background image

L E D   F L A S H L I G H T

• 100% Power  • 25% Power
• Blink Mode  • SOS Mode

2-Cell AA

maglite.com

Belt Holster Included
Étui de Ceinture Inclus
Funda Para Cinturón Incluido

The Mini Maglite® LED flashlight

delivers performance oriented features in a sleek compact

design. This advanced lighting instrument is driven by the next generation of 

MAG

-LED®

Technology. The benefits include: 

A Powerful Projecting LED Beam

that focuses simply by

rotating the head. 

Balanced Optics™

, combining a highly refined reflector with a new performance

enhanced LED, yielding high output intensity. 

Intelligent Energy Source Management

- Refining

a concept pioneered by Mag Instrument, the second-generation electronics let the user choose
the power level. 

The Multi-function electronic switch

offers two different power settings - a

maximum-power setting that yields maximum brightness and a 25% power setting to conserve
battery power for reading at night, or for a prolonged emergency. 

Extended battery life

- Compared

to the prior-generation Mini Maglite® 2AA LED flashlight, this next-generation flashlight yields much
improved battery longevity even in the maximum-power mode. Limited Lifetime Warranty. Detailed
warranty, and operating instructions are enclosed.

La mini lampe de poche à LED Maglite®

se distingue par des fonctions axées sur la performance

dans un design compact et élégant. Cet outil d’éclairage avancé est doté par la nouvelle génération
de la technologie 

MAG

-LED®. Avantages : Un 

faisceau LED de projection puissant

qui éclaire

par la simple rotation de la tête de la torche. 

Balanced Optics™

, qui associe un réflecteur

ultrasophistiqué et une nouvelle diode évoluée et performante, produisant une forte intensité
lumineuse. 

Intelligent Energy Source Management

- Améliorant un concept inventé par Mag

Instrument, l’électronique de deuxième génération permet à l’utilisateur de choisir le niveau de
puissance. 

L’interrupteur électronique multifonction

propose deux paramètres de puissance,

un paramètre de puissance maximale qui produit une luminosité maximum et un paramètre de 25
% de puissance qui économise la puissance de la batterie pour lire la nuit ou pour une urgence
prolongée. 

Durée de vie de la batterie prolongée

- Si on la compare à la génération précédente

de lampe de poche à diode LED à deux piles de Maglite®, cette nouvelle génération de lampe offre
une longévité améliorée de la batterie même en mode puissance maximale. Garantie à vie limitée.
Veuillez trouver ci-joint le mode d’emploi et les informations détaillées relatives à la garantie.

La linterna Mini Maglite® LED

brinda un excelente desempeño con un diseño compacto. Este

avanzado instrumento de iluminación está impulsado por la nueva generación de la Tecnología

MAG

-LED®. Entre sus ventajas se incluyen: 

Un potente haz de proyección con LED

que enfoca

con sólo girar el cabezal. 

Balanced Optics™

(Óptica balanceada), la que combina un reflector

altamente refinado con un LED potenciado de alto rendimiento, lo que brinda una alta intensidad
de salida. 

Gestión inteligente de energía

- Al refinar el concepto que tuvo a Mag Instrument como

pionero, esta electrónica de segunda generación le permite al usuario elegir el nivel de potencia.

El interruptor electrónico multifunción

ofrece dos niveles de potencia – un nivel de iluminación

a potencia máxima, y otro al 25% de potencia para conservar la carga de la batería para lecturas de
noche o para una emergencia prolongada. 

Batería de mayor vida útil

- Comparada con la anterior

generación de linternas Mini Maglite® 2AA LED, esta nueva generación brinda una vida útil de
batería ampliamente mejorada, aún en el modo de máxima potencia. Garantía limitada de por vida.
Se incluyen instrucciones de funcionamiento y garantía detallada.

The Mini Maglite® 2-cell AA LED flashlight is covered by U.S. Patent Nos. 7,566,149; 8,169,165; D625,847; D530,438; D530,439.

The distinctive shapes, styles and overall appearances of all Mag® flashlights, and the circumferential inscriptions extending around the heads
of all Mag® flashlights, are trademarks of Mag Instrument, Inc. The circumferential inscription on the head of every flashlight signifies that it is
an original Mag® flashlight and part of the Mag® family of flashlights. U.S. Trademark Registrations for the shape, style and overall appearance
trademarks of Mag® flashlights and for circumferential inscription trademarks of Mag® flashlights include Nos. 1,808,998; 2,074,795;
2,687,693; 2,745,460; 2,765,978 and 2,765,979.

Flashlight designed and manufactured in the U.S.A. Mag Instrument’s factory is located in Ontario, California. Includes some imported
components. Accessory product(s) manufactured in the U.S.A.

CORPORATE OFFICE - 

MAG INSTRUMENT, INC.

, 2001 SOUTH HELLMAN AVE., P.O. BOX 50600,

ONTARIO, CALIFORNIA U.S.A. 91761-1083  

WARRANTY:

TEL: (800) 283-5562 OR (909) 947-1006,

FAX: (909) 947-5041, E-MAIL: [email protected]  

SALES & PARTS:

TEL: (800) 289-6241

OR (909) 947-1006,  

E-MAIL:

[email protected]  

WEBSITE:

WWW.MAGLITE.COM

©2013 MAG INSTRUMENT, INC.

423-000-108  6/13

BLACK

Model Number

SP2201H

Part Number

153-000-050

2-Cell AA Flashlight
Lampe torche à 2 piles AA (LR06)
Linterna de 2 pilas AA

LED

Candle Mode - Eclairage vertical de type bougie - Modalidad de vela

Mini Maglite® flashlights convert quickly into candle mode in
three easy steps. Step 1: Unscrew flashlight head. Step 2:
Place head down on stable flat surface. Step 3: Set flashlight
barrel into head.

Les mini-lampes de poche Mini Maglite® peuvent passer
rapidement au mode bougie en trois étapes rapides : 1)
Dévissez la tête de la lampe. 2) Placez la tête, tournée vers le
bas, sur une surface plate et stable. 3) : Fixez le corps de
lampe dans la tête. 

Las linternas Mini Maglite® se convierten rápidamente a la
modalidad de vela en tres sencillos pasos: Paso 1: Desatornille la cabeza de la linternas. Paso 2: Coloque
la cabeza en una superficie plana y estable. Paso 3: Inserte el cilindro de la linternas en la cabeza.

2-Cell AA Flashlight
Lampe torche à 2 piles AA
Linterna de 2 pilas AA

Thank you for purchasing a Mini Maglite® LED flashlight product. To register your new Mag® flashlight visit our website
at www.maglite.com, from our home page just go to “Register Your Flashlight”. To view the entire product line click on
“The Maglite® flashlight”. Please review all the information contained in this pamphlet.

OPERATION: Large end of battery spring must be snapped into tail cap. Always install batteries with the “+”
end facing the head end of the flashlight and the “-” end facing the tail cap end of the flashlight. Failure to insert
batteries correctly could damage the LED module. Multi-Mode Electronic Switch:

The flashlight has four different

operating modes.  Select the desired mode by repeatedly turning the flashlight on and off, as follows: Turn flashlight on
(by twisting the head) and you have 

Full (100%) Power Mode

.  Quickly turn flashlight off and on again to access 

Power-

Conserving (25% Power) Mode

.  Turn off and on again and you have 

Blink Mode

; again and your flashlight is in 

SOS

Mode

.  Turn the flashlight off and on again and you’re back to 

Full Power Mode. Flood To Spot -

Rotate head of

flashlight to adjust from a wide flood beam to an intense spotlight. Reverse to shut off. 

Candle Mode -

Unscrew head

of flashlight. Invert head and place tail end of flashlight into the inverted head. Flashlight will act as a candle.

INSPECTION AND MAINTENANCE:

For prolonged life and efficiency, it is necessary periodically to inspect and perform

preventative maintenance on your flashlight as follows: 1. Inspection - Any battery may leak caustic solutions or gases
which can corrode the inside of your flashlight. You should remove the batteries at least once a month and visually
inspect the inside of the flashlight for signs of corrosion. If corrosion is seen, follow the instructions in the How and
When to Make a Warranty Claim section. 2. Separate Storage of Batteries - If your flashlight is used infrequently, e.g.,
once a month or less, it is recommended to remove the batteries and store them separately. This helps guard against
corrosion and may also prolong battery life. 3. Maintenance - Place a small amount of petroleum jelly on all threads and
rubber O-rings every six months.

Merci d’avoir acheté une lampe de poche Mini Maglite® LED. Pour faire enregistrer votre nouvelle lampe de poche
Mag® flashlight, allez à la page d’accueil de notre site web www.maglite.com. Passez ensuite à « Register Your Flashlight
» (« Faites enregistrer votre lampe de poche »). Pour afficher toute notre gamme de produits, cliquez sur « The Maglite®
flashlight » (« La lampe de poche MagliteMD  »). Veuillez lire ce dépliant au complet.

MODE D’EMPLOI: Le bout large du ressort de la pile doit être inséré et fixé dans le capuchon d’assemblage.
Toujours installer les piles avec le côté «+» vers la tête et le côté «-» vers le capuchon d’assemblage de la torche.
Si vous n’introduisez pas les piles correctement, vous risquez d’endommager le module LED. Interrupteur
électronique multimode :

La lampe de poche possède quatre modes de fonctionnement. Sélectionnez le mode

souhaité en allumant et en éteignant la lampe successivement de la manière suivante : Allumez la lampe de poche (en
pivotant la tête) pour activer le 

Mode pleine puissance (100 %)

.  Éteignez rapidement la lampe et rallumez-la à nouveau

pour accéder au  

Mode économie de puissance (25 % de puissance)

.  Éteignez-la et rallumez-la à nouveau pour passer

au 

Mode clignotement

, répétez l’opération et votre lampe de poche passe en 

Mode SOS

Éteignez et rallumez-la une

nouvelle fois et vous revenez au 

Mode pleine puissance. Eclairage ambiance à éclairage spot -

Tourner la tête de la

torche afin de passer d’un faisceau ambiance grand diamètre à un faisceau spot concentré. Tourner dans le sens inverse
pour éteindre. 

Eclairage vertical de type bougie -

Dévisser la tête de la lampe torche. Retourner la tête et insérer

l’arrière de la lampe torche à l’intérieur de la tête retournée. La lampe torche se transforme en bougie.

EXAMEN ET ENTRETIEN:

Afin d’augmenter l’efficacité et la durée de vie de la torche, celle-ci doit être régulièrement

examinée et les opérations d’entretien préventif suivantes doivent être effectuées: 1. Examen - En cas de fuite des
piles, les solutions ou gaz caustiques risquent de corroder l’intérieur de votre torche. Enlever les piles de la torche au
moins une fois par mois et chercher le moindre signe de corrosion à l’intérieur du tube. En cas de corrosion, suivre les
instructions données dans la section Comment et Quand Effectuer Une  Réclamation de Garantie. 2. Rangement des
piles à part - En cas d’utilisation peu fréquente de la torche (une fois par mois ou moins), il est recommandé d’enlever
les piles et de les ranger séparément. Cela permet d’éviter tout risque de corrosion et peut également augmenter la
durée des piles. 3. Entretien - Enduire de gelée de pétrole les pas de vis et les joints tous les six mois

Gracias por comprar una lámpara de mano de Mini Maglite® LED. Para registrar su nueva lámpara de mano Mag® visite
nuestra página de Internet en www.maglite.com. En nuestra página inicial solamente tiene que ir a “Registre su Lámpara
de Mano”. Para ver toda la línea de productos, dé un clic en “The Maglite® flashlight”. Por favor revise toda la
información de este panfleto.

FUNCIONAMIENTO: La parte más grande del resorte de la pila debe introducirse en la tapa posterior. Instale
siempre las pilas con el extremo ”+“ apuntando hacia la cabeza de la linterna y el extremo ”-“ apuntando hacia
la tapa posterior de la linterna. En caso de colocarse incorrectamente las baterías, el módulo LED podría resultar
dañado. Interruptor electrónico multimodo:

La linterna tiene cuatro modos distintos de funcionamiento. Seleccione

el modo deseado encendiendo y apagando repetidas veces la linterna, de la siguiente manera: Encienda la linterna
(haciendo girar el cabezal) y tendrá disponible el 

Modo de Potencia máxima (100%)

. Al encender y apagar rápidamente

la linterna, se activa el 

Modo Ahorro de energía (25%)

. Al encender y apagar rápidamente de nuevo la linterna, se

activa el 

Modo Baliza

; al hacerlo otra vez, se activa el 

Modo SOS

Finalmente, al encender y apagar rápidamente la

linterna, se vuelve al 

Modo Potencia máxima. IIluminación de proyección a iluminación puntual - 

Haga girar la

cabeza de la linterna para regular de un haz de luz ancho hasta una luz puntual intensa. Invierta el movimiento para apagar
la linterna. 

Modalidad de vela -

Retire la cabeza de la linterna y introducir la linterna sobre su tapa posterior para crear

un efecto de vela.

INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO:

Para que la linterna dure mucho tiempo y brinde un rendimiento eficiente, será

necesario inspeccionarla periodicamente y realizar los siguientes procedimientos de mantenimiento preventivo: 1.
Inspección - Las pilas pueden tener fugas de soluciones cáusticas o gases que pueden corroer el interior de la linterna.
Es preciso retirar las pilas por lo menos una vez al mes e inspeccionar visualmente el interior de la linterna para ver si
hay indicios de corrosión. Si se comprueba que hay corrosión, siga las instrucciones bajo el título Cómo y Cuando Hacer
Efectiva La Garantía. 2. Almacenamiento separado de las pilas - Si la linterna no se usa frecuentemente, por ejemplo,
una vez al mes o menos, se recomienda retirar las pilas y guardarlas por separado. Esto contribuirá a proteger la linterna
contra la corrosión y puede prolongar también la duración de las pilas. 3. Mantenimiento - Coloque una pequeña cantidad
de gelatina de petróleo ó aceite en todas las roscas y juntas de goma a intervalos de seis meses.

1

Tail cap / Capuchon d’assemblage / Tapa posterior

2

Lip Seal, tail cap / Joint à lèvre, bouchon arrière / Sello del Labio, tapa posterior

3

Battery spring* / Ressort pour pile* / Resorte para pilas*

4

Barrel-LED Switch Assembly** / Cylindre-Appareillage de commande LED** / Conjunto
de interruptor de LED-Cañón**

5

O-ring, barrel / Joint torique, tube / Junta, cilindro

6

Head / Tête / Cabeza

7

O-ring, head / Joint, tête / Junta, cabeza

8

Reflector / Réflecteur / Reflector

9

Clear lens / Lentille incolore / Lente transparente

10

O-ring, face cap / Joint, anneau avant / Junta, tapa delantera

11

Face cap / Anneau avant / Tapa delantera

*Item 3 inserts into item 1 *La pièce 3 doit être inserée dans la pièce 1 *Inserte la pieza 3 dentro de la pieza 1
**Do not disassemble. **Ne pas désassembler. **No desarmar.

Отзывы: