background image

13

CONSIGNES DE SECURITE 
SUPPLEMENTAIRES 

1.

Portez des lunettes de protection.

2.

Lorsque nécessaire, portez des dispositifs de
protection personnelle. Par exemple, une protec-
tion de l'ouïe (bouche-oreilles), une protection
des voies respiratoires (masque antipoussières),
et des gants lorsque vous manipulez des maté-
riaux à la surface rude.

3.

N'utilisez pas l'outil en présence de liquides ou
gaz inflammables.

4.

Assurez-vous que tous les protecteurs sont bien
en place avant de commencer l'utilisation.

5.

Maniez les fers avec beaucoup de prudence.

6.

Avant l'utilisation, vérifiez toujours soigneuse-
ment l'absence de fissures ou de dommages sur
les fers. Veuillez remplacer immédiatement tout
fer fissuré ou endommagé.

7.

Serrez à fond les boulons de fixation du fer de
rabot.

8.

Retirez les clous et nettoyez la pièce à travailler
avant de commencer à raboter. Les clous, le
sable ou tout corps étranger peuvent endomma-
ger le fer. 

9.

Attendez que le moteur ait cessé de tourner
avant de retirer les copeaux de la goulotte à
copeaux. Attendez l'arrêt complet des fers avant
de retirer les copeaux. Pour retirer les copeaux,
utilisez toujours un objet tel qu'un petit bâton.

10. Ne quittez jamais votre outil alors qu'il est en

marche.

11. Ne maltraitez pas le cordon. Ne tirez jamais

directement sur le cordon pour le débrancher de
la prise de courant. Maintenez le cordon à l'écart
de la chaleur, de l'eau, de l'huile et des objets à
bords tranchants.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. 

INSTALLATION

Déplacement et transport de la raboteuse (Fig. 1)

ATTENTION :
• Regardez bien où vous marchez lorsque vous dépla-

cez l’outil.

Repliez les tables auxiliaires. Saisissez l’outil par ses poi-
gnées de transport lorsque vous le déplacez.
Lorsque vous le transportez par véhicule, immobilisez-le
au moyen d’une corde ou d’un autre moyen suffisant
pour éviter qu’il ne s’incline ou ne se déplace.

Emplacement de la raboteuse (Fig. 2)

Placez l’outil dans un endroit bien éclairé et de niveau,
où vous serez assuré d’avoir une position stable et équili-
brée. Boulonnez-le ou vissez-le à un établi ou au support
de raboteuse (accessoire en option) au moyen des orifi-
ces à boulon fournis sur la base.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et

débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonction-
nement.

Interrupteur (Fig. 3)

ATTENTION :
• Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours qu’il

est hors tension. La lampe témoin s’allume lorsque
l’outil est branché sur la source d’alimentation.

Pour démarrer l’outil, appuyez sur le bouton (I). Pour
l’arrêter, appuyez sur le bouton (O).

Réglage des dimensions (Fig. 4)

Abaissez le bâti principal en tournant la manivelle à main
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que la plaque d’indication pointe sur la graduation de
l’échelle qui indique la dimension finale désirée. Le bâti
principal se déplace de 2 mm vers le haut ou le bas cha-
que fois que la manivelle à main effectue un tour com-
plet. L’échelle est dotée de graduations impériales
(pouces) du côté droit et de graduations métriques (cm)
du côté gauche.

Réglage de la profondeur de coupe

La profondeur maximale de coupe varie suivant la lar-
geur de la pièce à travailler. Veuillez consulter le tableau.
Si vous devez retirer une couche de matériau supérieure
aux valeurs indiquées dans le tableau, réglez la profon-
deur de coupe sur une valeur inférieure à la profondeur
désirée et faites deux ou trois passes.

Pour ajuster la profondeur de coupe, procédez comme
suit.
Insérez la pièce bien à plat sur la surface de la table.
Abaissez le bâti principal en tournant la manivelle à main
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. La jauge
de profondeur s’élèvera, le niveau d’élévation de la jauge
indiquant la profondeur de coupe. 

(Fig. 5)

ATTENTION :
• Abaissez toujours le bâti principal lorsque vous alignez

la plaque d’indication sur la graduation qui indique la
dimension finale désirée. Si vous élevez la bâti princi-
pal sur la dimension finale désirée, il risque d’en résul-
ter un jeu additionnel sur la vis. Vous risquez alors de
ne pas obtenir la dimension finale désirée.

• Placez toujours la pièce bien à plat sur la surface de la

table lorsque vous procédez au préréglage de la pro-
fondeur de coupe. Autrement, la profondeur de coupe
préréglée sera différente de la véritable profondeur de
coupe.

Largeur de la pièce à 

raboter

Profondeur de coupe 

maximale

Moins de 150 mm

3,0 mm

150 mm – 240 mm

1,5 mm

240 mm – 304 mm

1,0 mm

Содержание 2012NB

Страница 1: ...Pialla a spessore Istruzioni per l uso NL Vandiktebank Gebruiksaanwijzing E Cepillo Manual de instrucciones P Garlopa Manual de instruções DK Tykkelseshøvl Brugsanvisning S Planhyvel Bruksanvisning N Tykkelseshøvel Bruksanvisning SF Mitoitushöylä Käyttöohje GR Μηχάνηµα πλανίσµατος Οδηγίες χρήσεως 2012NB ...

Страница 2: ...2 1 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 6 11 12 13 14 15 16 17 18 19 21 20 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Страница 3: ...3 27 26 26 27 17 28 23 26 23 24 1 mm A B 29 23 24 30 23 11 24 19 28 17 27 9 10 11 12 13 14 15 16 22 23 19 24 25 26 ...

Страница 4: ...4 31 21 32 20 31 33 34 35 36 34 33 34 37 38 39 34 36 35 40 37 41 40 42 42 43 44 45 0 1 mm 0 3 mm 17 18 19 20 21 22 23 24 ...

Страница 5: ...5 46 47 48 49 29 50 20 51 24 52 25 26 27 28 29 ...

Страница 6: ...r Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine Vær sikker på at De har forstået symbolernes betydning før maskinen anvendes Symboler Det följande visar de symboler som används för den här maskinen Se noga till att du förstår deras innebörd innan maskinen används Symbolene Følgende viser de symblene som brukes for maskinen Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen...

Страница 7: ... The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate and can only be operated on single phase AC supply They are double insulated in accordance with European Standard and can therefore also be used from sockets without earth wire For public low voltage distribution systems of between 220 V and 250 V Switching operations of electric apparatus cause ...

Страница 8: ... crank handle moves the main frame 2 mm up or down The scale has inch graduations on its right side and metric graduations on its left side Adjusting depth of cut The maximum depth of cut differs depending upon the width of workpiece being cut Refer to the table When you need to remove more than the amount specified in the table set the depth of cut shallower than the amount and make two or more p...

Страница 9: ...tighten the blade installation bolts The use of any other socket wrench may cause overtightening or insuffi cient tightening of the bolts resulting in severe injury For throw away blades only Provide a flat wood block approximately 300 mm long and 100 mm wide Place the blade and the set plate on the wood block so that the blade locating lug of the set plate rests in the groove of the blade Adjust ...

Страница 10: ...he hex bolts cannot be firmly secured Fig 20 The stand should be bolted with the four bolts to the floor using the bolt holes provided in the legs Fig 21 OPERATION CAUTION Two or more pieces of narrow but similar thickness stock can be passed through the thicknesser side by side How ever allow some spacing between the stock to permit the feed rollers to grip the thinnest piece of stock Otherwise a...

Страница 11: ...arp Dull blades can cause rough finish an overload of the motor and dangerous kickback of the workpiece Replace dull blades immediately Lubrication Fig 28 Oil the chain after removing the side cover R the four columns and the screws for elevating the main frame This periodic lubrication should be performed with machine oil CAUTION Oiling and all maintenance should be done with the tool turned off ...

Страница 12: ... outil ne devra être raccordé qu à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti que et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec teur monophasé Réalisé avec une double isolation il est conformè à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre Pour les systèmes de distribution publics à basse tension entre 220 V et 250 V ...

Страница 13: ...s à boulon fournis sur la base DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION Assurez vous toujours que l outil est hors tension et débranché avant de l ajuster ou de vérifier son fonction nement Interrupteur Fig 3 ATTENTION Avant de brancher l outil assurez vous toujours qu il est hors tension La lampe témoin s allume lorsque l outil est branché sur la source d alimentation Pour démarrer l outil appuyez...

Страница 14: ... ne doit pas être réaffûté Lorsque les deux tranchants sont émoussés il faut jeter le fer en prenant les précautions nécessaires 1 Retrait des fers Desserrez la vis à oreilles qui retient le couvercle à copeaux puis retirez le Retirez les vis qui retiennent le couvercle de droite Retirez ensuite le couvercle de droite Tournez la poulie jusqu à ce que le tam bour puisse être verrouillé dans la posi...

Страница 15: ... garde que la chaîne ne se coince sous ce dernier ou sous le couver cle à copeaux Fig 18 Support accessoire en option Placez les barres de support sur une surface de niveau et assemblez les pieds à l intérieur des barres Immobili sez les avec les boulons à collet carré les rondelles de ressort et les boulons hexagonaux puis fixez les capu chons de caoutchouc à l extrémité des pieds Placez ensuite ...

Страница 16: ...euvent entraîner une finition médio cre une surcharge du moteur et un dangereux choc en retour de la pièce Les fers émoussés doivent être rem placés sans tarder Lubrification Fig 28 Lubrifiez la chaîne après avoir retiré le couvercle latéral R les quatre colonnes et les vis d élévation du bâti prin cipal Ce travail de lubrification périodique doit être effec tué avec de l huile à machine ATTENTION...

Страница 17: ... Stromversorgung Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild ange gebene Spannung angeschlossen werden und arbeitet nur mit Einphasen Wechselspannung Sie ist entspre chend den Europäischen Richtlinien doppelt schutziso liert und kann daher auch an Steckdosen ohne Erdungskabel angeschlossen werden Für öffentliche Niederspannungs Verteilungssy steme mit einer Spannung zwischen 220 und 250 V Sch...

Страница 18: ...aschine durch die Schraubenlöcher in der Grundplatte mit der Werkbank oder dem Hobelständer Sonderzube hör FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funk tionsprüfung der Maschine stets dass sie ausgeschal tet und vom Stromnetz getrennt ist Schalterfunktion Abb 3 VORSICHT Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets dass die Ma...

Страница 19: ...et werden Säubern Sie die Rück seite des Messers stets von Harz und Schmutz bevor Sie die andere Schneide verwenden Dieses Messer darf nicht geschärft werden Wenn beide Schneiden stumpf werden ist das Messer vorschriftsmäßig zu ent sorgen 1 Demontieren der Messer Die Rändelschraube mit der die Späneabdeckung befestigt ist lösen und die Späneabdeckung abneh men Die Schrauben mit denen die rechte Se...

Страница 20: ...Maschine nicht mit offener Spä neabdeckung Achten Sie beim Montieren der Späneabdeckung darauf dass die Kette nicht an der Späneabdek kung hängen bleibt Wechseln des Messertyps Diese Maschine akzeptiert Einwegmesser und Standardmesser Wenn Sie den Messertyp wechseln möchten müs sen Sie die folgenden Teile kaufen und verwenden Absaughaubensatz Abb 17 Um sauberes Arbeiten durch effektive Staubabsaug...

Страница 21: ...eibt Wenn Sie die Maschine mit klemmendem Werk stück weiterlaufen lassen führt dies zu beschleunigtem Verschleiß der Vorschubwalzen WARTUNG VORSICHT Denken Sie vor der Durchführung von Überprüfungen oder Wartungsarbeiten stets daran die Maschine aus zuschalten und vom Stromnetz zu trennen Einstellen der Höhe des Hilfstisches Abb 24 u 25 Die Höhe des Hilfstisches ist werksseitig voreingestellt Fall...

Страница 22: ... ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten sollten Reparaturen und andere Wartungs oder Einstellarbeiten nur von Makita Vertragswerkstätten oder Makita Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita Origi nalersatzteilen ausgeführt werden ZUBEHÖR VORSICHT Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebe nen Makita ...

Страница 23: ...nsione e spegnimento degli appa recchi elettrici causano fluttuazioni di tensione L utilizzo di questo dispositivo in condizioni inadatte di corrente potrebbe avere effetti negativi sul funzionamento di altri apparecchi Con una impedenza delle rete uguale o infe riore a 0 38 ohm si può presumere che non ci siano effetti negativi La presa di corrente usata per questo dispositivo deve essere protett...

Страница 24: ...quella specificata nella tabella regolare una profondità di taglio inferiore a tale quantità e procedere con due o più pas saggi Per regolare la profondità di taglio procedere come segue Inserire il pezzo piatto sul piano tavola Abbassare il telaio principale girando la manovella in senso antiorario Lo spessimetro si alza e l entità di sollevamento dello spessimetro indica la profondità di taglio ...

Страница 25: ...gere i bulloni di installazione delle lame usare soltanto la chiave a bussola Makita in dota zione L utilizzo di qualsiasi altra chiave a bussola potrebbe causare un serraggio eccessivo o insuffi ciente dei bulloni con pericolo di lesioni gravi Lame a perdere soltanto Procurarsi un blocco di legno piatto di circa 300 mm di lunghezza e 100 mm di larghezza Mettere la lama e la piastra di fissaggio s...

Страница 26: ...con le rondelle piatte e i dadi esagonali Se si inseriscono i bulloni esagonali da sopra la base della pialla a spessore essi non possono essere fissati salda mente Fig 20 Il supporto deve essere fissato al pavimento con i quattro bulloni usando i fori nelle gambe Fig 21 FUNZIONAMENTO ATTENZIONE Attraverso la pialla a spessore si possono far passare fianco a fianco due o più assi strette ma dello ...

Страница 27: ...issare i tappi dei portaspazzole Mantenere le lame affilate Le lame smussate causano una rifinitura ruvida il sovraccarico del motore e dei contraccolpi pericolosi del pezzo Sostituire immediatamente le lame smussate Lubrificazione Fig 28 Oliare la catena dopo aver rimosso il coperchio laterale R le quattro colonne e le viti di sollevamento del telaio principale Per la lubrificazione periodica usa...

Страница 28: ...gereedschap mag alleen worden aangesloten op een stroombron van hetzelfde voltage als aangegeven op de naamplaat en kan alleen op enkel fase wisselstroom worden gebruikt Het gereedschap is dubbel geïsoleerd volgens de Europese standaard en kan derhalve ook op een niet geaard stopcontact worden aangesloten Veiligheidswenken Voor uw veiligheid dient u de bijgevoegde Veiligheids voorschriften nauwkeu...

Страница 29: ...schap door middel van bouten schroeven te bevestigen op een werkbank of op de speciale standaard los verkrijgbaar accessoire BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES LET OP Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens de functies af te stellen of te controleren Werking van de aan uit schakelaar Fig 3 LET OP Controleer altijd of het gereedschap is ui...

Страница 30: ...ijder de spaankap Verwijder de borgschroeven van de rechter zijkap Verwijder vervolgens de rech ter zijkap Draai de riemschijf om de beitelwals vast te zetten in een positie waarbij de klembouten van de beitels naar boven zijn gericht Fig 8 Alleen voor wegwerp beitels Plaats de twee magnetische houders op de monta geplaat en duw deze in de richting van het pijltje tot dat de klauw in aanraking kom...

Страница 31: ...ankap of stofkap geklemd raakt Fig 18 Standaard los verkrijgbaar accessoire Plaats de steunen op een effen vloer en monteer de poten aan de binnenzijde Zet de poten vast met de vierkante tap bouten de verende onderlegringen en de zeskantmoeren Monteer daarna de rubberdoppen op de uiteinden van de poten Plaats nu de vandiktebank op de ineengezette standaard en zet vast door middel van de vier zeska...

Страница 32: ...de houders glijden Beide koolborstels dienen tegelijkertijd te worden vervangen Gebruik uitsluitend identieke koolborstels Gebruik een schroevendraaier om de kappen van de koolborstelhouders te verwijderen Haal de versleten koolborstels eruit steek de nieuwe erin en zet de kap pen van de koolborstelhouders weer vast Vervangen van botte beitels Botte beitels kunnen leiden tot slechte afwerking over...

Страница 33: ...dere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar voor persoonlijke verwonding Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel Raadpleeg het dichtstbijzijnde Makita Servicecentrum voor verder advies of bijzonderheden omtrent deze accessoires Magnetische houder Wegwerp beitel Standaardbeitel Beitelmaat Dopsleutel 9 Zeskantsleutel 2 5 Stofkap Standaard ...

Страница 34: ...revista para cepillar madera Alimentación La herramienta ha de conectarse solamente a una fuente de alimentación de la misma tensión que la indi cada en la placa de características y sólo puede funcio nar con corriente alterna monofásica El sistema de doble aislamiento de la herramienta cumple con la norma europea y puede por lo tanto usarse también en enchufes hembra sin conductor de tierra Para ...

Страница 35: ...TO PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa gada y desenchufada antes de ajustar o comprobar cualquier función de la herramienta Accionamiento del interruptor Fig 3 PRECAUCIÓN Antes de enchufar la herramienta asegúrese siempre de que la herramienta está apagada La lámpara piloto se encenderá cuando la herramienta sea enchufada a la toma de corriente Para poner en marcha la herra...

Страница 36: ... forma cui dadosa 1 Desmontaje de las cuchillas Afloje el tornillo de palometa que sujeta la cubierta contra virutas y quite la cubierta contra virutas Quite los tornillos que sujetan la cubierta lateral derecha Después quite la cubierta lateral derecha Gire la polea hasta que el tambor pueda ser blo queado en la posición en la cual los pernos de insta lación de la cuchilla queden hacia arriba Fig...

Страница 37: ...lada con la cubierta contra virutas Cambio de tipo de cuchilla Esta herramienta acepta tanto cuchillas desechables como cuchillas estándar Si desea cambiar el tipo de cuchilla adquiera y utilice las partes siguientes Conjunto de capucha Fig 17 Cuando quiera realizar operaciones limpias mediante una fácil recogida de polvo conecte el aspirador al cepillo utili zando esta capucha Afloje los tornillo...

Страница 38: ...nta esté apa gada y desenchufada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento Ajuste de la altura de la mesa auxiliar Fig 24 y 25 La altura de la mesa auxiliar sale ajustada de fábrica Si fuera necesario volver a ajustarla proceda de la forma siguiente Ponga una tarjeta postal encima de la mesa y ponga también una regla encima de la tarjeta postal Gire el tor nillo de ajuste con la ll...

Страница 39: ...vicio de Fábrica de Makita empleando siempre repuestos Makita ACCESORIOS PRECAUCIÓN Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con la herramienta Makita especificada en este manual El empleo de otros accesorios o acopla mientos conllevará un riesgo de sufrir heridas persona les Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido Si necesita cualquier ayu...

Страница 40: ...se destina A ferramenta foi concebida para plainar madeira Alimentação A ferramenta só deve ser ligada a uma fonte de alimenta ção com a mesma voltagem da indicada na placa de características e só funciona com alimentação CA monofásica Tem um sistema de isolamento duplo de acordo com as normas europeias e pode por isso utili zar tomadas sem ligação à terra Para sistemas públicos de distribuição de...

Страница 41: ...Certifique se sempre de que a ferramenta está desli gada e a ficha retirada da tomada antes de regular ou verificar qualquer função na ferramenta Acção do interruptor Fig 3 PRECAUÇÃO Antes de ligar a ferramenta à tomada certifique se sempre de que a ferramenta está desligada A lâm pada piloto acende se quando a ferramenta está ligada à fonte de alimentação Para iniciar a ferramenta pressione o bot...

Страница 42: ...minas Retire os parafusos de paragem que prendem a cobertura de aparas Retire os parafusos que pren dem a cobertura do lado direito Em seguida retire a cobertura do lado direito Retire a polia até que o tambor possa ser preso na posição onde os pernos de instalação da lâmina estão virados para cima Fig 8 Só para lâminas descartáveis Coloque os dois suportes magnéticos na placa de regulação e empur...

Страница 43: ...la o conjunto do capote certifique se de que a corrente não ficou presa na cobertura de aparas ou no conjunto do capote Fig 18 Pés acessório opcional Coloque os suportes numa localização nivelada e monte as pernas lá dentro Prenda as com os pernos longos de cabeça quadrada as arruelas de mola e as porcas hexagonais e em seguida coloque as capas de borracha nas extremidades das pernas Coloque a gal...

Страница 44: ...e as novas e prenda as tampas do porta escovas Manter as lâminas afiadas Lâminas rombas podem causar um mau acabamento sobrecarga do motor e recuo perigoso da peça de traba lho Substitua lâminas rombas imediatamente Lubrificação Fig 28 Lubrifique a corrente depois de retirar a cobertura do lado R D as quarto colunas e os parafusos para elevar o quadro principal Deve executar lubrificação periódica...

Страница 45: ...ed en netimpedans svarende til eller mindre end 0 38 ohm kan det antages at der ikke vil være negative påvirkninger Stikkontakten der anvendes til denne maskine skal være beskyttet med en sikring eller en beskyttelsesafbry der med træg udløsning Sikkerhedsbestemmelser Af sikkerhedsgrunde bør De sætte Dem ind i de medføl gende Sikkerhedsforskrifter YDERLIGERE SIKKERHEDSFORSKRIFTER 1 Bær øjenbeskytt...

Страница 46: ...den Indsæt arbejdsstykket fladt på bordtoppen Sænk hovedrammen ved at drej håndsvinget i retningen mod uret Dybdemåleren hæves og mængden af målerhæv ningen angiver skæredybden Fig 5 FORSIGTIG Sænk altid hovedrammen når De sætter indikatorpla den ud for den gradueringsangivelse som angiver den ønskede afsluttede dimension Hvis De hæver hovedrammen til den ønskede afsluttede dimension kan dette res...

Страница 47: ...e til at stramme bladets monteringsbolte Anvendelse af andre topnøgler kan medføre overstramning eller understramning af boltene hvilket kan med føre alvorlig personskade Gælder kun engangsblade Klargør en flad træblok som er omkring 300 mm lang og 100 mm bred Anbring bladet og indstillings pladen på træpladen således at bladindstillingstap pen på indstillingspladen hviler i rillen på bladet Indst...

Страница 48: ... af samme tykkelse kan føres gennem tykkelseshøvlen ved siden af hinan den Sørg dog for et passende mellemrum mellem træblokkene så fremføringsrullerne kan gribe fat i den tyndeste stok Ellers vil der være risiko for at et lidt mindre stykke kan blive slynget tilbage af skærehovedet Anbring arbejdsstykket fladt på bordtoppen Bestem dybden af skæringen som tidligere beskrevet Tænd for værktøjet og ...

Страница 49: ...rne på igen Hvordan bladene holdes skarpe Sløve blade kan resultere i en ujævn finish overbelast ning af motoren og farligt tilbageslag af arbejdsstykket Sløve blade skal straks udskiftes Smøring Fig 28 Smør kæden efter at sidedæksel R er taget af de fire søjler og skruerne til hævning af stativet Denne periodi ske smøring bør udføres med maskinolie FORSIGTIG Smøring og al vedligeholdelse bør udfø...

Страница 50: ...llan 220 V och 250 V Att koppla om driften på elektriska apparater orsakar spänningsförändringar Drift av denna apparat under olämpliga elnätsförhållanden kan ha en negativ påverkan på driften av annan utrustning Om elnätet har en impe dans på 0 38 ohm eller mindre kan man anta att det inte uppstår någon negativ påverkan av driften Det nätuttag som används till den här apparaten måste vara skyddat...

Страница 51: ... hyvla av mer än vad som anges i tabellen kan du ställa in hyv lingsdjupet på ett lägre värde och sedan göra två eller flera hyvlingar Gör på följande sätt för att justera hyvlingsdjupet För in arbetsstycket plant anlagt mot bordets översida Sänk huvudramen genom att vrida vevhandtaget moturs Hyvlingsdjupet anges med till vilken grad djupmätaren stiger Fig 5 FÖRSIKTIGHET Sänk alltid huvudramen när...

Страница 52: ...ån Makita för att dra åt monteringsbultarna Om någon annan hylsnyckel används kan det leda till att bultarna dras åt för mycket eller för litet vilket kan resultera i allvarliga skador Endast för engångsknivar Förbered ett plant trästycke cirka 300 mm långt och 100 mm brett Placera kniven och fästplattan på trä stycket så att knivmonteringstappen på fästplattan passar in i skåran på kniven Justera...

Страница 53: ...a åt bultarna ordentligt Fig 20 Stället bör bultas fast i golvet med de fyra bultarna i de bulthål som finns i benen Fig 21 DRIFT FÖRSIKTIGHET Två eller fler virkesbitar som är smala och av ungefär samma tjocklek kan föras igenom planhyveln sida vid sida Låt det dock vara ett litet utrymme mellan bitarna så att matarrullarna får grepp på den tunnaste biten I annat fall kan det inträffa att den tun...

Страница 54: ...ålig ytfinish överbelastning av motorn och att arbetsstycket kastas bakåt på ett farligt sätt Byt genast ut slöa knivar Smörjning Fig 28 Olja kedjan efter att sidoskyddet R har tagits bort de fyra stavarna och skruvarna som lyfter huvudramen Dessa delar bör oljas regelbundet med maskinolja FÖRSIKTIGHET Allt oljnings och underhållsarbete ska genomföras med maskinen avstängd och nätkontakten urdrage...

Страница 55: ...pparater medfører spen ningsvariasjoner Hvis dette apparatet brukes under dår lige strømforhold kan det ha negativ innvirkning på betjeningen av annet utstyr Med en nettimpedans som tilsvarer eller er lavere enn 0 38 Ohms vil det sannsynlig vis ikke oppstå slike negative virkninger Stikkontakten som brukes til dette apparatet må være beskyttet med en sikring eller beskyttende overbelast ningsbryte...

Страница 56: ...markerer høvlingsdybden Fig 5 NB Du må alltid senke hovedrammen når du justerer indi katorplaten til den befinner seg på høyde med den delestreken som indikerer den ønskede ferdige dimen sjonen Hvis du hever hovedrammen til den ønskede ferdige dimensjonen vil dette kunne resultere i slark i skruen Dette kan igjen føre til at den ferdige dimensjo nen blir en annen enn den ønskede Plasser alltid arb...

Страница 57: ...ettplaten og skyv på dem inntil kloen berører bladet Fig 13 Ta tak i den magnetiske holderen og la den bakre enden av settplaten gå ned i sporet i trommelen Fest bladmonteringsskruene Fig 9 Etter at du har strammet bladmonteringsskruene for siktig og jevnt fra midten og ut mot kantene må du trekke dem helt til i samme rekkefølge Fjern de magnetiske holderne fra settplaten Monter det andre bladet s...

Страница 58: ...ende materiale kan sendes gjennom tykkelseshøvelen side om side Det må imidlertid være litt rom mellom arbeidsstykkene for at materullene skal få tak i det tynneste av stykkene Ellers kan et noe tynnere stykke kastes tilbake av skjærehodet Legg arbeidsstykket flatt på materialbordet Bestem høvlingsdybden som beskrevet tidligere Slå på verktøyet og vent til bladene har oppnådd full hastighet Arbeid...

Страница 59: ...kket tilbake med farlige følger Skift sløve blader omgående Smøring Fig 28 Olje kjeden etter å ha fjernet sidedekselet R de fire støttene og skruene for heving av hovedrammen Denne regelmessige smøringen bør utføres med maskinolje NB Oljing og vedlikehold må utføres mens verktøyet er slått av og støpselet er ute av kontakten Rengjøring Børst alltid av smuss spon og fremmedlegemer som kle ber seg t...

Страница 60: ...Sähkölaitteiden kytkennät aiheuttavat jännitteen vaihte lua Tämän laitteen käyttäminen saattaa epäsuotuisissa oloissa haitata muiden laitteiden toimintaa Virtajohdon impedanssin ollessa 0 38 ohmia tai vähemmän voidaan olettaa että haitallisia vaikutuksia ei esiinny Tämä laite tulee kytkeä pistorasiaan joka on suojattu sulakkeella tai suojaavalla virrankatkaisimella jossa on hidas laukaisu Turvaohj...

Страница 61: ...ta työkappale aina tasaisesti tason yläpinnalle määrittäessäsi höyläyssyvyyttä Muutoin määritetty höyläyssyvyys poikkeaa todellisesta höyläyssyvyy destä Syvyyden säätötulkki Kuva 6 Käytä syvyyden säätötulkkia kun haluat määrittää höyläyssyvyyden vielä tarkemmin Toimi seuraavasti Höylää työkappale ensin määritetyssä höyläyssyvyy dessä Mittaa höylätyn kappaleen paksuus saadaksesi selville paljonko m...

Страница 62: ...avalla Kierrä rumpua hitaasti painaen samalla lukituslevyä var mistuen että kaikki sujuu normaalisti Kiinnitä sitten lastusuojus ja sivusuojus Kuva 10 VARO Älä kiristä terän kiinnityspultteja ilman että pohja levyn teränasetusuloke lepää oikein terän urassa Tämä voi vioittaa terää ja mahdollisesti aiheuttaa käyttäjän loukkaantumisen Älä käynnistä konetta sivusuojuksen ollessa irti Kun kiinnität la...

Страница 63: ...isen ja katkeamisen Koneen yläpinnan käyttö mahdollistaa työkappaleen nopean ja vaivattoman palauttamisen syöttötasopuolelle Tämä on erityisen kätevää kun käyttäjiä on kaksi Kuva 22 VARO Seuraavien mittojen mukaista työkappaletta ei voi syöttää koneeseen koska syöttörullien väli on 129 mm Älä yritä höylätä tällaista kappaletta Kuva 23 Pysäytä kone jos työkappale jumittuu Koneen käyttäminen jumittu...

Страница 64: ...alle 4 mm Koneen TURVALLISUUDEN ja KÄYTTÖVARMUUDEN vuoksi korjaukset ja muut kunnossapitotyöt ja säädöt saa suorittaa ainoastaan Makitan valtuuttama huolto käyttäen vain Makitan varaosia LISÄVARUSTEET VARO Näitä lisävarusteita ja laitteita suositellaan käytettä väksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan koneen kanssa Minkä tahansa muun lisävarusteen tai laitteen käyttäminen voi aiheuttaa loukkaantu...

Страница 65: ... τηση Το µηχάνηµα πρέπει να συνδέεται µ νο σε παροχή ρεύµατος της ίδιας τάσης µε αυτή που αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευαστού και µπορεί να λειτουργήσει µ νο µε εναλλασσ µενο µονοφασικ ρεύµα Τα µηχανήµατα αυτά έχουν διπλή µ νωση σύµφωνα µε τα Ευρωπαϊκά Πρ τυπα και κατά συνέπεια µπορούν να συνδεθούν σε ακροδέκτες χωρίς σύρµα γείωσης Για δηµ σια συστήµατα διανοµής ηλεκτρικού ρεύµατος χαµηλής τάσε...

Страница 66: ...πουλονιών που υπάρχουν στην βάση ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΉ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι σβηστ και αποσυνδεδεµένο πριν ρυθµίσετε ή ελέγξετε κάποια λειτουργία στο εργαλείο ράση διακ πτη Εικ 3 ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν συνδέσετε το εργαλείο στο ρεύµα βεβαιωθείτε τι το εργαλείο είναι σβηστ Η πιλοτική λάµπα φωτίζεται ταν το εργαλείο συνδέεται στην πηγή ρεύµατος Για να ξεκινήσει το εργαλείο πατήστε τ...

Страница 67: ...κ ψεις και απ τις δύο άκρες Οταν η µιά άκρη κοπής αµβλυνθεί µπορείτε να χρησιµοποιήσετε την άλλη Πάντοτε αφαιρείτε ρητίνες και ρύπους που κολλάνε στην πίσω πλευρά της λάµας πριν χρησιµοποιήσετε την άλλη πλευρά κοπής Αυτή η λάµα δεν πρέπει να ακονιστεί ξανά Οταν και οι δύο κ ψεις αµβλυνθούν η λάµα πρέπει να αχρηστευθεί και να πεταχθεί προσεκτικά 1 Αφαίρεση λαµών Χαλαρώστε την κεφαλ βιδα που ασφαλίζ...

Страница 68: ...εριγράφεται παραπάνω Περιστρέψτε το τύµπανο αργά ενώ πατάτε την πλάκα ασφάλισης για να βεβαιωθείτε τι τίποτε δεν είναι αντικανονικ Μετά εγκαταστείστε το κάλυµµα αποκοµµάτων και το πλευρικ κάλυµµα Εικ 16 ΠΡΟΣΟΧΗ Σφίχτε τα µπουλ νια εγκατάστασης λάµας µε ασφάλεια ταν τοποθετείτε τις λάµες Μην ανάβετε το εργαλείο µε το κάλυµµα αποκοµµάτων ανοικτ Οταν τοποθετείτε το κάλυµµα αποκοµµάτων βεβαιωθείτε τι ...

Страница 69: ...έχρι οι λάµες να αποκτήσουν πλήρη ταχύτητα Το τεµάχιο εργασίας δεν πρέπει να είναι σε επαφή µε τον κύλινδρο τροφοδοσίας ταν ανάβετε το εργαλείο Μετά τοποθετείστε το τεµάχιο εργασίας ευθυγραµµισµένο µε την επιφάνεια τραπεζιού Οταν κ βετε ένα µακρύ ή βαρύ τεµάχιο εργασίας σηκώστε την άκρη του ελαφρά στην αρχή και στην λήξη της κοπής για να αποφύγετε κοίλωµα ή κ ψιµο στις απώτερες άκρες του τεµαχίου ...

Страница 70: ...του εργαλείου εκτ ς του τεµαχίου εργασίας Αντικαταστείστε αµέσως τις φθαρµένες λάµες Λίπανση Εικ 28 Λαδώστε την αλυσσίδα αφού αφαιρέσετε το πλευρικά κάλυµµα R τις τέσσερις στήλες και τις βίδες ανύψωσης του κυρίου πλαισίου Αυτή η περιοδοκή λίπανση πρέπει να εκτελείται µε µηχανέλαιο ΠΡΟΣΟΧΗ Το λάδωµα και λη η συντήρηση πρέπει να γίνεται µε το εργαλείο σβηστ και αποσυνδεδεµένο Καθάρισµα Πάντοτε καθαρ...

Страница 71: ...ARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obe dece às seguintes normas de documentos normalizados EN61029 EN55014 EN61000 de acordo com as directivas 73 23 CEE 89 336 CEE e 98 37 CE do Conselho EU DEKLARATION OM KONFORMITET Vi erklærer hermed på eget ansvar at dette produkt er i overens stemmelse med de følgende standarder i de normsættende doku menter E...

Страница 72: ...ión sonora 86 dB A nivel de potencia sonora 99 dB A Póngase protectores en los oídos El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa los 2 5m s2 Ruído e vibração Os níveis normais de ruído A são nível de pressão de som 86 dB A nível do sum 99 dB A Utilize protectores para os ouvidos O valor médio da aceleração é inferior a 2 5 m s2 Lyd og vibration De typiske A vægtede lydniveauer er lydtryksniv...

Отзывы: