background image

-25-

état. Les dispositifs de protection et éléments
endommagés doivent être réparés de façon
adéquate ou remplacés.

-

Tenir compte des conditions ambiantes. Ne pas
exposer la machine à la pluie et éviter de travailler
dans un environnement humide ou mouillé, de
même qu'à proximité de liquides et de gaz
inflammables.

-

Ne pas porter la machine au niveau de son câble
et ne pas tirer sur le câble pour débrancher la
machine.

-

Veiller à protéger le câble contre l'huile et la
chaleur et à ne pas le faire passer sur des arêtes
vives.

-

Éviter toute forte pliure du câble. Ne pas enrouler
le câble autour de la machine surtout pendant le
transport et le stockage de la machine.

-

Tous les travaux sur les éléments électriques de la
machine ne doivent être effectués que par un
électricien spécialisé.

-

Conserver la machine dans un endroit sec et
fermé, hors de la portée d'enfants.

Instructions pour l'utilisation d'équipement de
protection personnelle :

-

Toujours porter un protège-oreilles en travaillant.

-

Toujours porter un masque de protection contre la
poussière en travaillant.

Instructions pour l'opération :

-

Veiller à disposer d'un espace libre suffisant,
antidérapant et bien éclairé.

-

Débrancher la fiche de secteur avant de changer
d'outils, de procéder à des travaux de réglage et
de remédier à toute anomalie (dont fait également
partie le retrait de copeaux coincés).

-

N'usiner aucune pièce trop petite ou trop grosse
pour la capacité de la machine.

-

L'interrupteur ne doit pas être coincé.

-

Fixer si possible la pièce à usiner, par ex. à l'aide
de serre-joints, pour l'empêcher de glisser.

-

Bien retenir la machine, même avant de la mettre
en marche.

-

Ne commencer à raboter la pièce à usiner que
lorsque l'arbre du rabot a atteint sa pleine vitesse.

-

Vérifier que la pièce à travailler ne contient pas de
corps étrangers. Ne pas raboter sur des pièces en
métal telles que des clous, par exemple.

-

Toujours écarter latéralement le câble de
raccordement de la machine (ill. 1).

-

Une avance régulière lors du rabotage augmente
la longévité des fers et de la machine et minimise
le risque d'accidents. Ne pas raboter en arrière ou
en plongée !

-

Les fers de rabotage doivent être remplacés à
temps car, lorsqu'ils sont émoussés, ils
augmentent non seulement le risque de rebond,
mais sollicitent aussi inutilement le moteur.

-

Ne dégager la machine de la pièce à usiner que
lorsque l'arbre de rabotage s'est immobilisé.

-

Ne jamais mettre les mains au niveau de le l'arbre
de rabotage ou de l'éjection des copeaux pendant
le fonctionnement de la machine.

-

Après la coupure, ne déposer la machine que
lorsque l'arbre de rabotage s'est immobilisé ou
ramener la profondeur de coupure sur 0.

-

La poussière de bois provenant du rabotage nuit à
la bonne vue du travail et est en partie nuisible à la
santé. Quand on ne travaille pas en plein air ou
dans des locaux suffisamment ventilés lors d'une
utilisation prolongée, la machine devrait donc être
connectée à une aspiration de copeaux telle, par
exemple, qu'un petit aspirateur portatif. La vitesse
de l'air doit être d'au moins 20 m/s.

Instructions pour entretien et maintenance :

-

Le nettoyage régulier de la machine et surtout des
dispositifs de réglage et des guidages constitue un
facteur de sécurité important.

-

N'utiliser que des pièces détachées et des
accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la
garantie du constructeur n'est pas assurée et sa
responsabilité est dégagée.

4 Équipement / Réglage

4.1 Raccordement au réseau

Le rabot de charpente est isolé conformément à la
classe I et ne doit par conséquent pas être raccordé à
des prises de courant dotées d'un conducteur de
protection.

Содержание 925201

Страница 1: ...cations importantes pour la sécurité du travail avec cette machine veuillez donc la lire impérativement ATTENZIONE Le presenti istruzioni per l uso contengono avvertenze importanti per lavorare con sicurezza con questa macchina Per questo motivo è assolutamente necessario leggere le presenti istruzioni per l uso con la dovuta accuratezza ATTENTIE Deze gebruiksaanwijzing omvat instructies die voor ...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ......

Страница 5: ...heitseinrichtungen 8 2 8 Bestimmungsgemäße Verwendung 8 2 9 Restrisiken 8 3 Sicherheitshinweise 8 4 Rüsten Einstellen 9 4 1 Netzanschluss 9 4 2 Staubabsaugung 10 4 3 Messerwechsel 10 5 Betrieb 10 5 1 Inbetriebnahme 10 5 2 Ein und Ausschalten 10 5 3 Spantiefeneinstellung 10 5 4 Arbeitshinweise 11 5 5 Späneauswurf 11 6 Wartung und Instandhaltung 11 6 1 Werkzeug 11 6 2 Lagerung 11 7 Störungsbeseitigu...

Страница 6: ... D 78720 Oberndorf Neckar Telefon 49 0 7423 812 0 Fax 49 0 7423 812 218 2 2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden CE Zeichen zur Dokumentation der Übereinstimmung mit den grundlegenden Sicherheits und Gesundheitsanforderungen gemäß Anhang I der Maschinenrichtlinie Nur für EU Länder Werfen Sie Elek...

Страница 7: ...tsplatzbezogener Emissionswert Leerlauf 110 dB A 99 dB A Die Geräuschmessung wird mit der serienmäßig mitgelieferten Hobelwelle durchgeführt Die angegebenen Werte berücksichtigen keine mögliche Serienstreuung und sind nicht geeignet zur Feststellung der Beurteilungspegel da diese in Abhängigkeit von der Einsatzzeit der jeweiligen Bearbeitung und den Umgebungseinflüssen schwanken Ein Beurteilungspe...

Страница 8: ...sserschneiden beim Messerwechsel Berühren der laufenden Hobelwelle durch den Spanauswurf Herausschleudern nicht korrekt eingesetzter Hobelmesser Bruch und Herausschleudern von Teilen der Hobelmesser Wegschleudern der Maschine oder des Werkstücks beim Einsetzhobeln Berühren spannungsführender Teile bei geöffnetem Gehäuse und nicht gezogenem Netzstecker Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauer...

Страница 9: ... Nicht über Metallteile z B Nägel hobeln Führen Sie beim Hobeln das Anschlusskabel immer seitlich von der Maschine weg Abb 1 Gleichmäßiger Vorschub beim Hobeln erhöht die Lebensdauer von Messern und Maschine und vermindert das Unfallrisiko Hobeln Sie nicht rückwärts oder im Eintauchverfahren Die Hobelmesser müssen rechtzeitig gewendet oder gewechselt werden da stumpfe Messer nicht nur die Rückschl...

Страница 10: ... erforderlich und darf nicht durchgeführt werden da sonst der zulässige Überstand der Messer über den Wellengrundkörper überschritten werden könnte 5 Betrieb 5 1 Inbetriebnahme Diese Betriebsanleitung muss allen mit der Bedienung der Maschine beauftragten Personen zur Kenntnis gegeben werden wobei insbesondere auf das Kapitel Sicherheitshinweise aufmerksam zu machen ist 5 2 Ein und Ausschalten Ach...

Страница 11: ...kstellen der Spanabnahme auf 0 kann der Hobel auch bei ungünstiger Lage der Messer auf einer ebenen Fläche abgestellt werden ohne die Unterlage zu beschädigen 5 5 Späneauswurf Der Zimmereihobel ist so gestaltet dass beim Hobeln mit sachgerechter Vorschubgeschwindigkeit und voll ausgenutzter Hobelbreite ein einwandfreier Spanauswurf sichergestellt ist Dabei werden die Späne seitlich ausgeworfen so ...

Страница 12: ...erungen kontrollieren Maschine schaltet während des Leerlaufs selbstständig ab oder bleibt während des Hobelns stehen Überlastung der Maschine Vorschubgeschwindigkeit verringern Zu große Spanabnahme Spanabnahme verringern Zu großer Vorschub Vorschubgeschwindigkeit verringern Drehzahl sinkt während des Hobelns ab Stumpfe Messer Messer wenden oder austauschen Stumpfe Messer Messer wenden oder austau...

Страница 13: ...ety devices 16 2 8 Use according to intended purpose 16 2 9 Residual risks 16 3 Safety instructions 16 4 Setting Adjustment 17 4 1 Mains connection 17 4 2 Dust extraction 17 4 3 Blade change 17 5 Operation 18 5 1 Initial operation 18 5 2 Switching on and off 18 5 3 Depth of cut adjustment 18 5 4 Work instructions 18 5 5 Chip ejection 19 6 Service and maintenance 19 6 1 Tool 19 6 2 Storage 19 7 Tro...

Страница 14: ...80 D 78720 Oberndorf Neckar Phone 49 0 7423 812 0 Fax 49 0 7423 812 218 2 2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate CE symbol to document compliance with the basic safety and health requirements according to Appendix I of the Machinery Directive For EU countries only Do not dispose of electric tools together with household w...

Страница 15: ...place related emission value Idling 110 dB A 99 dB A The noise measurement is recorded using the planing shaft included in the standard equipment The values stated do not take into consideration any possible series variances and are not suitable for determining the rating levels as these fluctuate in dependence on the time in service the respective type of machining and the environmental influence...

Страница 16: ...akage and ejection of parts of the planing blades Machine or workpiece get flung off when planing from within the workpiece Touching live parts with the housing open and the mains plug not removed Hearing can be impaired when working for long periods without ear protectors Emission of harmful wood dusts during longer operation without extraction 3 Safety instructions Danger Always observe the foll...

Страница 17: ...planing shaft or into the chip ejector while the machine is running Once the machine has been switched off only put it down when the planing shaft has come to a standstill or reset the depth of cut to 0 The wood dust arising during planing impairs the necessary view and is partly injurious to health If the machine is used for longer periods it must therefore be connected to a chip extractor e g a ...

Страница 18: ...motor down in case of overload i e the planing shaft will stop The load on the machine must then be reduced until the planing shaft has reached its full speed After that continue to plane at reduced feed speed Switching off To switch off release the switch trigger 2 The switch on lock automatically takes effect again and secures the machine against accidental switch on On switching off the machine...

Страница 19: ...ecommend to hand the machine in at an authorised MAFELL customer service shop for inspection Only use our special grease order No 049040 1 kg tin for all greasing points 6 1 Tool The planing shaft spacer blocks blade carriers and blades used on the machine should be regularly deresinified as a clean tool improves the cutting quality Deresinification is carried out by placing the spacer blocks blad...

Страница 20: ...e Check mains back up fuses Machine switches off automatically during idling or stops during planing Machine overloaded Reduce feed speed Excessive chip removal Reduce chip removal Feed rate too fast Reduce feed speed Speed decreases during planing Blunt blades Reverse or exchange blades Blunt blades Reverse or exchange blades Irregular planing pattern Uneven feed Plane with constant pressure and ...

Страница 21: ... 24 2 8 Utilisation conforme 24 2 9 Autres risques 24 3 Consignes de sécurité 24 4 Équipement Réglage 25 4 1 Raccordement au réseau 25 4 2 Aspiration des poussières 26 4 3 Changement de fer 26 5 Fonctionnement 26 5 1 Mise en service 26 5 2 Marche arrêt 26 5 3 Réglage de la profondeur de copeaux 26 5 4 Recommandations pour le travail 27 5 5 Sortie de copeaux 27 6 Entretien et maintenance 27 6 1 Out...

Страница 22: ...erndorf Neckar Téléphone 49 0 7423 812 0 Fax 49 0 7423 812 218 2 2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à l identification de la machine se trouvent sur la plaque signalétique Marque CE documentant la conformité avec les exigences fondamentales de sécurité et de santé conformément à l annexe 1 de la directive pour les machines Seulement pour les pays de l Union Européenn...

Страница 23: ...au poste de travail Á vide 110 dB A 99 dB A La mesure d émission sonore a été effectuée avec l arbre de rabot livré en version standard Les valeurs ici indiquées ne tiennent pas compte d une possible dispersion et ne peuvent être prises en compte pour la détermination du niveau d émission sonore car ce dernier varie en fonction de la durée d utilisation du type de travail et des conditions environ...

Страница 24: ...bilisation de l arbre du rabot Contact avec les lames acérées du rabot lors du changement de fer Contact avec l arbre de rabot en rotation par l éjecteur de copeaux Projection de fers de rabotage pas correctement mis en place Rupture et projection d éléments de fers de rabotage Projection de la machine ou de la pièce à usiner lors de l application du rabot Contact avec les parties sous tension lor...

Страница 25: ...abot a atteint sa pleine vitesse Vérifier que la pièce à travailler ne contient pas de corps étrangers Ne pas raboter sur des pièces en métal telles que des clous par exemple Toujours écarter latéralement le câble de raccordement de la machine ill 1 Une avance régulière lors du rabotage augmente la longévité des fers et de la machine et minimise le risque d accidents Ne pas raboter en arrière ou e...

Страница 26: ...t la raison pour laquelle il ne s avère pas nécessaire d ajuster les fers mis en place et qu il ne faut pas le faire non plus car le dépassement admissible des fers au delà du corps de base de l arbre risquerait d être dépassé 5 Fonctionnement 5 1 Mise en service La présente notice d emploi doit être portée à la connaissance du personnel chargé de travailler avec la machine une attention particuli...

Страница 27: ...sur 0 le rabot peut être posé sur une surface plane même dans une position défavorable sans endommager l assise 5 5 Sortie de copeaux Le rabot de charpente est conçu de manière à assurer une éjection irréprochable des copeaux lorsque le rabotage s effectue à la vitesse d avance conforme et que la largeur intégrale d avance est utilisée Les copeaux sont pour cela éjectés latéralement de manière à é...

Страница 28: ... s arrête automatiquement pendant la marche à vide ou s immobilise pendant le rabotage Machine surchargée Réduire la vitesse d avance Enlèvement de copeaux trop important Réduire l enlèvement de copeaux Avance trop rapide Réduire la vitesse d avance La vitesse de rotation baisse pendant le rabotage Fers émoussés Retourner ou remplacer les fers Fers émoussés Retourner ou remplacer les fers Rabotage...

Страница 29: ...mpiego conforme all uso previsto 32 2 9 Rischi residui 32 3 Avvertenze di sicurezza 32 4 Allestimento Regolazione 33 4 1 Collegamento a rete 33 4 2 Aspirazione polvere 33 4 3 Cambio coltelli 34 5 Funzionamento 34 5 1 Messa in funzione 34 5 2 Accensione e spegnimento 34 5 3 Regolazione profondità trucioli 34 5 4 Indicazioni operative 34 5 5 Espulsione trucioli 35 6 Manutenzione e riparazione 35 6 1...

Страница 30: ... Neckar Telefon 49 0 7423 812 0 fax 49 0 7423 812 218 2 2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice Marchio CE che attesta la conformità ai requisiti fondamentali di sicurezza e di salute come da Allegato I della Direttiva Macchine Solo per i paesi UE Non smaltire apparecchi elettrici insieme ai rifiuti...

Страница 31: ...oro A vuoto 110 dB A 99 dB A La misurazione del rumore viene eseguita con l albero pialla fornito insieme di serie I valori riportati non tengono in considerazione possibili differenze nell ambito della produzione di serie e non sono idonei per la determinazione del livello di immissione acustica in quanto esso oscilla in funzione del tempo d uso della lavorazione in atto e degli agenti ambientali...

Страница 32: ...razione forzata di coltelli pialla non applicati correttamente Rottura e estrazione forzata di pezzi dei coltelli pialla Estrazione forzata della macchina o del pezzo durante la piallatura d imbocco Contatto con pezzi sotto tensione con alloggiamento aperto e spina elettrica non estratta Danneggiamento dell udito in caso di lavori prolungati senza cuffie protettive Emissione di polveri di legno no...

Страница 33: ...e durante la piallatura aumenta la durata dei coltelli e della macchina e diminuisce il rischio di incidenti Non piallare all indietro o nel processo a immersione I coltelli pialla devono essere voltati o cambiati a tempo dovuto perché coltelli ottusi non aumentano soltanto il pericolo di ribattuta bensì sovraccaricano inutilmente il motore Rimuovere la macchina dal pezzo solamente ad avvenuto arr...

Страница 34: ...attenzione che la macchina non sia appoggiata con albero pialla sull appoggio o sul pezzo A tal proposito sollevare dai manici 1 e 4 con ambedue le mani la piallatrice Fig 4 Accensione Sbloccare dapprima il blocco di accensione premendo in avanti la leva di bloccaggio 15 Fig 4 Quindi azionare la leva di accensione 2 Trattandosi di un interruttore senza arresto la macchina funziona solamente finché...

Страница 35: ...rantita una perfetta espulsione dei trucioli A tal proposito i trucioli vengono espulsi lateralmente in modo non vi sia nessun ostacolo di vista sul pezzo che si lavora 6 Manutenzione e riparazione Pericolo Tirate la spina elettrica prima di iniziare i lavori di manutenzione Le macchine MAFELL sono costruite in maniera da richiedere una manutenzione ridotta I cuscinetti a sfera utilizzati sono lub...

Страница 36: ...i del circuito elettrico La macchina si spegne autonomamente durante la marcia a vuoto oppure si ferma durante la piallatura Sovraccarico della macchina Ridurre la velocità di avanzamento Asportazione trucioli troppo grande Ridurre l asporto di materiale Eccessivo avanzamento Ridurre la velocità di avanzamento La velocità si abbassa durante la piallatura Coltelli ottusi Voltare o cambiare i coltel...

Страница 37: ...6 Leveromvang 39 2 7 Veiligheidsvoorzieningen 40 2 8 Reglementaire toepassing 40 2 9 Restrisico s 40 3 Veiligheidsinstructies 40 4 Voorbereiden Instellen 41 4 1 Netaansluiting 41 4 2 Stofafzuiging 41 4 3 Vervangen van de messen 42 5 Werking 42 5 1 Ingebruikname 42 5 2 In en uitschakelen 42 5 3 Instelling van de verspanningsdiepte 42 5 4 Werkinstructies 42 5 5 Spanenuitgooi 43 6 Onderhoud en repara...

Страница 38: ...postbus 1180 D 78720 Oberndorf Neckar telefoon 49 0 7423 812 0 fax 49 0 7423 812 218 2 2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden CE teken ter documentatie van de overeenstemming met de principiële veiligheids en gezondheidseisen volgens aanhangsel I van de machinerichtlijn Alleen voor EU landen Gooi elekt...

Страница 39: ...iveau werkplaatsbetrokken emissiewaarde Leegloop 110 dB A 99 dB A De geluidsmeting werd met de standaard meegeleverde schaafas uitgevoerd De vermelde waarden houden geen rekening met een mogelijke seriestrooiing en zijn niet geschikt ter constatering van het beoordelingspeil omdat deze afhankelijk van de inzettijd de desbetreffende bewerking en de omgevingsinvloeden schommelen Een beoordelingspeil...

Страница 40: ... schaafas door de spanenuitgooi Uitslingeren van niet correct ingezette schaafmessen Breuk en uitslingeren van delen van het schaafmes Wegslingeren van de machine of van het werkstuk bij het inzetschaven Aanraken van spanningsvoerende onderdelen bij geopende kast en niet getrokken netsteker Vermindering van het gehoor bij langer durende werkzaamheden zonder gehoorbeveiliging Emissie van de gezondh...

Страница 41: ...aanvoer bij het schaven verhoogt de levensduur van messen en machine en reduceert het ongevalsrisico Schaaf niet achterwaarts of in de invalmethode De schaafmessen moeten bijtijds gekeerd of vervangen worden omdat stompe messen niet alleen het terugslaggevaar verhogen maar ook de motor onnodig belasten Verwijder de machine eerst van het werkstuk als de schaafas tot stilstand is gekomen Grijp nooit...

Страница 42: ...p de onderlegger of op het werkstuk ligt Til hiervoor de timmerschaaf met beide handen aan de handgrepen 1 en 4 afb 4 op Inschakelen Ontgrendel eerst inschakelblokkering door indrukken van de blokkeergrendel 15 afb 4 naar voren toe Bedien vervolgens schakelhendel 2 Omdat het hier om een schakelaar zonder blokkering gaat draait de machine enkel zo lang als deze schakelaar wordt ingedrukt De ingebou...

Страница 43: ...nenuitgooi gewaarborgd is Daarbij worden de spanen naar opzij uitgegooid zo dat een belemmering van het zicht op het werkstuk wordt vermeden 6 Onderhoud en reparatie Gevaar Neem bij alle onderhoudswerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact MAFELL machines werden onderhoudsvriendelijk geconstrueerd De toegepaste kogellagers werden op levenstijd gesmeerd Na een langere bedrijfstijd adviseren wi...

Страница 44: ...oomuitval Netzijdige voorzekeringen controleren Machine schakelt gedurende de leegloop zelfstandig uit of blijft gedurende het schaven staan Overbelasting van de machine Aanvoersnelheid verlagen Te grote spaanafname Spaanafname reduceren Te grote aanvoer Aanvoersnelheid verlagen Toerental daalt gedurende het schaven Stompe messen Messen keren of vervangen Stompe messen Messen keren of vervangen On...

Страница 45: ...so proyectado 48 2 9 Riesgos inevitables 48 3 Instrucciones de seguridad 48 4 Preparación Ajuste 50 4 1 Alimentación de red 50 4 2 Aspiración de polvos 50 4 3 Cambio de cuchillas 50 5 Funcionamiento 50 5 1 Puesta en funcionamiento 50 5 2 Conexión y desconexión 50 5 3 Ajuste de la profundidad de corte 51 5 4 Instrucciones de trabajo 51 5 5 Eyector de virutas 51 6 Mantenimiento y reparación 51 6 1 H...

Страница 46: ...812 218 2 2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en la misma Marca CE para confirmar que cumple con los requisitos básicos sanitarios y de seguridad de acuerdo con el anexo I de la Directiva Máquinas Sólo para países de la Unión Europea No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domés...

Страница 47: ...l lugar de trabajo En vacío 110 dB A 99 dB A La medida de ruidos se realiza con el eje de cepilladora estándar suministrada Los valores indicados no reflejan una posible dispersión acústica ni son aptos para determinar el nivel de evaluación puesto que estos valores varían según el tiempo de empleo el uso de la máquina y las condiciones ambientales Por esta razón el nivel de evaluación sólo puede ...

Страница 48: ...ntacto con el eje de cepilladora en marcha debajo de la placa de soporte Contacto con las cuchillas afiladas del cepillo con el eje de cepilladora parado Contacto con los filos de las cuchillas del cepillo a la hora de cambiar las cuchillas Contacto con el eje de cepilladora en marcha por medio del eyector de virutas Desprendimiento de cuchillas del cepillo montadas incorrectamente Rotura o despre...

Страница 49: ... desplazarse por ejemplo utilizando gatos Sujete la máquina con las dos manos ya antes de ponerla en funcionamiento Espere a que el motor esté funcionando a pleno rendimiento antes de proceder a cepillar Compruebe que la pieza de trabajo no incluya cuerpos extraños No cepille nunca piezas metálicas como por ejemplo clavos Tenga cuidado que el cable de alimentación siempre se encuentre al lado de l...

Страница 50: ...erpo del eje Apriete los tornillos de sujeción con ayuda de la llave de entrecaras 8 primero ligeramente y empezando por el centro y fíjelos con una fuerza de 8 4 Nm Posicione la tapa y fije los tornillos Las máquinas se suministran con el eje de cepilladora ajustado correctamente Por lo tanto no se deben ajustar las cuchillas montadas para evitar que las cuchillas sobresalgan excesivamente del cu...

Страница 51: ... corte suelte el interruptor para desconectar la máquina No la deposite con el eje de cepilladora en marcha Ajuste una profundidad de corte de 0 mm A continuación puede depositar la máquina en cualquier superficie plana sin dañarla 5 5 Eyector de virutas El diseño de la cepilladora de carpintero garantiza que las virutas sean eliminadas adecuadamente incluso en funcionamiento a pleno rendimiento s...

Страница 52: ...de red La máquina se desconecta automáticamente en funcionamiento en vacío o se para durante el corte Sobrecarga de la máquina Disminuya la velocidad de avance Profundidad de corte excesiva Disminuya la profundidad de corte Velocidad de avance excesiva Disminuya la velocidad de avance Se reduce la velocidad de la máquina al cepillar Cuchillas despuntadas Vuelva o cambie las cuchillas Cuchillas des...

Страница 53: ... 2 8 Määräysten mukainen käyttö 56 2 9 Jäännösriskit 56 3 Turvallisuusohjeet 56 4 Varustus säädöt 57 4 1 Verkkoliitäntä 57 4 2 Pölyn imurointi 57 4 3 Teränvaihto 57 5 Käyttö 58 5 1 Käyttöönotto 58 5 2 Käynnistäminen ja poiskytkentä 58 5 3 Lastuamissyvyyden säätö 58 5 4 Työohjeita 58 5 5 Lastujen ulosheitto 59 6 Huolto ja kunnossapito 59 6 1 Työkalut 59 6 2 Säilytys 59 7 Häiriöiden poisto 60 8 Räjä...

Страница 54: ...20 925222 tai 925225 2 1 Valmistajan tiedot MAFELL AG Postfach 1180 D 78720 Oberndorf Neckar puhelin 49 0 7423 812 0 faksi 49 0 7423 812 218 2 2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä CE tunnus joka osoittaa konedirektiivin liitteen I mukaisten turvallisuutta ja terveyttä koskevien määräyksien noudattamisen Vain EU maat Sähkötyökaluja...

Страница 55: ...paikkakohtainen meluarvo Tyhjäkäynti 110 dB A 99 dB A Äänimittaukset on tehty vakiovarustukseen kuuluvalla höyläakselilla Annetut arvot eivät ota huomioon mahdollisia sarjavaihteluita eikä arvoja voida käyttää meluluokan määrittämiseen koska se vaihtelee käyttöajan työstön ja ympäristöolosuhteiden mukaan Meluluokka voidaan siksi määrittää ainoastaan koneen käyttäjän luona yksittäistä tilannetta va...

Страница 56: ...ulos laitteesta Höylänterän mutuminen ja osien sinkoutuminen ulos laitteesta Koneen tai työkappaleen sinkoutuminen pois paikaltaan höyläystä aloitettaessa Kosketus jännitteen alaisiin osiin pistorasian ollessa auki ja pistokkeen ollessa pistorasiassa Kuulovauriot pitempään kestävässä työskentelyssä ilman kuulosuojaimia Terveydelle vahingollisen puupölyn emissio pitkäaikaisessa käytössä ilman imula...

Страница 57: ...un höyläakseli on pysähtynyt kokonaan Älä koskaan vie kättäsi koneen käydessä höyläakselin läheisyyteen tai lastujen ulosheittoaukkoon Kun kytket koneen pois päältä aseta kone vasta sitten jollekin alustalle kun höyläakseli on pysähtynyt tai aseta lastuamissyvyys takaisin 0 an Höylättäessä syntyvä puupöly heikentää tarvittavaa näkyvyyttä ja on osittain terveydelle vahingollista Kone on sen vuoksi ...

Страница 58: ...akseli on jälleen saavuttanut täyden kierroslukunsa Jatka tämän jälkeen höyläystä pienemmällä syöttönopeudella Poiskytkentä Laite kytketään pois päältä päästämällä kytkinvipu 2 irti Käynnistyksenesto aktivoituu automaattisesti ja varmistaa koneen siten ettei sitä voi käynnistää tahattomasti Kun kone kytketään pois päältä automaattinen jarru kytkeytyy samanaikaisesti päälle Tämä lyhentää koneen pys...

Страница 59: ...sittelee antamaan koneen valtuutetun MAFELL asiakaspalvelun tarkastettavaksi Käytä kaikkiin voitelukohtiin ainoastaan valmistajan erikoisrasvaa tilausnro 049040 1 kg n rasia 6 1 Työkalut Koneessa käytetty höyläakseli kiinnitysleuat teränkannattimet ja terät tulee puhdistaa pihkasta säännöllisin väliajoin koska puhdas työkalu parantaa höyläysjäljen laatua Pihkasta puhdistaminen suoritetaan upottama...

Страница 60: ...ynnillä itsestään pois päältä tai pysähtyy kesken höyläyksen Koneen ylikuormitus Vähennä syöttöliikkeen nopeutta Liian suuri lastuaminen Pienennä lastuamista Syöttöliike liian voimakas Vähennä syöttöliikkeen nopeutta Kierrosluku alenee höyläyksen aikana Tylsät terät Käännä tai vaihda terät Tylsät terät Käännä tai vaihda terät Huono höyläysjälki Epätasainen syöttönopeus Höylää tasaista painetta ja ...

Страница 61: ...rhetsanordningar 64 2 8 Avsedd användning 64 2 9 Kvarvarande risker 64 3 Säkerhetsanvisningar 64 4 Förbereda ställa in 65 4 1 Nätanslutning 65 4 2 Uppsugning av damm 65 4 3 Knivbyte 65 5 Användning 66 5 1 Idrifttagning 66 5 2 Till och frånkoppling 66 5 3 Spåndjupsinställning 66 5 4 Arbetsanvisningar 66 5 5 Spånutkast 66 6 Service och underhåll 66 6 1 Verktyg 67 6 2 Förvaring 67 7 Åtgärdande av stö...

Страница 62: ...kare MAFELL AG Postfach 1180 D 78720 Oberndorf Neckar Telefon 49 0 7423 812 0 Fax 49 0 7423 812 218 2 2 Maskinens ID beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten CE märkning för dokumentation beträffande överensstämmelse med grundläggande säkerhets och hälsokrav enligt bilaga I maskinriktlinjer Endast för EU länder Kasta inte elekt...

Страница 63: ...ller effektnivå Emissionsvärde för arbetsplats Tomgång 110 dB A 99 dB A Bullernivåmätningen genomförs med den seriemässigt medföljande hyvelaxeln De angivna värdena tar inte hänsyn till möjlig seriespridning och är inte lämpliga för fastställning av bedömningsnivån då denna varierar beroende på användningstid aktuell bearbetning och påverkan från omgivningen En bedömningsnivå kan därför endast ber...

Страница 64: ...t Brott på och utslungning av delar från hyvelknivarna Bortslungning av maskinen eller arbetsstycket vid invändig hyvling Beröring av spänningsförande delar vid öppen kåpa och ej urdragen nätkontakt Påverkan på hörsel vid långvariga arbeten utan hörselskydd Emission av hälsovådligt trädamm vid längre användning utan uppsugning 3 Säkerhetsanvisningar Risk Beakta alltid följande säkerhetshänvisninga...

Страница 65: ... i spånutkastet när maskinen arbetar Lägg inte ner maskinen efter avstängningen förrän hyvelaxeln stannat resp ställ tillbaka spåndjupet på 0 Det trädamm som uppstår vid hyvlingen påverkar den nödvändiga sikten och är delvis skadligt för hälsan Maskinen måste därför anslutas till spånbortsugning t ex en liten mobil sug vid längre användning om inte arbetet sker utomhus eller i utrymmen med tillräc...

Страница 66: ...en mot oavsiktlig start Vid avstängningen aktiveras samtidigt den automatiska bromsen Maskinens stopptid förkortas då till ca 1 3 sekunder 5 3 Spåndjupsinställning Spånavverkningen kan ställas in mellan 0 och 4 mm Detta görs med handtaget 5 bild 4 för spåndjupsinställningen och det inställda hyveldjupet kan avläsas på skalan 6 Vid normal användning bör spånavverkningen begränsas till ca 3 mm För a...

Страница 67: ...rsiktighet Drag först ur kontakten Nedan återfinns några störningar samt orsaken till felen Vid fortsatta störningar kontaktas inköpsstället eller MAFELL kundtjänst direkt Störning Orsak Åtgärd Ingen ström Kontrollera strömförsörjningen Säkring defekt Byt ut säkring Maskinen startar inte Kolborstar utslitna Lämna maskinen till MAFELL kundtjänstverkstad Strömavbrott Kontrollera säkringar Maskinen s...

Страница 68: ...dninger 71 2 8 Hensigtsmæssig brug 71 2 9 Resterende risici 71 3 Sikkerhedshenvisninger 71 4 Klargøring justering 72 4 1 Nettilslutning 72 4 2 Støvudsugning 72 4 3 Knivskift 72 5 Drift 73 5 1 Igangsætning af maskinen 73 5 2 Til og frakobling 73 5 3 Indstilling af spåndybde 73 5 4 Arbejdshenvisninger 73 5 5 Spånudkast 74 6 Vedligeholdelse og reparation 74 6 1 Værktøj 74 6 2 Lagring 74 7 Afhjælpning...

Страница 69: ...tfach 1180 D 78720 Oberndorf Neckar telefon 49 0 7423 812 0 fax 49 0 7423 812 218 2 2 Mærkning af maskinen Alle informationer som er nødvendige til identifikation af maskinen findes på det monterede skilt CE mærkning til dokumentation for overensstemmelse med de grundlæggende sikkerheds og sundhedskrav i henhold til maskindirektivets bilag I Kun for EU lande Elektrisk værktøj må ikke smides ud sam...

Страница 70: ...fekt Emissionsværdi arbejdsplads Tomgang 110 dB A 99 dB A Støjmålingen gennemføres med den seriemæssigt leverede høvleaksel De nævnte værdier tager hensyn til mulige forskelle og kan ikke regnes som vurdering af det reelle støjniveau da værdierne kan variere alt afhængig af tid for anvendelse bearbejdning og omgivelser Det er derfor kun muligt at gennemføre en individuel vurdering af støjemissione...

Страница 71: ... udslyngning af dele af høvleknivene Vækslyngning af maskinen eller emnet under indsætningshøvlearbejde Ved kontakt med strømførende dele ved åbnet kabinet og ikke afbrudt netstik Ved ugunstig påvirkning af høreevnen under længerevarende arbejde uden høreværn Under længerevarende drift uden udsugning er der fare for udslip af sundhedsskadeligt træstøv 3 Sikkerhedshenvisninger Fare Tag altid hensyn...

Страница 72: ...kke kun øger faren for tilbageslag men også belaster motoren unødvendigt Fjern først maskinen fra emnet når høvleakslen er standset helt Grib aldrig omkring høvleakslen eller ind i spånudkastet når maskinen kører Læg først maskinen fra efter slukning når høvleakslen er standset eller stil spåndybden tilbage på 0 Det træstøv der opstår under høvlearbejdet forringer det nødvendige syn og er til dels...

Страница 73: ...rer under belastning omdrejningstallet på den fast indstillede værdi Desuden regulerer dette elektroniske system motoren ved overbelastning tilbage dvs høvleakslen bliver stående Maskinen skal så aflastes indtil høvleakslen har nået det fulde omdrejningstal Herefter høvles videre med forringet fremføringshastighed Frakobling Slip kontakten 2 for at frakoble Kontaktspærren aktiveres dermed automati...

Страница 74: ... tids drift anbefales det at der udføres service på maskinen af på autoriseret Mafell kundeservice værksted Brug kun vores specielle fedtstof til alle smøresteder ordre nr 049040 1 kg dåse 6 1 Værktøj Maskinens høvleaksel spændekæber knivholder og knive bør fjernes for harpiks med regelmæssige mellemrum da et rent værktøj forbedrer snitkvaliteten Harpiksfjernelsen gennemføres ved at lægge spændekæ...

Страница 75: ...ed Netsvigt Kontroller nettets forsikringer Maskinen slukker automatisk under tomkørslen eller bliver stående under høvlearbejdet Overbelastning af maskinen Reducer fremføringshastigheden For stor spåntagning Reducer spånaftagning For stor fremføring Reducer fremføringshastigheden Omdrejningstal falder under høvlearbejde Uskarpe knive Knive vendes eller skiftes Uskarpe knive Knive vendes eller ski...

Страница 76: ... 76 ...

Страница 77: ......

Страница 78: ...gevuld garantie bewijs samen met het originele koopbewijs worden binnen de telkens geldige garantieregelingen gratis alle reparaties uitgevoerd die volgens onzeconstateringen op grond van materiaal bewerkings en montagefouten vereist zijn Verbruik en slijtagedelen zijn hiervan uitgesloten Hiervoor moet de machine resp het apparaat vrachtvrij naar de fabriek of naar een MAFELL klantenservice worden...

Отзывы: