background image

 
 

 

 

 11

 

 
     MS/9451-MS/9451PS                                                                  6000806.20 

 

 

(IT-CH) (GB-IE) 

(DE-AT-CH) 

(FR-BE) (ES)  (PT)  (NL) 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rif. 

Descrizione  Description Beschreibung Description Descripcion Descripcion Beschrijving 

 

 

 

 

 

 

 

 

CF 

Condensatorie 
antidisturbo 
radio 

Suppression 
filter 

Entstörer Filtre 

anti-

parasites 

Filtro 
supressão 

Condensado-
res contra 
interferencias 
radio 

Radio-
ontstorings-
condensatoren 

DB 

Dosatore 
elettrico 
brillantante 

Electric 
additive 
distributor 

Elektrodosierer 
für  
Glanzspülmitte

Distributeur 
électrique de 
produit de 
riçange 

Dosador 
electronico do 
abrilhantador 

Dosificador 
eléctrónico 
abrillantador  

Elektrische 
spoelmiddel-
dosering 

DD 

(optional) 

Dosatore 
elettrico 
detersivo 

Electric 
detergent 
distributor 

Elektrodosierer 
für  
Waschmittel 

Distributeur 
électrique de 
detergentl 

Dosagem 
sabão 

Dosificador 
eléctrico 
detersivo 

Elektrische 
afwasmiddel-
dosering 

EV 

Elettrovalvola 
vasca 

Tank solenoid 
valve 

Spülbehälter-
magnetventil  

Electrovanne 
cuve 

Electrovalvula 
tanque 

Electroválvula 
cuba 

Elektroventiel 
kuip 

IG 

Interruttore 
generale 

Main switch 

Haupschalter 

Interrupteur 
général 

Interruptor 
general On Off 

Interruptor 
general 

Hoofdscha-
kelaar 

Morsettiera 

Terminal board  Klemmenbrett 

Plaque á 
bornes 

Plug terminal 

Tablero de 
bornes 

Aansluitstrip 

MP 

Microporta Door 

microswitch 

Mikrotür Micro-porte 

Microswitch 
porta 

Microinter-
ruptor  puerta 

Microscha-
kelaar deur 

PL 

Pompa 
lavaggio 

Washing pump  Waschpumpe 

Pompe de 
lavage 

Bomba 
lavagem 

Bomba de 
lavado 

Afwaspomp 

PR 

(optional) 

Pompa 
aumento 
pressione  

Booster pump 

Druckstei-
gerungs-
pumpe 

Pompe 
augmentation 
pression 

Bomba 
aumento 
pressión 

Bomba 
aumento 
pressão 

Drukverho-
gings-pomp 

PS 

(optional) 

Pompa di 
scarico 

Drainage 
pump  

Ablaufpumpe pompe 

de 

vidange 

Bomba de 
drenagem 

Bomba de 
descarga 

Afvoerpomp 

PV 

Pressostato 
vasca 

Tank 
pressureswitch 

Drukwächter 
für 
spülbehälter 

Pressostat 
cuve 

Pressostato 
tanque 

Presostato 
cuba 

Drukverschil-
schakelaar 
kuip 

RB 

Resistenza 
boiler 

Boiler heating 
element 

Heißwas-
serspeicher-
Heizstab 

Résistance  
chauffe-eau 

Resistencia 
caldera 

Resistencia 
boiler 

Verwarmings-
element boiler 

RV 

Resistenza 
vasca 

Tank heating 
element 

Spülbehälter-
heizstab 

Résistance 
cuve 

Resistencia 
tanque 

Resistencia 
cuba 

Verwarmings-
element kuip 

SB 

 

Lampada spia 
boiler 

Boiler pilot 
lamp 

Kontrollampe 
Heißwassers-
peicher 

Lampe-témoin 
chauffe-eau 

Lampada luz 
caldera 

Luz testigo 
boiler 

Controlelampje 
boiler 

SC 

Lampada spia 
start 

Start pilot lamp  Kontrollampe 

start 

Lampe-temóin 
start 

Lampada luz 
inicio 

Luz testigo 
start 

Controlelampje 
start 

SE 

Scheda 
elettronica 

Pcb board 

Elektronik 

Plaque 
électronique 

Placa 
electronica 

Tarjeta 
electrónica 

Elektronische 
PCB 

SL 

 

Lampada spia 
linea 

Power pilot 
lamp 

Betriebs-
kontrollampe 

Lampe-temóin 
ligne 

Lampada luz 
acesa 

Luz testigo 
linea 

Controlelampje 
netspanning 

ST 

Start Start Start Start Relé 

inicio 

Relé 

start 

Start 

SV 

 

Lampada spia 
vasca 

Tank pilot 
lamp 

Kontrollampe 
Spülbehalter 

Lampe-témoin 
cuve 

Lampada luz 
tanque 

Luz testigo 
cuba 

Controlelampje 
kuip 

TB 

 

Termostato 
boiler  

Boiler 
thermostat 

Heißas-
serspeicher-
Thermostat  

Termostat  
chauffe-eau  

Termostato 
caldera 

Termostato 
boiler 

Thermostaat 
boiler 

TBS 

 

Termostato di 
sicurezza 
boiler 

Boiler safety 
Thermostat 

Sicherheits-
thermostat für 
boiler 

Thermostat  
de sécurité 
chauffe-eau 

Termostato 
segurança 
caldera 

Termostato 
seguridad 
boiler 

Veiligheids-
thermostaat 
boiler 

TV 

 

Termostato 
vasca 

Tank 
thermostat 

Spülbehälter- 
thermostat 

Thermostat 
cuve 

Termostato 
tanque 

Termostato 
cuba 

Thermostaat 
kuip 

 
 

 
 
 
 
 
 

Содержание MS/9451

Страница 1: ...ERATION FOR DISH WASHERS DE AT CH MONTAGE WARTUNGS UND GEBRAUCHSANWEISUNG F R DIE GESCHIRRSP LMASCHINEN FR BE LIVRET D INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE L ENTRETIEN ET L UTILISATION DES LAVE VAISELLE ES MA...

Страница 2: ...dem man auch Strom und Wasserversorgung unterbricht FR BE Arr ter toujours l appareil la fin du travail fermer l arriv e d eau et couper le courant ES Desactivar siempre el equipo luego de su uso int...

Страница 3: ...children because they are dangerous 3 Before switching the equipment on make sure that the model plate data conforms to that of the electrical and water distribution network 4 Installation should be...

Страница 4: ...alcance de los ni os porque podr an ser fuentes de peligro 3 Antes de conectar el aparato aseg rese de que los datos de la placa de caracter sticas corresponden a las de las redes de suministro de ag...

Страница 5: ...ren of de gegevens die op het typeplaatje staan overeenstemmen met de gegevens van het elektriciteitsnet en het waterleidingnet 4 De installatie moet door vakmensen gedaan worden met inachtneming van...

Страница 6: ...SO GB IE INSTRUCTIONS FOR USE DE AT CH BETRIEBSANLEITUNGEN FR BE MODE D EMPLOI ES INSTRUCCIONES PARA EL USO PT INSTRU ES DE USO NL GEBRUIKSAANWIJZING 25 3 1 IT CH MESSA IN FUNZIONE GB IE START UP DE A...

Страница 7: ...lac e sur le c t droit Elle indique toutes les donn es n cessaires la mise en place de la machine ES La placa de caracter sticas Fig 1 1 est ubicada en el flanco derecho de la m quina Contiene todos l...

Страница 8: ...istung Puissance de lavage Potencialidad de lavado Potencial de lavagem Afwascapaciteit P h 540 120 min 360 180 min 540 120 min 360 180 min IT CH GB IE DE AT CH FR BE ES PT NL Capacit vasca Tank capac...

Страница 9: ...E DE AT CH FR BE ES PT NL Allacciamento rete idrica Connection to water mains Wasseranschluss Raccordement r seau hydraulique Conexi n red h drica Liga o da rede h drica Aansluiting op waterleiding 3...

Страница 10: ...10 1 2 IT CH SCHEMA ELETTRICO GB IE ELECTRICAL DIAGRAM DE AT CH SCHALTPLAN FR BE SCHEMA ELECTRIQUE ES ESQUEMA EL CTRICO PT ESQUEMA ALAMBRICO NL ELEKTRISCH SCHEMA MS 9451 MS 9451PS...

Страница 11: ...mpa di scarico Drainage pump Ablaufpumpe pompe de vidange Bomba de drenagem Bomba de descarga Afvoerpomp PV Pressostato vasca Tank pressureswitch Drukw chter f r sp lbeh lter Pressostat cuve Pressosta...

Страница 12: ...12 MS 9453 MS 9453PS...

Страница 13: ...umento pressione Booster pump Druckstei gerungs pumpe Pompe augmentation pression Bomba aumento pressi n Bomba aumento press o Drukverho gings pomp PS optional Pompa di scarico Drainage pump Ablaufpum...

Страница 14: ...werden Geringe Bodenunebenheiten k nnen durch die verstellbaren F e anschrauben oder und losschrauben ausgeglichen werden Bei der Installation sind folgende Vorschriften zu beachten 1 geltende Bestimm...

Страница 15: ...ontra acidentes 2 Normas CE 3 Normas do Ente de abastecimento de gua NL De installatie de inwerkingstelling en het onderhoud van het apparaat mag uitsluitend door vakmensen gedaan worden Alle aansluit...

Страница 16: ...mnetz ein Hauptschalter zwischengeschaltet werden A und mit Abschmelzsicherungen von angemessener Stromst rke ausgestatten Technische Angaben zu sehen dessen Kontakte eine Mindest ffnung von 3 mm aufw...

Страница 17: ...r ximo ao aparelho e deve ser de f cil acesso NL Het elektrische schakelpaneel bevindt zich aan de voorkant van het apparaat De netaansluiting bevindt zich aan de achterkant van het apparaat Het aansl...

Страница 18: ...entifier la vis N B Le constructeur d cline toute responsabilit et ne garantit pas les dommages dus l inobservation des prescriptions ou au montage non conforme aux normes en vigueur ES Este aparato s...

Страница 19: ...muss einen Innendurchmesser von mindestens 16 18 mm aufweisen siehe Bild 2 5 Den Zulaufschlauch des Ger tes an einen m glichst nahegelegenen Wasserhahn B anschliessen und den vorgesehenen Filter B1 an...

Страница 20: ...omp van max 0 5 HP ge nstalleerd worden met een opbrengst van 20 l min en een opvoerhoogte van 15 20 m De controle van de druk moet op de ingang van het elektroventiel gecontroleerd worden zie afb 2 4...

Страница 21: ...DE AT CH FR BE ES PT NL minima minimum mindeste minime m nima m nima minimum ottima per lavabicchieri very good for glass washers sehr bet die Gl sersp lmaschinen tres bien des lave verres muy bueva p...

Страница 22: ...nduite d vacuation D Il exsiste galement une deuxi me possibilit celle ci consiste placer l appareil au dessus d un puits collecteur E Il faudra ensuite quiper ce puits d un couvercle F contre la remo...

Страница 23: ...23 Fig 2 7 Fig 2 8...

Страница 24: ...bligatoire d teindre la machine pour au moins 10 seconds en pressant le bouton vert ON OFF pour r tablir ses fonctionnes normales ES La bomba de descarga act a autom ticamente durante el ciclo DESCARG...

Страница 25: ...le panier avec soin N B Pour obtenir de bons r sultats il est conseill de ne pas laver d objets trop incrust s sans avoir pr alablement fait un pr lavage ou un rin age ES Este aparato sirve para lavar...

Страница 26: ...t du boiler entrent automatiquement en action en alternance Les voyants D et E s allument quand les l ments chauffants fonctionnent Les deux voyants s teignent d s que l eau a atteint la temp rature p...

Страница 27: ...MP RATURES CONSEILL ES ES TEMPERATURAS ACONSEJABLES PT TEMPERATURA NL GEADVISEERDE TEMPERATUREN IT CH boiler GB IE boiler DE AT CH boiler FR BE boiler ES caldera PT resevat rio boiler NL boiler 90 C I...

Страница 28: ...gen des Sp lbeh lters Den gef llten Geschirrkorb L einsetzen und die T r I schlie en Das Programm durch Dr cken des Druckknopfes 4 w hlen kurzer Sp lgang I Taste gedr ckt langer Sp lgang II Taste los...

Страница 29: ...r Para desligar a m quina basta acionar o interruptor 1 at a posi o 0 e assim a luz A se apagar Fig 3 2 3 4 A cada 5 ou 6 lavagens adicionar sab o N B Aconselha se iniciar o ciclo de lavagem quando am...

Страница 30: ...sera effectu par des tubes transparents Tank pour le d tergent et Boiler pour l agent de brillantage situ s derri re l appareil ES Los dosificadores de detersivo M y abrillantador N salen de la f bric...

Страница 31: ...eile der Maschine mit neutralen Pflegemitteln keine Scheuer od Korrosionsmittel FR BE Le nettoyage est tr s important pour le bon fonctionnement de l appareil et il est conseill de le faire apr s chaq...

Страница 32: ...g BELANGRIJK Alvorens de filters S te verwijderen moet eerst het vuil dat op de bodem van de kuip achtergebleven is verwijderd worden N B Maak de ommanteling pas schoon nadat u de hoofdschakelaar A ui...

Страница 33: ...t couper le courant ES En el caso de que este aparato quedara sin utilizar por un per odo de tiempo prolongado l mpielo con mucho cuidado La tanque y los filtros se deben lavar y secar Durante el per...

Страница 34: ...eau couper le courant et demander l intervention du service apr s vente ES En caso de funcionamiento irregular apague el aparato corte la corriente y el agua y llame al Servicio posventa PT Se a m qui...

Страница 35: ...m stromnetz ausschalten fig 5 1 FR BE Le tableau lectrique comprend tous les composants l exeptions de la pompe des r sistences et des lectrovannes Il est possible d acc der ces composants en retirant...

Страница 36: ...equency of 0 3 seconds and keeps on blinking after the cycle end To disconnect the alarm it is necessary to switch the machine off and on button O I N B Verify and solve the problem of the non heating...

Страница 37: ...C comienza a parpadear con una frecuencia de 0 3 segundos y sigue parpadeando incluso una vez terminado el ciclo Para desconectar la alarma es necesario apagar y volver a encender la m quina tecla 0...

Страница 38: ...en los het probleem op voordat de machine weer wordt ingeschakeld DEUR OPEN Wanneer de deur wordt geopend tijdens eender welke fase van de wascyclus worden alle elektrische verbindingen uitgeschakeld...

Страница 39: ...ans les vide ordures pr vus cet effet par votre municipalit 3 Une limination conforme aux instructions aidera r duire les cons quences n gatives et risques ventuels pour l envitonnement et la sant hum...

Страница 40: ...40...

Страница 41: ......

Страница 42: ......

Страница 43: ......

Страница 44: ......

Страница 45: ......

Отзывы: