background image

15

ITALIANO 

(Istruzioni originali)

Visione generale

1

Grilletto interruttore 

2

Bottone di blocco 

3

Leva di cambio 

4

Indice 

5

Manico laterale 

6

Dado di fermo 

7

Impugnatura laterale 

8

Codolo punta 

9

Grasso punta 

10 Punta 

11 Coperchio portapunta 
12 Calibro di profondità 
13 Vite di fermo 
14 Base impugnatura
15 Soffietto 

DATI TECNICI 

• In conseguenza del nostro programma di ricerca e svi-

luppo continui, i dati tecnici nel presente manuale sono
soggetti a modifiche senza preavviso.

• I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
• Il peso può variare a seconda dell’accessorio o degli

accessori. La combinazione più leggera e quella più
pesante, in base alla Procedura EPTA 01/2014, sono
indicate nella tabella.

Utilizzo previsto

Questo utensile serve alla trapanatura con martella-
mento dei mattoni, cemento e pietra, come pure al lavoro
di scalpellatura.

ENF002-2

Alimentazione

L’utensile deve essere collegato a una fonte di alimenta-
zione con la stessa tensione indicata sulla targhetta del
nome, e può funzionare solo a corrente alternata mono-
fase. L’utensile è dotato di doppio isolamento, per cui
può essere utilizzato con prese elettriche sprovviste di
messa a terra.

GEA010-2

Avvertenze generali relative alla sicurezza 
dell’utensile elettrico

 AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze di

sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici
forniti con il presente utensile elettrico. 

La mancata

osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito
potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi
lesioni personali.

Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come
riferimento futuro.

Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce
sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento ali-
mentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a bat-
teria) nel funzionamento alimentato a batteria.

GEB243-1

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA DEL 
MARTELLO ROTATIVO

Istruzioni di sicurezza relative a tutte le operazioni
1.

Indossare protezioni per le orecchie. 

L’esposi-

zione al rumore può causare la perdita dell’udito.

2.

Utilizzare la maniglia o le maniglie ausiliarie, se
in dotazione con l’utensile. 

La perdita di controllo

può causare lesioni personali.

3.

Mantenere l’utensile elettrico per le superfici di
impugnatura isolate, quando si intende eseguire
un’operazione in cui l’accessorio da taglio
potrebbe entrare in contatto con fili elettrici
nascosti o con il proprio cavo. 

Qualora l’accesso-

rio da taglio entri in contatto con un cavo sotto ten-
sione, potrebbe mettere sotto tensione le parti
metalliche esposte dell’utensile elettrico e trasmet-
tere una scossa elettrica all’operatore.

Istruzioni di sicurezza quando si utilizzano punte per
trapano lunghe con martelli rotativi
1.

Iniziare sempre a perforare a bassa velocità e
con l’estremità della punta in contatto con il
pezzo in lavorazione. 

Alle velocità più elevate, è

probabile che la punta si pieghi, qualora la si lasci
ruotare liberamente senza entrare in contatto con il
pezzo in lavorazione, il che potrebbe risultare in
lesioni personali.

2.

Applicare pressione solo allineandosi senza
inclinazioni con la punta, e non applicare pres-
sione eccessiva. 

Le punte possono piegarsi, cau-

sando rotture o perdita di controllo e risultando in
lesioni personali.

REGOLE DI SICUREZZA AGGIUNTIVE

1.

Indossare un casco (elmetto di protezione),
occhiali di sicurezza e/o una visiera. I normali
occhiali da vista o da sole NON sono occhiali di
sicurezza. Inoltre, si consiglia caldamente di
indossare una mascherina antipolvere e guanti
dall’imbottitura spessa.

2.

Accertarsi che la punta sia fissata saldamente in
sede prima dell’utilizzo.

3.

Nell’utilizzo normale, l’utensile è progettato per
produrre vibrazioni. Le viti potrebbero allentarsi
facilmente, causando un guasto o un incidente.
Controllare con cura che le viti siano serrate
prima dell’uso.

4.

In condizioni di bassa temperatura o quando
l’utensile non è stato utilizzato per un periodo di
tempo prolungato, lasciar riscaldare l’utensile
per un po’ di tempo facendolo funzionare a
vuoto. Questa operazione ammorbidisce il lubri-
ficante. Senza un appropriato riscaldamento,
l’operazione di percussione risulta difficile.

Modello

HR4002

Capacità

Punta rivestita di 

carburo

40 mm

Punta a corona

105 mm

Velocità a vuoto (min

–1

)

680

Colpi/min.

2.500

Lunghezza totale

458 mm

Peso netto

6,6 – 6,8 kg

Classe di sicurezza

/II

Содержание 0088381081566

Страница 1: ...ructions D Bohrhammer Betriebsanleitung I Martello rotativo Istruzioni per l uso NL Boorhamer Gebruiksaanwijzing E Martillo Rotativo Manual de instrucciones P Martelete Rotativo Manual de instruções DK Borehammer Brugsanvisning GR Περιστροφικό σφυρί Οδηγίες χρήσεως HR4002 ...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 9 8 7 5 6 3 4 2 2 1 ...

Страница 3: ...3 9 9 10 11 12 13 14 15 15 12 13 14 4 3 2 4 3 2 10 11 ...

Страница 4: ...tart drilling at low speed and with the bit tip in contact with the workpiece At higher speeds the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece resulting in personal injury 2 Apply pressure only in direct line with the bit and do not apply excessive pressure Bits can bend causing breakage or loss of control resulting in personal injury ADDITIONAL SAFETY RULES ...

Страница 5: ...it counterclockwise swing it to the desired position and then tighten it by turning clockwise Bit grease optional accessory Coat the bit shank head beforehand with a small amount of bit grease about 0 5 1 g 0 02 0 04 oz This chuck lubrication assures smooth action and longer ser vice life Installing or removing the bit Clean the bit shank and apply bit grease before installing the bit Fig 7 Insert...

Страница 6: ...he list may be included in the tool pack age as standard accessories They may differ from country to country ENG102 3 Noise The typical A weighted noise level determined according to EN62841 2 6 Sound pressure level LpA 92 dB A Sound power level LwA 103 dB A Uncertainty K 3 dB A ENG907 1 NOTE The declared noise emission value s has been mea sured in accordance with a standard test method and may b...

Страница 7: ...sition au bruit peut entraîner la surdité 2 Utilisez la ou les poignées auxiliaires si l outil en possède Toute perte de maîtrise de l outil com porte un risque de blessure 3 Tenez l outil électrique par des surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une tâche au cours de laquelle l accessoire de coupe peut entrer en contact avec des fils cachés ou son propre cordon Le contact de l accessoir...

Страница 8: ...hangement de mode ne s use rapidement vous devez toujours vous assurer que le levier de changement de mode est placé avec exactitude sur une des deux ou trois posi tions de mode Limiteur de couple Le limiteur de couple se déclenche lorsqu un certain niveau de couple est atteint Le moteur se désaccouple du porte outil Dans ce cas le foret cesse de tourner ATTENTION Coupez le contact dès que le limi...

Страница 9: ... Fig 14 Une fois le trou percé utilisez la poire soufflante pour retirer la poussière du trou Burinage Ecaillage Démolition Fig 15 Réglez le levier de changement sur le symbole Tenez votre outil fermement à deux mains Mettez le contact et appliquez une légère pression sur l outil de façon qu il ne risque pas de sauter d un côté ou de l autre Appliquer une pression excessive n augmentera pas l effi...

Страница 10: ... ciselage avec poignée latérale Émission de vibrations ah CHeq 11 1 m s2 Incertitude K 1 6 m s2 ENG303 2 Mode de travail perçage avec martelage dans le béton Émission de vibrations ah HD 12 3 m s2 Incertitude K 1 5 m s2 ENG901 2 NOTE La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test stan dard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre...

Страница 11: ...fern er sie mit dem Werkzeug geliefert wurde n Ver lust der Kontrolle kann Personenschäden verursa chen 3 Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen wenn Sie Arbeiten ausführen bei denen die Gefahr besteht dass das Schneidzu behör verborgene Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert Wenn das Schneidzubehör ein Strom führendes Kabel kontaktiert können die freiliegen den Metallteile...

Страница 12: ...eigt Verwenden Sie einen Spitzmei ßel Flachmeißel Sternmeißel usw VORSICHT Der Betriebsartenschalter darf während des Betriebs nicht betätigt werden Anderenfalls wird die Maschine beschädigt Um Getriebeschäden verschleiß zu vermeiden ist der Betriebsartenschalter immer in einer der zwei oder drei Betriebsartenstellungen einzurasten Drehmomentbegrenzung Die Rutschkupplung der Maschine begrenzt das ...

Страница 13: ...im Bohren in eisenbewehrtem Beton kann das Ein satzwerkzeug blockieren und so die Rutschkupplung der Maschine auslösen Achten Sie daher auf sicheren Stand und halten Sie die Maschine sicher mit beiden Händen fest um die hohen Drehmomente aufzufan gen Ausblaskolben Sonderzubehör Abb 14 Verwenden Sie nach dem Bohren den Ausblaskolben um den Staub aus dem Bohrloch zu entfernen Meißeln Stemmen Abräume...

Страница 14: ... des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit ENG215 2 Vibration Vibrationsgesamtwert Drei Achsen Vektorsumme ermittelt gemäß EN62841 2 6 Arbeitsmodus Meißelfunktion mit Seitengriff Vibrationsemission ah CHeq 11 1 m s2 Ungewissheit K 1 6 m s2 ENG303 2 Arbeitsmodus Schlagbohren in Beton Vibrationsemission ah HD 12 3 m s2 Ungewissheit K 1 5 m s2 ENG901 2 HINWEIS Der Die angegebene n Vibrationsgesamtwer...

Страница 15: ...ia o le maniglie ausiliarie se in dotazione con l utensile La perdita di controllo può causare lesioni personali 3 Mantenere l utensile elettrico per le superfici di impugnatura isolate quando si intende eseguire un operazione in cui l accessorio da taglio potrebbe entrare in contatto con fili elettrici nascosti o con il proprio cavo Qualora l accesso rio da taglio entri in contatto con un cavo so...

Страница 16: ...alpello a punta scalpello largo scalpello a cucchiaio ecc ATTENZIONE Non si deve girare la leva di cambio mentre l utensile sta funzionando sotto carico L utensile potrebbe dan neggiarsi Per evitare la rapida usura del meccanismo di cambio modalità accertarsi sempre che la leva di cambio si trovi su una delle due o tre posizioni delle modalità di funzionamento Limitatore di coppia Il limitatore di...

Страница 17: ...cemento l utensile potrebbe reagire pericolosamente Mante nere un buon equilibrio e l appoggio sicuro dei piedi tenendo saldamente l utensile con entrambe le mani in modo da prevenire una reazione pericolosa Soffietto accessorio opzionale Fig 14 Dopo aver trapanato il foro usare il soffietto per togliere la polvere dal foro Scheggiatura disincrostazione demolizione Fig 15 Regolare la leva di cambi...

Страница 18: ...a vettore triassiale determinato secondo EN62841 2 6 Modalità operativa funzione di scalpellatura con impugnatura laterale Emissione di vibrazione ah CHeq 11 1 m s Incertezza K 1 6 m s2 ENG303 2 Modalità operativa foratura con martellamento nel cemento Emissione di vibrazione ah HD 12 3 m s Incertezza K 1 5 m s2 ENG901 2 NOTA Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati ...

Страница 19: ...aantasten 2 Gebruik hulphandgreep hulphandgrepen indien bij het gereedschap geleverd Verliezen van de macht over het gereedschap kan letsel ver oorzaken 3 Houd het elektrisch gereedschap vast aan het geïsoleerde oppervlak van de handgrepen wan neer u werkt op plaatsen waar het accessoire met verborgen bedrading of zijn eigen snoer in aanraking kan komen Wanneer het accessoire in aanraking komt met...

Страница 20: ... bediend wanneer de machine stilstaat Anders raakt de machine beschadigd Om versnelde slijtage van het functiekeuzemechaniek te voorkomen moet u ervoor zorgen dat de keuzescha kelaar altijd duidelijk in een van de twee of drie bedie ningsfunctiestanden staat Slipkoppeling De slipkoppeling treedt in werking bij het bereiken van een bepaald draaimoment De verbinding tussen aandrij ving en uitgaande ...

Страница 21: ...j optredende krach ten altijd met beide handen stevig vast en zorg ervoor dat u stevig staat Blaasbalgje Extra accessoire Fig 14 Gebruik na het boren het blaasbalgje om het stof uit het boorgat te blazen Hakken Bikken Slopen Fig 15 Stel de functiekeuzeschakelaar in op het pictogram Houd de machine stevig met beide handen vast Schakel de machine in en oefen een enige druk uit op de machine zodat de...

Страница 22: ...e totaalwaarde van de trillingen triaxiale vectorsom vastgesteld volgens EN62841 2 6 Toepassing beitelen met zijhandgreep Trillingsemissie ah CHeq 11 1 m s2 Onnauwkeurigheid K 1 6 m s2 ENG303 2 Toepassing klopboren in beton Trillingsemissie ah HD 12 3 m s2 Onnauwkeurigheid K 1 5 m s2 ENG901 2 OPMERKING De totale trillingswaarde n is zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en kan kunnen worde...

Страница 23: ...uede ocasionar pérdida auditiva 2 Utilice el mango s auxiliar si se suministra con la herramienta Una pérdida del control puede oca sionar heridas personales 3 Cuando realice una operación en la que el acce sorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable sujete la herramienta eléctrica por las superficies de asi miento aisladas El contacto del accesorio de corte c...

Страница 24: ...AUCIÓN No gire la palanca de cambio cuando la herramienta esté en marcha Se dañará la herramienta Para evitar un desgaste rápido del mecanismo de cam bio del modo de accionamiento asegúrese de que la palanca de cambio esté siempre puesta exactamente en una de las tres posiciones de modo de acciona miento Limitador de torsión El limitador de torsión se accionará cuando se llega a un determinado niv...

Страница 25: ... golpea varillas de refuerzo de hormigón armado la herramienta reaccionará peligrosamente Mantenga buen equilibrio y pise suelo firme mientras sujeta la herramienta firmemente con ambas manos para evitar una reacción peligrosa Soplador Accesorio opcional Fig 14 Después de taladrar el agujero utilice el soplador para limpiar el polvo del agujero Cincelado Tallado Demolición Fig 15 Ponga al palanca ...

Страница 26: ...ma de vectores triaxiales determinado de acuerdo con la norma EN62841 2 6 Modo tarea función de cincelado con empuñadura lateral Emisión de vibración ah CHeq 11 1 m s2 Incerteza K 1 6 m s2 ENG303 2 Modo tarea taladrado con percusión en cemento Emisión de vibración ah HD 12 3 m s2 Incerteza K 1 5 m s2 ENG901 2 NOTA El valor o los valores total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acu...

Страница 27: ...re a ferramenta elétrica pelas superfícies de agarrar isoladas quando executar uma opera ção em que o acessório de corte possa entrar em contacto com fios ocultos ou o próprio cabo O contacto do acessório de corte com um fio sob tensão pode colocar as peças metálicas expostas da ferramenta elétrica sob tensão e pode provocar um choque elétrico no operador Instruções de segurança quando utilizar br...

Страница 28: ...desengata do eixo de saída Quando isto acontece a broca para de rodar PRECAUÇÃO Assim que o limitador de binário atua desligue imedia tamente a ferramenta Isto evitará o desgaste prema turo da ferramenta MONTAGEM PRECAUÇÃO Certifique se sempre de que a ferramenta está desli gada e com a ficha retirada da tomada antes de efe tuar qualquer trabalho na ferramenta Pega lateral acessório Fig 4 PRECAUÇÃ...

Страница 29: ...asolina benzina diluente álcool ou pro dutos semelhantes Pode ocorrer a descoloração deformação ou rachaduras Lubrificação PRECAUÇÃO A manutenção deve ser executada por um centro de serviço autorizado da Makita Esta ferramenta não necessita de lubrificação horária ou diária pois tem um sistema de lubrificação incorporado Ela deve ser lubrificada regularmente Envie a ferra menta completa para um ce...

Страница 30: ...indicado s foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas O s valor es total ais de vibração indicado s pode também ser utilizado na avaliação preliminar da expo sição AVISO A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do s valor es indi cado s dependendo das formas como a ferra menta é utilizada especia...

Страница 31: ...n give operatøren et elektrisk stød Sikkerhedsinstruktioner under brug af lange borebits med borehamre 1 Begynd altid at bore ved lav hastighed og med bitspidsen i kontakt med arbejdsemnet Ved højere hastigheder vil bitten sandsynligvis bøje hvis den tillades at rotere frit uden at berøre arbejdsem net hvilket resulterer i personskade 2 Påfør kun tryk i bittens retning og påfør ikke for stort tryk...

Страница 32: ...aget kan drejes 360 vertikalt og monteres i en hvilken som helst ønsket stilling Man behøver blot at løsne fastspændingsmøtrikken for at dreje sidehåndtaget til en ønsket stilling Stram derefter fastspændingsmøtrik ken godt til Fig 5 Sidegreb Fig 6 FORSIGTIG Anvend altid sidegrebet til at opretholde betjeningssik kerheden når der bores i beton murværk og lignende Sidegrebet kan drejes til begge si...

Страница 33: ...ligeholdelse og justering kun udføres af et Makita Service Center med anvendelse af original Makita udskiftningsdele EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin ger anbefales til brug sammen med Deres Makita maskine Brug af andet tilbehør og andre anordninger kan udgøre en risiko for personskade Anvend kun til behør og anordninger til de beskrevne formål Hvis De be...

Страница 34: ...skellig fra de n angivne værdi er afhængigt af den måde hvorpå maskinen anvendes især den type arbejdsemne der behandles Sørg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til beskyttelse af operatøren som er baseret på en vurdering af eksponering under de faktiske brugs forhold med hensyntagen til alle dele i brugscyk lussen f eks de gange hvor maskinen er slukket og når den kører i tomgang i tilg...

Страница 35: ...πορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής 2 Να χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές λαβές εάν παρέχονται με το εργαλείο Η απώλεια του ελέγχου μπορεί να προκαλέσει προσωπικό τραυματισμό 3 Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις λαβές με μόνωση όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες το εξάρτημα κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμένα καλώδια ή με το ίδιο του το καλώδιο Σε περίπτωση επαφής του εξαρτήματος κοπή...

Страница 36: ...ύση Εικ 3 Για εργασίες πελεκίσματος αποφλοίωσης ή κατεδάφισης πατήστε το κουμπί κλειδώματος και περιστρέψτε τον μοχλό αλλαγής έτσι ώστε ο δείκτης να δείχνει στο σύμβολο Χρησιμοποιείστε κεφαλή αιχμηρού άκρου ψυχρή σμίλη σμίλη αποφλοίωσης κλπ ΠΡΟΣΟΧΗ Μη περιστρέφετε τον μοχλό αλλαγής όταν το εργαλείο λειτουργεί υπό φορτίο Το εργαλείο θα πάθει ζημιά Για να αποφύγετε γρήγορη φθορά στον μηχανισμό αλλαγ...

Страница 37: ...και τεμαχίδια Αντίθετα λειτουργείστε το εργαλείο στο ραλαντί και μετά τραβήχτε την αιχμή μερικώς από την τρύπα Επαναλαμβάνοντας αυτό πολλές φορές η τρύπα θα καθαρίσει και κανονικό τρυπάνισμα μπορεί να αναληφθεί ΠΡΟΣΟΧΗ Οταν η αιχμή αρχίζει να διαπερνά το σκυρόδεμα ή όταν η αιχμή κτυπήσει ενισχυτικές ράβδους ενσωματωμένες στο σκυρόδεμα το εργαλείο μπορεί να αντιδράσει επικίνδυνα ιατηρείτε καλή ισορ...

Страница 38: ...ς χρόνους που το εργαλείο είναι εκτός λειτουργίας και όταν βρίσκεται σε αδρανή λειτουργία πέραν του χρόνου ενεργοποίησης ENG215 2 Κραδασμός Η ολική τιμή δόνησης άθροισμα τρι αξονικού διανύσματος καθορίζεται σύμφωνα με το EN62841 2 6 Είδος εργασίας λειτουργία καλεμίσματος με πλευρική λαβή Εκπομπή δόνησης ah CHeq 11 1 m s2 Αβεβαιότητα Κ 1 6 m s2 ENG303 2 Είδος εργασίας τρυπάνισμα με σφυροκόπημα στο ...

Страница 39: ...39 ...

Страница 40: ...IDE 884714C994 www makita com Makita Europe N V Makita Corporation 3 11 8 Sumiyoshi cho Anjo Aichi 446 8502 Japan Jan Baptist Vinkstraat 2 3070 Kortenberg Belgium ...

Отзывы: