Makita 0088381092876 Скачать руководство пользователя страница 13

13

mais non amples. Veuillez boutonner ou rouler vos 
manches. Ne portez pas de cravate.

Sécurité de l’aire de travail

• Gardez le lieu de travail propre et bien éclairé. Des 

zones sombres ou encombrées peuvent entraîner des 
accidents.

• N’utilisez pas l’outil dans les atmosphères explosives, 

par exemple en présence de liquides, gaz ou 
poussières inflammables. Le fonctionnement de l’outil 
peut produire des étincelles au contact desquelles la 
poussière ou les vapeurs peuvent s’enflammer.

• Assurez-vous qu’aucun enfant ou passant ne 

s’approche pendant que vous utilisez l’outil. Il y a 
risque de perte de contrôle de l’outil si votre attention 
est détournée.

• Éclairez suffisamment la zone de travail.
• Il se peut que des réglementations locales s’appliquent 

concernant les niveaux de bruit autorisés. Veuillez les 
respecter. Dans certains cas, des volets doivent être 
installés pour réduire le bruit.

Dispositifs de sécurité

• Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité sont 

en état de fonctionner avant d’utiliser l’outil. L’outil ne 
doit pas être activé si vous appuyez uniquement sur la 
gâchette ou si vous appuyez simplement le dispositif 
de contact contre le bois. Il ne doit s’activer que 
lorsque ces deux actions sont exécutées. Recherchez 
un éventuel dysfonctionnement en effectuant un test 
avec des clous non chargés et le poussoir en position 
entièrement tiré.

• Ne jouez pas avec le dispositif de contact : il empêche 

les décharges accidentelles, donc il doit être gardé 
activé et ne pas être désactivé. Il est également très 
dangereux de fixer la gâchette en position de marche. 
Ne tentez jamais d’immobiliser la gâchette. N’utilisez 
jamais un outil dont l’une des commandes est 
inutilisable, déconnectée, modifiée ou ne fonctionne 
pas correctement.

• N’essayez pas de garder le dispositif de contact 

enfoncé à l’aide de ruban ou de fil. Il y a risque de 
décès ou de blessure grave.

• Vérifiez toujours le dispositif de contact comme indiqué 

dans le présent manuel. Vous risquez de procéder 
accidentellement au clouage si le mécanisme de 
sécurité ne fonctionne pas correctement.

• Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, verrouillez toujours 

la gâchette en tournant le bouton de sécurité en 
position verrouillée.

• Assurez-vous que la gâchette est bloquée lorsque le 

bouton de sécurité est réglé en position verrouillée.

Chargement de clous

• Ne mettez jamais de clous dans l’outil alors que l’une 

de ses commandes est activée.

• N’utilisez que les clous spécifiés dans ce manuel. 

L’outil risque de mal fonctionner si vous utilisez tout 
autre type de clou.

Source d’alimentation

• Ne raccordez jamais l’outil à une conduite d’air 

comprimé lorsque la pression d’air peut excéder de 
10 % la plage de pression d’air appropriée de l’outil, 
spécifiée dans le tableau « SPÉCIFICATIONS ». 
Assurez-vous que la pression fournie par le système 
d’air comprimé n’excède pas la plage de pression 

appropriée de l’outil. Réglez d’abord la pression d’air 
sur la plus basse valeur de la plage de pression d’air 
appropriée.

• Faites fonctionner l’outil selon la pression la plus basse 

requise pour l’application afin d’empêcher d’inutiles 
niveaux de bruit élevés, une usure accrue et des 
pannes consécutives.

• Cet outil doit être exclusivement utilisé avec de l’air 

comprimé. L’utilisation d’une bouteille de gaz (dioxyde 
de carbone, oxygène, nitrogène, hydrogène, air, etc.) 
ou de gaz combustible (hydrogène, propane, 
acétylène, etc.) comme source d’alimentation de cet 
outil entraînera une explosion et causera des blessures 
graves.

• Déconnectez toujours le tuyau d’air et retirez tous les 

clous dans les cas suivants :
– lorsque l’outil est laissé sans surveillance ;
– avant d’effectuer tout travail de maintenance ou de 

réparation sur l’outil ;

– avant de remédier à un blocage ;
– avant de déplacer l’outil dans un autre lieu.

• Utilisez exclusivement l’huile pour outil pneumatique 

spécifiée dans ce manuel.

Sécurité lors du fonctionnement

• Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous qu’il est en bon état 

et qu’aucune de ses vis n’est desserrée. Le cas 
échéant, serrez les vis.

• Manipulez l’outil prudemment, car la pression élevée à 

l’intérieur de celui-ci représente un danger si une 
fissure est provoquée par une manipulation brusque (si 
vous échappez ou heurtez l’outil). Ne tentez jamais de 
tailler ou graver une inscription sur l’outil.

• Cessez immédiatement de vous en servir si vous notez 

une anomalie ou un fonctionnement inhabituel de 
l’outil. Tout outil défectueux ne doit pas être utilisé.

• Ne pointez jamais la sortie d’éjection vers une 

personne située à proximité. Gardez les mains et les 
pieds à l’écart de la zone de la sortie d’éjection.

• Gardez toujours à l’esprit que l’outil contient des clous.
• L’outil ne doit jamais être pointé vers vous-même ou 

vers une autre personne, qu’il contienne ou non des 
clous.

• Ne faites pas fonctionner l’outil à une vitesse excessive 

et ne le forcez pas. Manipulez l’outil avec précaution. 

• Ne mettez pas l’outil en marche avant qu’il ne soit 

fermement placé sur la pièce à travailler.

• Ne portez et ne transportez pas l’outil et ne le donnez 

pas à quelqu’un en laissant le doigt sur la gâchette. Un 
déclenchement accidentel peut provoquer des 
blessures graves.

• N’utilisez jamais les cloueurs qui portent le symbole 

« N’utilisez pas l’outil sur un échafaudage ou une 
échelle » pour des travaux spécifiques, comme par 
exemple :
– lorsque la modification de la position de clouage 

implique l’utilisation d’un échafaudage, d’un 
escalier, d’une échelle, etc., pour clouer des lattes 
de toit, par exemple ;

– fermer des boîtes ou des caisses ;
– installer des dispositifs de sécurité pour le transport, 

par exemple sur des véhicules ou des wagons.

• Pour éviter tout risque de choc électrique, de fuite de 

gaz, d’explosion, etc., provoqué(e) par le contact avec 

Содержание 0088381092876

Страница 1: ...riebsanleitung I Chiodatrice pneumatica Istruzioni per l uso NL Pneumatisch pennagelpistool Gebruiksaanwijzing E Clavadora neumática Manual de instrucciones P Máquina de pregar Manual de instruções pneumática DK Pneumatisk stiftsømmer Brugsanvisning GR Καρφωτικό εργαλείο Οδηγίες χρήσης πεπιεσμένου αέρα AF500HP 009714 ...

Страница 2: ...2 1 000114 2 009715 3 009269 4 009735 5 009727 6 009728 1 2 L min 4 2 2 6 M P a 2 2 6 b a r 1 76MPa 17 6bar 1 18MPa 11 8bar 3 5 6 7 8 9 ...

Страница 3: ...3 7 009729 8 009716 9 009723 10 009731 11 009732 12 009722 8 9 7 7 10 A B 11 12 13 ...

Страница 4: ...4 13 009730 14 009724 15 009721 16 009726 17 009719 18 009718 7 14 9 15 16 17 18 18 7 9 19 ...

Страница 5: ...5 19 009733 20 009720 21 009271 22 009272 23 009734 24 009725 25 009273 26 009274 20 21 22 23 15 ...

Страница 6: ...6 27 004317 28 004320 24 26 25 ...

Страница 7: ...by the tool operators and by other persons in the immediate working area For Australia and New Zealand only Always wear safety glasses and face shield to protect your eyes from dust or fastener injury The safety glasses and the face shield should conform with the requirements of AS NZS 1336 Fig 1 Wear hearing protection to protect your ears against exhaust noise and head protection Also wear light...

Страница 8: ...that can be dangerous if a crack is caused by rough handling dropping or striking Do not attempt to carve or engrave on the tool Stop the operation immediately if you notice something wrong or out of the ordinary with the tool An improperly functioning tool must not be used Do not point the ejection port at anyone in the vicinity Keep hands and feet away from the ejection port area Always assume t...

Страница 9: ...ils without activating both the trigger and the safety elements Before nailing check the nailer that the safety systems is in working order by following the procedure shown below Fig 5 1 Make sure that nails are not loaded on the tool before operation 2 Connect the air hose to the tool 3 Set the lock lever in the released position 4 Pull the slide door of the magazine toward yourself 5 Pull only t...

Страница 10: ... cover Take the jammed nails from the nail guide groove that has appeared When it is difficult to take out the jammed nails further remove two screws with the hex wrench that are securing the driver guide cover Then take them out MAINTENANCE CAUTION Always lock the trigger and disconnect the hose before attempting to perform inspection or maintenance Never use gasoline benzine thinner alcohol or t...

Страница 11: ... emission value depending on the ways in which the tool is used Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time For European countries only ENH003 14 EC ...

Страница 12: ...l alcool de la drogue ou des médicaments etc Ne modifiez jamais l outil Équipements de protection individuelle Portez toujours des lunettes de sécurité pour protéger vos yeux du contact de la poussière ou d un clou AVERTISSEMENT l employeur a la responsabilité d imposer le port d un dispositif de protection des yeux aux utilisateurs de l outil et à toute personne présente dans la zone de travail P...

Страница 13: ...CIFICATIONS Assurez vous que la pression fournie par le système d air comprimé n excède pas la plage de pression appropriée de l outil Réglez d abord la pression d air sur la plus basse valeur de la plage de pression d air appropriée Faites fonctionner l outil selon la pression la plus basse requise pour l application afin d empêcher d inutiles niveaux de bruit élevés une usure accrue et des panne...

Страница 14: ...familiarité avec le produit en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent l outil Une UTILISATION INCORRECTE de l outil ou un non respect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d instructions peuvent causer des blessures graves INSTALLATION Sélection du compresseur Fig 2 Sélectionnez un compresseur dont la pression et la sortie d air sont suffisantes pou...

Страница 15: ... la aiguilleur ATTENTION Verrouillez toujours la gâchette et déconnectez le tuyau avant de charger la aiguilleur Fig 13 Appuyez sur le bouton de sécurité et ouvrez le magasin en le tirant vers vous tout en maintenant la pression sur le levier Alignez la bande de clous sur les rainures au bas du magasin et poussez tous les clous vers l ouverture d éjection Fermez fermement la porte coulissante Adap...

Страница 16: ... le tuyau d air à l écart de la chaleur plus de 60 C ou 140 F et des produits chimiques diluant acides puissants ou alcalis Faites également courir le tuyau à l écart de tout obstacle sur lequel il risquerait de se coincer dangereusement pendant l utilisation Les tuyaux doivent également être placés à l écart des bords tranchants et des zones susceptibles d entraîner des dommages ou l abrasion du ...

Страница 17: ... suivantes Nom de la machine Aiguilleur pneumatique N de modèle Type AF500HP sont fabriquées en série et sont conformes aux directives européennes suivantes 2006 42 CE et sont fabriquées conformément aux normes ou documents de normalisation suivants EN792 La documentation technique est disponible auprès de Makita International Europe Ltd Technical Department Michigan Drive Tongwell Milton Keynes B...

Страница 18: ... die nicht entsprechend geschult sind ist die Benutzung des Werkzeugs ausdrücklich zu untersagen Dieses Werkzeug ist kein Spielzeug Sehen Sie das Werkzeug als Hilfsmittel für Ihre Arbeit an Benutzen Sie das Werkzeug nicht wenn Sie unter Einfluss von Alkohol Drogen oder dergleichen stehen Nehmen Sie auf keinen Fall Veränderungen am Werkzeug vor Persönliche Schutzausrüstungen Tragen Sie zum Schutz I...

Страница 19: ...ERRIEGELT drehen Vergewissern Sie sich dass der Auslöser verriegelt ist wenn sich der Verriegelungshebel in der Position VERRIEGELT befindet Bestücken mit Befestigungsmitteln Bestücken Sie das Werkzeug nicht mit Befestigungsmitteln wenn eines der Auslöseelemente aktiviert ist Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung vorgegebenen Befestigungsmittel Bei Verwendung anderer Befestigungsmit...

Страница 20: ...platz des Werkzeugs keine Fremdkörper wie Staub Sand Späne oder sonstige Materialien in das Werkzeug eindringen Versuchen Sie niemals Befestigungsmittel gleichzeitig von innen und von außen einzuschlagen Befestigungsmittel können durchschlagen und oder herausfliegen und dabei eine große Gefahr darstellen Wartung Nehmen Sie unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten eine Reinigung und Wartung vor Halt...

Страница 21: ...en Sie vor Beginn der Nagelarbeiten den Verriegelungshebel in die Position FREE FREIGEGEBEN Bringen Sie nach Beendigung der Arbeiten immer den Verriegelungshebel in die Position LOCK und trennen Sie den Druckluftschlauch vom Werkzeug ab Abb 8 und 9 Einstellen der Nageltiefe VORSICHT Verriegeln Sie stets den Auslöser und trennen Sie den Druckluftschlauch ab bevor Sie die Nageltiefe einstellen Abb 1...

Страница 22: ...r Halterung Abb 20 Entfernen Sie mit Hilfe des Inbusschlüssels die beiden Schrauben zur Befestigung der oberen Kontaktabdeckung Die Nagelführungsnut ist nun zugänglich Entfernen Sie Nägel die sich in der Nut verklemmt haben aus der Nut Wenn die verklemmten Nägel nicht entfernt werden können entfernen Sie mit Hilfe des Inbusschlüssels die zwei Schrauben mit denen die Führungsplattenabdeckung befest...

Страница 23: ...gebene Wert für die erzeugten Schwingungen wurde gemäß dem genormten Testverfahren ermittelt und kann als Vergleich zu anderen Werkzeugen herangezogen werden Der angegebene Wert für die erzeugten Schwingungen ist außerdem für eine vorbeugende Bewertung der Belastung zu verwenden WARNUNG Die Schwingungsbelastung kann bei tatsächlichem Gebrauch des Elektrowerkzeugs in Abhängigkeit von der Handhabung...

Страница 24: ...ali di protezione per proteggere gli occhi da polvere o infortuni AVVERTENZA È responsabilità del datore di lavoro obbligare gli operatori dell utensile e le persone nelle immediate vicinanze a indossare gli occhiali di protezione Solo per l Australia e la Nuova Zelanda Indossare sempre gli occhiali di protezione e lo schermo facciale per proteggere gli occhi dalla polvere o dagli infortuni Gli oc...

Страница 25: ...richiesta per l applicazione in modo da evitare livelli di rumore eccessivamente alti ridurre l usura e i guasti che ne derivano L utensile deve essere utilizzato esclusivamente con aria compressa Se come alimentazione dell utensile viene utilizzata una bombola di gas anidride carbonica ossigeno azoto idrogeno aria e così via o un gas combustibile idrogeno propano acetilene e così via l utensile p...

Страница 26: ...chiodatura avviene a una velocità di circa 60 volte al minuto a una compressione di 1 76 MPa 17 6 bar è necessario un compressore con un uscita dell aria di oltre 40 L min Per limitare la pressione dell aria alla pressione nominale dell utensile se la pressione di alimentazione dell aria supera la pressione nominale è necessario usare regolatori di pressione In caso contrario sussiste il pericolo ...

Страница 27: ...ollegare l adattatore esterno rimuovere con la chiave esagonale le due viti che fissano il coperchio superiore di contatto Collegare l adattatore esterno in modo che la sporgenza si inserisca nella fessura dell elemento di contatto Fig 15 Quando non lo si utilizza conservare l adattatore esterno in un luogo sicuro L utensile può essere riposto nel retro dello sportello scorrevole Aprire leggerment...

Страница 28: ...ambi Makita ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE Si consiglia l uso dei seguenti accessori per l utensile Makita descritto in questo manuale L uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali Utilizzare gli accessori esclusivamente per l uso dichiarato Per l assistenza e per ulteriori informazioni su tali accessori rivolgersi al centro assistenza Makita di zona Chiodi Tubi dell ari...

Страница 29: ...ne conservata da Makita International Europe Ltd Technical Department Michigan Drive Tongwell Milton Keynes Bucks MK15 8JD Inghilterra 30 1 2009 Tomoyasu Kato Direttore Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 JAPAN ...

Страница 30: ... het gereedschap niet gebruiken Speel er niet mee Respecteer het gereedschap als werkinstrument Bedien het gereedschap niet onder invloed van alcohol drugs en dergelijke Breng nooit wijzigingen aan in het gereedschap Persoonlijke veiligheidsuitrusting Draag altijd een veiligheidsbril om uw ogen te beschermen tegen letsel door stof of bevestigingsmiddelen WAARSCHUWING Het is de verantwoordelijkheid...

Страница 31: ...die in deze gebruiksaanwijzing worden aangegeven Door een ander soort bevestigingsmiddel te gebruiken kan een storing in het gereedschap worden veroorzaakt Voeding Sluit het gereedschap nooit aan op een persluchtleiding waarvan de luchtdruk het toegestane luchtdrukbereik van het gereedschap zoals vermeld in de tabel TECHNISCHE GEGEVENS met 10 kan overschrijden Zorg ervoor dat de druk die door het ...

Страница 32: ...n om roesten te voorkomen en slijtage door wrijving te minimaliseren Veeg alle stof van de onderdelen af Vraag een erkend Makita servicecentrum regelmatig het gereedschap te inspecteren Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven dienen alle reparaties en onderhoud te worden uitgevoerd door een erkend Makita servicecentrum en altijd met gebruikmaking van originele Makita v...

Страница 33: ... haak is handig om het gereedschap tijdelijk aan op te hangen De haak kan aan beide kanten van het gereedschap worden bevestigd Als u de haak aan een andere zijde wilt bevestigen draait u de schroef uit de haak Plaats de haak op de gewenste zijde en zet hem vast met de schroef ONDERDELEN AANBRENGEN VERWIJDEREN LET OP Vergrendel altijd de trekker en koppel de persluchtslang los voordat u enige werk...

Страница 34: ...gen Blaas het stof eraf met behulp van een persluchtpistool Dop zie afb 24 Als het nagelpistool niet in gebruik is vergrendelt u de trekker en koppelt u de persluchtslang los Doe daarna de dop op de aansluiting van de persluchtslang zie afb 25 Wanneer het gereedschap gedurende een lange tijd niet gebruikt gaat worden smeert u het gereedschap met olie voor pneumatisch gereedschap en bewaart u het g...

Страница 35: ...seerd op een schatting van de blootstelling onder praktijkomstandigheden rekening houdend met alle fasen van de bedrijfscyclus zoals de tijdsduur gedurende welke het gereedschap is uitgeschakeld en stationair draait naast de ingeschakelde tijdsduur Alleen voor Europese landen ENH003 14 EU verklaring van conformiteit Wij Makita Corporation als de verantwoordelijke fabrikant verklaren dat de volgend...

Страница 36: ... o de lesiones provocadas por los clavos o las grapas ADVERTENCIA Es responsabilidad del empleador garantizar que los operarios de la herramienta y otras personas de la zona de trabajo inmediata utilicen equipo de protección ocular Para Australia y Nueva Zelanda solamente Utilice siempre gafas de seguridad y una careta protectora para proteger sus ojos del polvo o de lesiones provocadas por los cl...

Страница 37: ...o no exceda el rango de presión de aire adecuado para la herramienta Ajuste la presión de aire inicialmente en un valor inferior al rango de presión de aire adecuado En función del trabajo utilice la herramienta con el nivel de presión más bajo posible con el fin de evitar niveles de ruido innecesariamente elevados un desgaste excesivo y posibles fallos No utilice nunca la herramienta con nada que...

Страница 38: ...trucciones pueden ocasionar graves daños corporales INSTALACIÓN Selección del compresor Fig 2 Seleccione un compresor que tenga una presión y salida de aire amplias para asegurar un funcionamiento eficiente El gráfico muestra la relación entre la frecuencia de clavado la presión aplicable y la salida de aire del compresor Así por ejemplo si el clavado se realiza a una frecuencia de aproximadamente...

Страница 39: ...rador y desconecte la manguera antes de cargar la clavadora de clavos Fig 13 Pulse la palanca de bloqueo y abra el depósito alimentador tirando de él hacia usted mientras ejerce presión sobre la palanca Alinee las puntas de los clavos con las ranuras de la parte inferior del depósito alimentador y empuje todo el conjunto de clavos hacia la apertura de disparo Cierre la puerta deslizante firmemente...

Страница 40: ...presor y la manguera de aire Fig 27 Después de una operación drene siempre el tanque compresor Si permite que entre humedad en la herramienta podrá provocar un rendimiento deficiente y un posible fallo de la herramienta Mantenga la manguera de aire alejada del calor más de 60 C más de 140 F y de sustancias químicas disolvente ácidos fuertes o alcalinos Además tienda la manguera alejada de obstácul...

Страница 41: ...declaramos que las siguientes máquinas Makita Designación de la máquina Clavadora neumática Nº de modelo Tipo AF500HP son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas 2006 42 CE Y se fabrican de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados EN792 La documentación técnica la conserva Makita International Europe Ltd Technical Department Michigan Drive Tong...

Страница 42: ...devido aos agrafos AVISO É da responsabilidade da entidade empregadora garantir o uso do equipamento de protecção para os olhos por parte dos operadores e outras pessoas perto da área de trabalho Apenas para a Austrália e Nova Zelândia Use sempre óculos de segurança e o visor de protecção para proteger os seus olhos contra pó ou ferimentos devido aos agrafos Os óculos de segurança e o visor de pro...

Страница 43: ...à pressão mais baixa necessária para a aplicação de forma a evitar níveis de ruído elevados maior desgaste e avarias resultantes Nunca use a ferramenta a não ser com ar comprimido Se utilizar gás engarrafado dióxido de carbono oxigénio nitrogénio hidrogénio ar etc ou gás combustível hidrogénio propano acetileno etc como fonte de alimentação a ferramenta explodirá causando ferimentos graves Desligu...

Страница 44: ...a relação entre a frequência de pregagem pressão aplicável e débito do ar comprimido Por exemplo se pregar a uma taxa de aproximadamente 60 vezes por minuto a uma compressão de 1 76 MPa 17 6 bar é necessário um compressor com saída de ar de 40 L min Se a pressão do ar fornecido exceder a pressão indicada na ferramenta será necessário utilizar reguladores de pressão para limitar a pressão do ar de ...

Страница 45: ...corrediça com firmeza Adaptador de ponta PRECAUÇÃO Bloqueie sempre o gatilho e desligue a mangueira antes de carregar a máquina de pregar Fig 14 Para evitar que a superfície da peça de trabalho fique arranhada ou danificada utilize o adaptador de mangueira Antes de colocar o adaptador de mangueira retire dois parafusos com a chave sextavada que fixa a tampa superior de contacto Coloque o adaptador...

Страница 46: ...ILIDADE definidos para este produto reparações operações de manutenção ou ajustes devem ser executados por centros de assistência Makita autorizados e no caso de substituição de peças estas devem ser igualmente Makita ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO Os seguintes acessórios ou extensões são os recomendados para utilizar com a ferramenta Makita especificada neste manual A utilização de quaisquer outr...

Страница 47: ...dos seguintes EN792 A documentação técnica é mantida por Makita International Europe Ltd Technical Department Michigan Drive Tongwell Milton Keynes Bucks MK15 8JD Inglaterra 30 1 2009 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 JAPAN ...

Страница 48: ...rsaget af befæstelseselementer ADVARSEL Det er arbejdsgiverens ansvar at påbyde brug af beskyttelsesudstyr til øjnene af brugerne af værktøjet samt af andre personer i arbejdsområdet Gælder kun Australien og New Zealand Bær altid beskyttelsesbriller og ansigtsskærm for at beskytte øjnene mod støv eller skader forårsaget af befæstelseselementer Beskyttelsesbrillerne og ansigtsskærmen skal være i ov...

Страница 49: ...ddel til værktøjet kan værktøjet eksplodere og forårsage alvorlig personskade Tag altid luftslangen ud og fjern alle befæstelseselementerne når værktøjet efterlades uden opsyn før du udfører vedligeholdelse eller reparation før du fjerner fastklemte befæstelseselementer før værktøjet transporteres til et andet sted Brug kun olie til trykluftsværktøj der er angivet i denne brugsanvisning Betjenings...

Страница 50: ...ufttryk der anvendes til denne sømpistol er højere end det der anvendes til andre almindelige sømpistoler Fig 3 Anvend en luftslange der er så tyk og så kort som muligt for at sikre kontinuert og effektiv søm idrivning FORSIGTIG En for lav luftudgang fra kompressoren eller en for lang og tynd luftslange i forhold til sømfrekvensen kan reducere værktøjets drivkapacitet Smøring Før og efter brug ska...

Страница 51: ... aldrig holde en finger på afbryderkontakten Lås afbryderkontakten og anbring luftbøsningen på luftslangen over lufttilslutningen på sømpistolen Sørg for at luftbøsningen låses fast på plads når den monteres på lufttilslutningen Der skal være monteret en slangekobling på eller i nærheden af værktøjet på en sådan måde at trykreservoiret forsvinder når luftforsyningskoblingen tages ud af forbindelse...

Страница 52: ...e på listen er muligvis indeholdt maskinindpakningen som standardtilbehør De kan variere fra land til land Støj ENG905 1 Det typiske A vægtede støjniveau bestemt i overensstemmelse med EN792 Lydtryksniveau LpA 80 dB A Usikkerhed K 3 dB A Støjniveauet under arbejdet kan være større end 80 dB A Bær høreværn Vibration ENG904 2 Den samlede vibrationsemissionsværdi er bestemt i henhold til EN792 Vibrat...

Страница 53: ...α όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια αλκοόλ φαρμάκων ή παρόμοιων ουσιών Ποτέ να μην τροποποιήσετε το εργαλείο Εξοπλισμοί προσωπικής προστασίας Να φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά για να προστατεύετε τα μάτια σας από τραυματισμό λόγω σκόνης ή συνδετήρων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ο εργοδότης έχει την ευθύνη να επιβάλλει τη χρήση προστατευτικού εξοπλισμού για τα μάτια των χειριστών του εργαλείου και των άλλων ατό...

Страница 54: ...ειριστήρια λειτουργίας Να χρησιμοποιείτε μόνο συνδετήρες που καθορίζονται στο εγχειρίδιο αυτό Αν χρησιμοποιήσετε άλλους συνδετήρες μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία του εργαλείου Πηγή ισχύος Ποτέ μη συνδέετε το εργαλείο σε μια γραμμή πεπιεσμένου αέρα όπου η πίεση του αέρα μπορεί να υπερβεί κατά 10 το κατάλληλο εύρος πίεσης αέρα του εργαλείου που ορίζεται στον πίνακα ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Να βεβαιώνεστε ότι...

Страница 55: ...του εργαλείου αμέσως μόλις ολοκληρώσετε την εργασία Να διατηρείτε το εργαλείο σε άριστη κατάσταση Να λιπαίνετε τα κινούμενα μέρη για να αποφεύγετε την οξείδωση σκούριασμα και να ελαχιστοποιείτε τη φθορά από την τριβή Σκουπίστε όλη τη σκόνη από τα μέρη του εργαλείου Απευθυνθείτε στα εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita για τους περιοδικούς ελέγχους του εργαλείου Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛ...

Страница 56: ...ια να ρυθμίσετε το βάθος καρφώματος περιστρέψτε το ρυθμιστή Το βάθος καρφώματος είναι το μέγιστο όταν ο ρυθμιστής έχει περιστραφεί εντελώς προς την κατεύθυνση A που απεικονίζεται στην εικόνα Θα γίνεται μικρότερο καθώς περιστρέφετε το ρυθμιστή στην κατεύθυνση B Γάντζος Εικ 12 ΠΡΟΣΟΧΗ Να κλειδώνετε πάντοτε τη σκανδάλη και να αποσυνδέετε τον εύκαμπτο σωλήνα πριν αλλάξετε τη θέση τοποθέτησης του γάντζ...

Страница 57: ...οτε τη σκανδάλη και να αποσυνδέετε τον εύκαμπτο σωλήνα του αέρα πριν επιχειρήσετε να εκτελέσετε έλεγχο ή συντήρηση Μην χρησιμοποιήσετε βενζίνη βενζόλη διαλυτικό αλκοόλη ή κάτι παρόμοιο Μπορεί να προκληθεί αποχρωματισμός παραμόρφωση ή ρωγμές Συντήρηση του καρφωτικού εργαλείου Εικ 21 Πριν από τη λειτουργία να ελέγχετε πάντοτε τη γενική κατάσταση του εργαλείου αλλά και αν οι βίδες είναι χαλαρές Σφίξτ...

Страница 58: ... σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο Η δηλωθείσα τιμή των παραγομένων κραδασμών μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για μια προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους κραδασμούς ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η εκπομπή κραδασμών κατά τη διάρκεια της πραγματικής χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρει από τη δηλωθείσα τιμή των εκπομπών ανάλογα με τον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποιείται το εργαλείο Φροντίστε ν...

Страница 59: ...59 ...

Страница 60: ...ALA Makita Corporation Anjo Aichi Japan 884805C991 www makita com ...

Отзывы: