Poids net  ...................................................................................................  2,8 kg

 2,8 kg 

 

• Etant donné l’évolution constante de notre programme

de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
sans préavis. 

• Remarque : Les spécifications peuvent varier suivant

les pays. 

Alimentation 
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la
même tension que celle qui figure sur la plaque signalé-
tique, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sect-
eur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est
conforme à la réglementation européenne et peut de ce
fait être alimenté sans mise à la terre. 

Consignes de sécurité 
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes
de sécurité qui accompagnent l’outil. 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES

NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation
répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent la per-
ceuse. Si vous n’utilisez pas cet outil électrique de
façon sûre ou adéquate, vous courez un risque de
blessure grave.
1.

Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec
l’outil.
 Toute perte de maîtrise comporte un risque
de blessure.

2.

Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées
pendant toute opération où l’outil de coupe
pourrait venir en contact avec un câblage dissi-
mulé ou avec son propre cordon. 
En cas de contact avec un conducteur sous tension,
les pièces métalliques à découvert de l’outil trans-
mettraient un choc électrique à l’utilisateur.

3.

Veillez toujours à avoir une bonne assise.
Veillez à ce qu’il n’y ait personne en-dessous
quand vous utilisez l’outil dans des endroits éle-
vés.

4.

Tenez votre outil fermement.

5.

N’approchez pas les mains des pièces en mou-
vement.

6.

Ne vous éloignez pas de l’outil pendant qu’il
fonctionne. Ne faites marcher l’outil que lorsque
vous le tenez en main.

7.

Ne touchez pas le foret ni la pièce tout de suite
après l’utilisation, car ils seraient extrêmement
chauds et pourraient vous brûler.

8.

Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les
précautions nécessaires pour ne pas inhaler les
poussières qu’ils dégagent et pour éviter tout
contact avec la peau. Conformez-vous aux con-
signes de sécurité du fabricant.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

AVERTISSEMENT : 
La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance
des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel
d’instructions peut entraîner une blessure grave. 

INSTRUCTIONS D’UTILISATION 

Pose de la poignée latérale 
(poignée auxiliaire) (Fig. 1) 

Vissez à fond la poignée latérale sur l’outil. 

Comment installer et retirer les forets 

Important : 
Assurez-vous toujours que l’outil est débranché et le con-
tact coupé avant d’installer ou de retirer le foret. 

Modèles avec mandrin à clavette standard (Fig. 2) 
Pour installer le foret, introduisez-le le plus à fond possi-
ble dans le mandrin. Serrez celui-ci à la main. Puis intro-
duisez la clé de mandrin dans chacun des trois trous et
serrez en tournant vers la droite. Veillez à bien serrer les
trois trous de façon égale. 
Pour retirer le foret, tournez la clé de mandrin vers la
gauche dans l’un des trois trous seulement, puis desser-
rez à la main. 
Après avoir utilisé la clavette du mandrin, ramenez-la
bien sur sa position d’origine. 

Modèles avec mandrin sans clavette (Fig. 3) 
Tenez la bague et tournez le corps do mandrin dans le
sens rétro-horaire pour ouvrir le mandrin. Placez le foret
dans le mandrin aussi loin que possible. Tenez solide-
ment la bague et tournez le corps dans le sens horaire
pour serrer le mandrin. Pour enlever le foret, tenez la
bague et tournez le corps dans le sens rétro-horaire. 

Содержание 6013B

Страница 1: ...leitung I Trapano Istruzioni per l uso NL Boormachine Gebruiksaanwijzing E Taladro Manual de instrucciones P Berbequim Manual de instruções DK Boremaskine Brugsanvisning S Borrmaskin Bruksanvisning N Boremaskin Bruksanvisning SF Porakone Käyttöohje GR Τρυπάνι Οδηγίες χρήσεως 6013B 6013BR ...

Страница 2: ...2 1 2 1 3 4 5 6 7 5 8 9 11 10 1 2 3 4 5 6 7 ...

Страница 3: ...r Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen...

Страница 4: ...he drill bit or the workpiece imme diately after operation they may be extremely hot and could burn your skin 8 Some material contains chemicals which may be toxic Take caution to prevent dust inhalation and skin contact Follow material supplier safety data SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal inju...

Страница 5: ... the drilling In fact this excessive pressure will only serve to damage the tip of your bit decrease the tool perfor mance and shorten the service life of the tool There is a tremendous force exerted on the tool bit at the time of hole breakthrough Hold the tool firmly and exert care when the bit begins to break through the workpiece A stuck bit can be removed simply by setting the reversing switc...

Страница 6: ...oir une bonne assise Veillez à ce qu il n y ait personne en dessous quand vous utilisez l outil dans des endroits éle vés 4 Tenez votre outil fermement 5 N approchez pas les mains des pièces en mou vement 6 Ne vous éloignez pas de l outil pendant qu il fonctionne Ne faites marcher l outil que lorsque vous le tenez en main 7 Ne touchez pas le foret ni la pièce tout de suite après l utilisation car ...

Страница 7: ...oint de forage à l aide d un poinçon et d un marteau Placez ensuite la pointe du foret dans l encoche et commencez à forer Quand vous forez dans du métal utilisez un lubrifiant de forage Seuls le fer doux et le laiton peuvent se forer à sec ATTENTION Une pression excessive sur l outil n accélère pas le perçage Au contraire elle risque d endommager la pointe du foret de réduire le rendement de l ou...

Страница 8: ...ass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann 3 Achten Sie stets auf sicheren Stand Vergewissern Sie sich bei Einsatz der Maschine an hochgelegenen Arbeitsplätzen dass sich keine Personen darunter aufhalten 4 Halten Sie die Maschine mit festem Griff 5 Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern 6 Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt laufen Benutzen Sie die Maschine nur mit...

Страница 9: ...hren in Metall Damit der Bohrer beim Anbohren nicht verläuft ist die zu bohrende Stelle mit einem Körner anzukörnen Dann den Bohrer in die Vertiefung setzen und die Maschine einschalten Beim Bohren von Metall ein Schneidöl verwenden NE Metalle werden allerdings ohne Zugabe von Schneide mulsionen bearbeitet VORSICHT Ein zu starker Druck auf die Maschine bewirkt keine Beschleunigung der Bohrleistung...

Страница 10: ...ando si usa l utensile in un posto alto 4 Tenere saldamente l utensile 5 Tenere le mani lontane dalle parti rotanti 6 Non lasciare l utensile acceso quando non viene usato Usarlo soltanto tenendolo in mano 7 Non toccare la punta o il pezzo immediatamente dopo l utilizzo potrebbero essere estremamente caldi e causare ustioni 8 Alcuni materiali contengono sostanze chimiche che potrebbero essere toss...

Страница 11: ...are che la punta scivoli all inizio della foratura si suggerisce di fare un punto guida con un punzone sul punto dove si vuole fare il foro Piazzare la punta sul punto punzonato e iniziare la foratura Usare un olio lubrificante quando si lavora su metalli Le uniche eccezioni sono ferro e ottone che richiedono di lavorare all asciutto ATTENZIONE Una pressione eccessiva sull utensile non permette un...

Страница 12: ...n Door contact met een onder spanning staande draad zullen de metalen delen van het gereedschap onder spanning komen te staan zodat de gebruiker een elektrische schok kan krijgen 3 Zorg ervoor dat u altijd stevige steun voor de voeten hebt Controleer of er zich niemand bene den u bevindt wanneer u het gereedschap op een hoge plaats gaat gebruiken 4 Houd het gereedschap stevig vast 5 Houd uw handen...

Страница 13: ...e beste resultaten verkre gen met houtboren die voorzien zijn van een geleide schroef Het boren wordt dan vergemakkelijkt aangezien de geleideschroef de boor in het hout trekt Boren in metaal Wanneer u begint te boren gebeurt het dikwijls dat de boor slipt Om dit te voorkomen slaat u tevoren met een drevel een deukje in het metaal op de plaats waar u wilt boren Plaats vervolgens de boor in het deu...

Страница 14: ...s El contacto con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta y podrá electrocutar al operario 3 Asegúrese siempre de que el piso bajo sus pies sea firme Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herramienta en lugares elevados 4 Sujete la herramienta firmemente 5 Mantenga las manos alejadas de las partes gira torias 6 No ...

Страница 15: ...rabajo Perforación en metal Para evitar que la broca resbale cuando se está empe zando un orificio haga una marca con un punzón y un martillo en el punto en el que se desea hacer la perfo ración Coloque la punta de la broca en la marca y empiece la perforación Cuando se perforen metales utilice un lubricante para cortes Las excepciones son el hierro y el latón los cuales deben perforarse en seco P...

Страница 16: ...r 3 Certifique se sempre de que está bem apoiado nos pés Se estiver a utilizar a ferramenta num local alto verifique se não está ninguém por baixo 4 Agarre na ferramenta com firmeza 5 Afaste as mãos das peças rotativas 6 Não deixe a ferramenta a funcionar Utilize a fer ramenta só quando a estiver a agarrar 7 Não toque na ponta da broca ou na peça em que está a trabalhar imediatamente após a operaç...

Страница 17: ...ão e um martelo no ponto onde deseje perfurar Coloque a ponta da broca na marca e comece a perfurar Quando perfurar metais utilize um lubrificante excepto em ferro e latão que deverão ser perfurados a seco PRECAUÇÃO Não acelerará a perfuração se exercer demasiada pressão na ferramenta Se o fizer poderá danificar a ponta da broca diminuir o seu rendimento e encurtar o tempo de vida útil da ferramen...

Страница 18: ...aldrig maskinen kører uden opsyn Anvend kun maskinen mens den holdes i hånden 7 Rør ikke ved boret eller emnet umiddelbart efter anvendelse De kan være meget varme og forår sage forbrænding ved berøring 8 En del materialer indeholder kemikalier som kan være giftige Sørg for at forhindre inhalering af støv og kontakt med huden Følg fabrikantens sikkerhedsforskrifter GEM DISSE FORSKRIFTER ADVARSEL M...

Страница 19: ...resmørelse når der bores i metal Und taget er jern og messing som skal bores tørre ADVARSEL Overdrevent tryk på maskinen vil ikke gøre boringen hurtigere I virkeligheden vil det kun medvirke til at beskadige spidsen på boret forringe maskinens ydeevne og forkorte maskinens levetid Maskinen boret udsættes for en voldsom vridning spåvirkning når der brydes igennem hullet Hold mask inen godt fast og ...

Страница 20: ... 7 Rör inte borret eller arbetsstycket omedelbart efter arbetet de kan vara oerhört heta och orsaka brännskador 8 Vissa material innehåller kemikalier som kan vara giftiga Se till att du inte andas in damm eller får det på huden Följ anvisningarna i leve rantörens materialsäkerhetsblad SPARA DESSA ANVISNINGAR VARNING OVARSAM hantering eller användning som inte följer säkerhetsanvisningarna i denna...

Страница 21: ...örjmedel vid all borrning i metall FÖRSIKTIGHET Alltför hårt tryck på maskinen kan skada borrspetsen och därigenom försämra borrfunktionen Håll maskinen stadigt vid håltagning i metall Risk finns alltid att borret fastnar i själva genomgångsögonblicket med s k kickback som följd Om borret fastnar tas det enklast loss genom omkast ning av rotationsriktningen Endast för 6013BR Spänn alltid fast små ...

Страница 22: ...brukt i høyden 4 Hold boremaskinen godt fast 5 Hold hendene borte fra roterende deler 6 La ikke boremaskinen bli stående i gang Bore maskinen skal bare brukes når den holdes med hendene 7 Ikke ta på borkronen eller det du borer i like etter at arbeidet er utført da disse kan være så ekstremt varme at du kan brenne deg 8 Enkelte materialer inneholder kjemikalier som kan være giftige Treff tiltak fo...

Страница 23: ...ler bør det brukes skjæreolje Unntaket er boring i jern og messing Disse skal bores tørt NB Bruk ikke for stort boretrykk for stort trykk ødelegger borets borespiss arbeidet tar lengre tid og øker motor slitasjen Meget store krefter påvirker boret i det moment boret bryter igjennom materialet Hold verktøyet i et godt grep og utvis forsiktighet Skulle boret kile seg fast kan dette løsnes ved å reve...

Страница 24: ...iukasti 5 Pidä kädet loitolla pyörivistä osista 6 Älä jätä konetta käyntiin Käytä konetta vain sen ollessa käsissäsi 7 Älä kosketa poranterää äläkä työkappaletta välit tömästi työskentelyn jälkeen Ne voivat olla erit täin kuumia ja ne voivat polttaa ihoasi 8 Jotkin materiaalit sisältävät myrkyllisiä kemikaa leja Varo hengittämästä pölyä ja vältä ihokontak tia Noudata materiaalin toimittajan turvao...

Страница 25: ...oratessasi metalliin Poikkeuk sen muodostavat rauta ja messinki Niiden tulee olla kuivia porattaessa VARO Koneen voimakas painaminen ei nopeuta poraamista Itse asiassa tällainen liiallinen painamine vain vahin goittaa terän kärkeä heikentää koneen suorituskykyä ja lyhentää koneen käyttöikää Koneeseen terään kohdistuu erittäin suuri voima terän työntyessä työkappaleen läpi Pidä laitteesta tiukasti ...

Страница 26: ... κρυµµένα καλώδια ή και µε το δικ τους κορδ νι Επαφή µε ένα ηλεκτροφ ρο σύρµα θα κάνει τα µεταλλικά µέρη του εργαλείου ηλεκτροφ ρα και θα προκληθεί ηλεκτροπληξία στον χρήστη 3 Πάντοτε βεβαιώνεστε τι πατάτε σε σταθερή βάση Βεβαιώνεστε τι κανείς δεν είναι απ κάτω ταν χρησιµοπείτε το εργαλείο σε υψηλές θέσεις 4 Κρατάτε το εργαλείο σταθερά 5 Κρατάτε τα χέρια σας µακρυά απ τα περιστρεφ µενα µέρη 6 Μην ...

Страница 27: ...ική βίδα κάνει το τρυπάνισµα πιο εύκολο µε το να τραβά το τρυπάνι προς τα µέσα του τεµαχίου εργασίας Τρυπάνισµα σε µέταλλο Για να σταµατήσετε το τρυπάνι απ το να γλυστρήσει ταν αρχίζετε µια τρύπα κάντε ένα βαθούλωµα µε ένα ζουµπά και χτυπήστε στο σηµείο που θέλετε να τρυπήσετε Βάλτε τη µύτη του τρυπανιού στο βαθούλωµα και αρχίστε το τρυπάνισµα Οταν τρυπάτε µέταλλα να χρησιµοποιείτε κοπτικ λιπαντικ...

Страница 28: ...orme agli standard di documenti standardizzati seguenti EN60745 EN55014 EN61000 secondo le direttive del Consiglio 89 336 CEE e 98 37 CE EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen van genormaliseerde documenten EN60745 EN55014 EN61000 in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 89 336 EEC en 9...

Страница 29: ...uktet er i over ensstemmelse med følgende standard i de standardis erte dokumenter EN60745 EN55014 EN61000 i samsvar med Råds direktivene 89 336 EEC og 98 37 EC VAKUUTUS EC VASTAAVUUDESTA Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme että tämä tuote on seuraavien standardoitujen dokumenttien standar dien mukainen EN60745 EN55014 EN61000 neuvoston direktiivien 89 336 EEC ja 98 37 EC mukai sesti ΗΛΩΣΗ ΣΥΜ...

Страница 30: ...hr als 2 5 m s2 Diese Werte wurden gemäß EN60745 erhalten Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione del modello 6013B Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è di 85 dB A L incertezza è di 3 dB A Il livello di rumore durante il lavoro potrebbe superare gli 85 dB A Indossare i paraorecchi Il valore quadratico medio di accellerazione non supera i 2 5 m s2 Questi valori sono ...

Страница 31: ...e 2 5 m s2 Dessa värden har erhållits i enlighet med EN60745 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjon fra modell 6013B Det vanlige A verktet lydtrykksnivå er 85 dB A Usikkerheten er på 3 dB A Under bruk kan støynivået overskride 85 dB A Benytt hørselvern Den typiske vektede effektive akselerasjonsverdi over skrider ikke 2 5 m s2 Disse verdiene er beregnet eller målt i samsvar med EN60745 Vain ...

Страница 32: ...hr als 2 5 m s2 Diese Werte wurden gemäß EN60745 erhalten Modello per l Europa soltanto Rumore e vibrazione del modello 6013BR Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è di 84 dB A L incertezza è di 3 dB A Il livello di rumore durante il lavoro potrebbe superare gli 85 dB A Indossare i paraorecchi Il valore quadratico medio di accellerazione non supera i 2 5 m s2 Questi valori sono...

Страница 33: ...e 2 5 m s2 Dessa värden har erhållits i enlighet med EN60745 Gjelder bare land i Europa Støy og vibrasjon fra modell 6013BR Det vanlige A verktet lydtrykksnivå er 84 dB A Usikkerheten er på 3 dB A Under bruk kan støynivået overskride 85 dB A Benytt hørselvern Den typiske vektede effektive akselerasjonsverdi over skrider ikke 2 5 m s2 Disse verdiene er beregnet eller målt i samsvar med EN60745 Vain...

Страница 34: ...34 ...

Страница 35: ...35 ...

Страница 36: ...Makita Corporation Anjo Aichi Japan 883096D977 ...

Отзывы: