background image

DK

GB

FR

Fundament

Det vigtigste aspekt af konstruktio-
nen er et velforberedt fundament.
Det skal være fladt, fuldstændigt 
plant, og blottet for enhver bevæ-
gelse selv efter montagearbejdet. 
Vær særlig forsigtig med disse krav, 
når der bygges på områder, hvor 
vand bliver liggende på jorden. I 
alle tilfælde foretrækkes et helt 
betonfundament. Det spreder 
konstruktionens belastning over 
et stort område og passer til alle 
jordtyper. Din forhandler kan give 
dig råd om andre fundamenter, hvis 
det ikke er muligt at lave et helt 
betonfundament. Når der anvendes 
søjlefundament, må mellemrummet 
højst være 150 cm til fundament-
bjælkernes støttesøjle. Hvis der 
anvendes blok, fliser eller terrasse-
fødder, bør man se til, at underlaget 
ikke kan bevæge sig på grund af 
permafrost. Vi anbefaler at placere 
fundamentet f.eks. på et tæt og 
jævnt gruslag. Afhængig af funda-
mentløsning bør man sørge for, at 
dobbeltbunden udluftes ordentligt. 
Fundamentet til den valgfrie terrasse 
skal være på niveau med basen til 
hytten og skal være godt forberedt. 
Få vejledning af en ekspert om 
nødvendigt, eller lad en professionel 
lave fundamentet. 
Fastgøre fundamentbjælkerne på 
fundamentet for eksempel med 
vinkeljern (ikke inkluderet i leve-
rancen). Fundamentbjælkerne er 
imprægneret, men det er alligevel 
klogt at lægge en bane af tagpap 
eller anden isolering (ikke inkluderet 
i leverancen) mellem fundamentet 
og fundamentbjælkerne for at hin-
dre fugt i at trænge fra fundamentet 
til træet. Det kan betale sig at 
montere fundamentbjælker, således 
at de yderste fundamentbjælker 
ikke når helt ud til vægbjælkerne. 
Dette er der to grunde til. På den 
måde kan regnvandet ikke løbe 
mellem fundamentbjælken og den 
nederste bjælke. Desuden fungerer 
de yderste fundamentbjælker som 
kantstøtte til gulvplanker. I praksis 
betyder dette, at fundamentet 
opføres ca. 5-10mm mindre end 
husets grundareal.

Foundation

The most important aspect of the 
construction is a well-prepared 
foundation. It must be flat, com-
pletely level and devoid of any 
movement even after the assembly 
work. Take special care of these 
requirements when building on 
areas where the ground retains 
water. In all cases a concrete 
raft foundation is preferred. This 
spreads the constructions’ load over 
a wide area and suits all ground 
types. Your retailer can advise an 
alternative foundation method 
should a raft not be possible. When 
using a pier and beam foundation, 
the spacing of the columns (posts) 
shall not be greater than 150 cm. 
When using construction blocks, 
slabs or footings as foundation it 
should be made sure that the soil 
will not move during frozen ground 
conditions. We recommend placing 
the foundation on, for example, a 
compacted and evened out bed 
of gravel. Regardless of type of 
foundation it should be made sure 
that the subfloor construction is 
well ventilated. The foundation for 
the optional terrace must be level 
with the base for the cabin and be 
prepared carefully. If needed, seek 
advice from an expert or have a 
professional perform the foundation 
work. 
Fasten the foundation beams to the 
foundation, for example with angle 
irons (not included). Foundation 
beams are protection treated but 
it is advisable to add a roofing felt 
strip (not included) or another 
insulator between the foundation 
and the beams to stop moisture 
from the foundation penetrating the 
timber. The outermost foundation 
beams should finish nearer each 
other than the log walls. There 
are two important reasons for 
this. 1. Rain water won’t wet the 
point of contact of the foundation 
beams and the lowest logs. 2. The 
outermost foundation beams offer 
support for the edge of the floor. In 
practise it means that the founda-
tion shall be 5-10mm smaller than 
the log frame of the cabin.

Fondation

Des fondations effectuées avec soin 
sont un facteur déterminant pour 
un montage réussi. Les fondations 
doivent être parfaitement de niveau. 
Les fondations et la structure d’abri 
doivent rester horizontales même 
après le montage. Il est important 
de vérifier, que le sol sur lequel vous 
envisagez de construire votre abri, 
permette une bonne évacuation de 
l’eau afin d’éviter le gel. Dans tous les 
cas, nous vous recommandons d’uti-
liser la fondation en dalle de béton. 
Ceci répartit le poids de la structure 
en une grande surface et quand 
le travail a été fait correctement il 
s’adapte à tout type de sol. Lorsque 
vous utilisez un pilier pour le sol, 
l’espace doit faire maximum 150 cm 
pour le soutien (pilier) des planches 
de foundation. En cas d’utilisation 
de bloc, de plaques ou de plinths 
de terrasse, vérifiez que le sol ne 
peut pas bouger en cas de gel. Nous 
vous recommendons de placer les 
fondations sur un lit homogène et 
solide de gravier. Peu importe la 
fondation, faites attention à ce que 
le fond soit bien aéré. Si l’abri inclut 
une terrasse séparée, ses fondations 
doivent être faites avec le même 
soin et à la même hauteur que la 
fondation de l’abri. Si besoin, vous 
pouvez demander des conseils à un 
expert, ou laissez un professional 
construire le sol.
Fixez les solives de fondation aux 
fondations avec par exemple des 
chevilles (non livrées). Les solives 
sont traitées avec un produit de 
protection bois. Toutefois il est 
recommandé d’ajouter une bande 
de feutre bitumeux (non livrée) 
ou un autre matériel isolant entre 
les fondations et les solives pour 
empêcher l’humidité de remonter 
du sol vers le bois massif de la 
construction. Veillez à assembler les 
solives de la fondation un peu plus 
vers l’intérieur par rapport aux murs 
en madriers (5 mm de chaque côté). 
Cela permettra à l’eau ruisselante 
de s’évacuer plus facilement. Il y a 
deux raisons importantes à ceci: tout 
d’abord, l’eau de pluie tombant le 
long des murs ne mouillera pas le 
point de contact entre les solives de 
fondation et les premiers madriers 
du bas, et ensuite cela vous permet-
tra aussi de fixer plus facilement vos 
lames de plancher (en option sur 
certains modèles).

17

ID 9675, Versio 4, Pvm 1/5/2022, Lillevilla 518-2

ID 9675, Versio 6, Pvm 6/13/2022, Lillevilla 518-2

Содержание LILLEVILLA Liekune

Страница 1: ...YSOHJE MONTERINGSANVISNING AUFBAUANLEITUNG INSTALLATIONSVEJLEDNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE NOTICE DE MONTAGE FI SV DE DK GB FR Liekune 3900 mm x 3000 mm 44 mm ID 9675 Versio 4 Pvm 1 5 2022 Lillevilla 518 2 ID 9675 Versio 6 Pvm 6 13 2022 Lillevilla 518 2 ...

Страница 2: ...0 x 3000 mm Mittapiirrokset Dimensionsritningar Zeichnungen mit Bemaßungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans côtés 2 ID 9675 Versio 4 Pvm 1 5 2022 Lillevilla 518 2 ID 9675 Versio 6 Pvm 6 13 2022 Lillevilla 518 2 ...

Страница 3: ...0 x 3000 mm Mittapiirrokset Dimensionsritningar Zeichnungen mit Bemaßungen Dimensionstegninger Dimensional drawings Plans côtés 3 ID 9675 Versio 4 Pvm 1 5 2022 Lillevilla 518 2 ID 9675 Versio 6 Pvm 6 13 2022 Lillevilla 518 2 ...

Страница 4: ...D13 rechts Dobbeltdør typ D13 høyre Pariovi tyyppi D13 vasen Dubbeldörr typ D13 vänster Doppeltür Typ D13 links Dobbeltdør typ D13 venstre Sivukarmi oikea Dörrkarm höger Rahmen für Tür Seiten rechts Dørkarm høyre Sivukarmi vasen Dörrkarm vänster Rahmen für Tür Seiten links Dørkarm venstre Yläkarmi Dörrkarm upp Rahmen für Tür oben Dørkarm ovenpå Alumiinikynnys Aluminiumsprofil Aluminiumprofil Alumi...

Страница 5: ...oubledoor type D13 right side 84 x 717 x 1820 1 O1 Porte type D13 côté gauche Doubledoor type D13 left side 84 x 710 x 1820 1 O2 Cadre de porte côté droit Door frame right side 45 x 56 x 1851 1 O3 Cadre de porte côté gauche Door frame left side 45 x 56 x 1851 1 O4 Cadre de porte supérieur Door frame top 45 x 56 x 1497 1 O5 Profil en aluminium Aluminium profile 45 x 56 x 1497 1 O6 Planche pour cadr...

Страница 6: ...kon peitekilpi Täckplåt för lås Türblende Nøgleplade til dør Sylinterilukko ruuvi Cylinderlås skruv Zylinderschloss Schraube Cylinderlås skrue Lehtisarana oikea naaras Gångjärn höger female Scharnier Rechts female Hængsel højre female Lehtisarana oikea uros Gångjärn höger male Scharnier Rechts male Hængsel højre male Lehtisarana vasen naaras Gångjärn vänster female Scharnier Links female Hængsel v...

Страница 7: ... 2 Séjour fenêtre Window stay 1 Poignée de porte Door handle 1 1 Plaque de clé pour porte Key plate for door 2 Serrure à cylindre vis Cylinder lock screw 1 Charnière droit female Hinge right side female 3 Charnière droit male Hinge right side male 3 Charnière gauche female Hinge left side female 3 Charnière gauche male Hinge left side male 3 Vis Screw 5 0 x 40 48 Vis Screw 3 5 x 35 12 Contrepartie...

Страница 8: ...0 k569 98 48 Lillevilla Liekune LV518 2 huopakaista ei sisälly toimitukseen bituminous felt not included takfiltremsa ingår ej ei sisälly toimitukseen not included ingår ej A B A B 8 ID 9675 Versio 4 Pvm 1 5 2022 Lillevilla 518 2 ID 9675 Versio 6 Pvm 6 13 2022 Lillevilla 518 2 ...

Страница 9: ... 3890 2990 k569 50x150mm ei sisälly toimitukseen not included ingår ej huopakaista ei sisälly toimitukseen bituminous felt not included takfiltremsa ingår ej ei sisälly toimitukseen not included ingår ej ei sisälly toimitukseen not included ingår ej A B A B 9 ID 9675 Versio 4 Pvm 1 5 2022 Lillevilla 518 2 ID 9675 Versio 6 Pvm 6 13 2022 Lillevilla 518 2 ...

Страница 10: ... on varmistettava että perustus yltää routarajan alapuolelle tai vaihtoehtoisesti on käytettävä routasuojalevyjä routimisen estämiseksi Routasyvyydet Suomessa vaihtelevat maalajeittain sekä alueittain ja keskimääräiset alueittaiset routasyvyydet voi tarvittaessa tarkistaa Ympäristökeskuksen tiedoista http wwwi3 ymparisto fi i3 paasivu FIN Routa Routa htm 1 4 2 3 2 5 6 7 1 Mökin perustuspuu 2 Kiinn...

Страница 11: ...ld be attached to the foundations The foundations of the building must be frost free and bearing When laying the foundations make sure that the foundations reach below the frost limit or alternatively use frost protection plates to prevent frosting Frost depths vary by soil type and region Check the local average frost depth if such information is available 1 4 2 3 2 5 6 7 1 Foundation beam of the...

Страница 12: ...ätt sätt efter leveransen Monterade produkten är inte ytbehandlat på rätt sätt Fundamentet är inte gjort enligt anvisningarna Garantin är giltig ifall att En del har ett produktionsfel En del inte lämpar sig för dess tilltänkta syfte En del inte motsvarar informationen som angivits innan köpet En del håller en kortare tid än vad som är antagbart Fråga ditt lokala byggnadskontor på förhand vilka by...

Страница 13: ...t opbevaret rigtigt af kunden efter levering Det samlede produkt ikke straks er blevet malet eller behandlet med anden træbehandling Fundamentet ikke er lavet rigtigt eller i henhold til brugsanvisningen Garantien er gyldig hvis En del har en fabrikationsfejl En del ikke er egnet til det påtænkte formål En del ikke opfylder oplysningerne givet inden købet En del holder i kortere tid end man kan fo...

Страница 14: ...i mikäli osia puuttuu tai ne ovat viallisia Pystytystä aloitettaessa on hyvä lajitella osat aiotun pystytyspaikan lähistölle siten että ympärille jää riittävästi työskentelytilaa 1 Tarkista paketin sisältö 2 Käytä ohjeen osaluetteloa kirjataksesi puuttuvat tai vaurioituneet osat 3 Tarvittaessa ota yhteyttä jälleenmyyjääsi Kevythirret ovat pakattuna suojaa vaan muoviin ja sinetöity muovi vanteilla ...

Страница 15: ... Veuillez contrôler le contenu du colis à l aide de la liste des pièces et contactez tout de suite votre revendeur s il vous en manque ou si des pièces sont abîmées S il vous plaît trier les pièces près de la zone de construction prévue en laissant assez d espace pour travailler 1 Vérifiez le contenu du paquet 2 Utilisez la liste des pièces à la fin pour répertorier des pièces manquantes ou endomm...

Страница 16: ...ar en separat veranda måste dess grund göras lika noggrant och till samma höjd som grunden till den egentliga byggnaden Grundmåtten finns på planritningen Vid behov fråga råd av en expert eller låt en professionell göra grunden Fäst grundbalkarna i fundamentet med till exempel vinkeljärn ingår inte i leveransen Det är värt att lägga till takfiltsremsor eller något annat isoleringsmaterial ingår in...

Страница 17: ...or the cabin and be prepared carefully If needed seek advice from an expert or have a professional perform the foundation work Fasten the foundation beams to the foundation for example with angle irons not included Foundation beams are protection treated but it is advisable to add a roofing felt strip not included or another insulator between the foundation and the beams to stop moisture from the ...

Страница 18: ...uppe måste installeras med gångjärnen uppåt Observera att det kan falla av gångjärnen om det öppnas för mycket eller om anord ningen som håller fönstret öppet inte är på plats Dra åt skruvarna på dörr och fönsterbeslagen och låset lätt med handverktyg Sänkningsmån över dörrar och fönster Det finns en öppning på några centimeter en s k sänkningsmån ovanför dörr och fönster Eftersom träet är ett lev...

Страница 19: ... tools Allowance for sinking above the doors and windows There is a few centimetres space allowance for sinking above the door and window Because wood is a living material it shrinks in dry conditions log frame goes down and expands due to moisture log frame rises That is why the allow ance for sinking is so essential it lets the walls move without damag ing the construction The space is hidden wi...

Страница 20: ...ahdollisesti kuuluva rullahuopa on alushuopa Mittaa katon pituus ja leikkaa huoparullasta katon mittaisia suorakulmaisia paloja Kiinnitä ensimmäinen huopakaista räystäälle huolellisesti Voit jättää huovan reunan hieman räystään yli 0 5 1 cm mutta älä taita huopaa Huopakaistat tulee naulaamisen lisäksi kiinnittää alustaansa huolellisesti tarkoitukseen sopivalla bitumiliimalla ei sisälly toimituksee...

Страница 21: ...l couverture Feutre bitumeux Si le abri comprend une couverture de toit en feutre bitumeux Mesurez la longueur du toit et coupez des morceaux rectangulaires Posez le premier morceau du feutre avec soin Clouez Prévoyez un peu de jeu de 0 5 à1 cm mais ne pliez pas le feutre Les bandes de feutre doivent être aussi collées sur les voliges ainsi que sur le recouvre ment minimum 10 cm avec une colle ada...

Страница 22: ...alien suhteen on tarkistettava että ne ovat hengittäviä ja hirsipin tojen käsittelyyn ja maalaukseen sopivia Kysy neuvoa käsittelyai neen myyjältä Hengittämättömän kalvon muodostavaa maalia ei saa käyttää Noudata työskentelyssä käsittelyaineen valmistajan ohjeita Käsiteltävän puun ja käsittelyolosuh teiden tulee olla kuivat Rakennus tulee käsitellä myös sisältä homehtumista ja sinistymistä ehkäise...

Страница 23: ...rotectif C est pourquoi il est recommandé de traiter votre abri de jardin tout de suite après le montage avec une lasure protectrice anti bleuissement et anti cryptogames Pour la peinture on peut utiliser une lasure pour le bois transparente brillant ou de la peinture couvrante pour le bois Si vous utilisez de la peinture assurez vous qu elle est adaptée pour le madrier et qu il ne forme pas d une...

Страница 24: ... behövs hammare borrmaskin skruvdragare med olika profiler vattenpass mått band skiftnyckel lim samt såg Vi rekommenderar att någon är med och hjälper till med monteringen Kontrollera med myndigheterna behovet av byggnadstillstånd Notera att monteringen kräver lite erfarenhet Vid behov be hjälp av en yrkeskunnig Säkerhet Även om alla delar är noggrannt fär digställda finns det en möjliget att det ...

Страница 25: ...es si nécessaire Il est très important de s assurer que l abri soit suffisamment ventilé et que la partie en dessous du plancher soit aéré Il est conseillé de poser des grilles de ventilation pas incluses dans les pignons pour évacuer l humidité excessive Outils Pour le montage vous avez besoin des outils suivants un marteau une perceuse un tournevis étoile un tournevis plat un niveau à bulle un m...

Страница 26: ...na så att den defekta sidan inte syns i byggnaden Klagomålsprocedur i händelse av eventuellt fel Om kunden har något att klaga på gällande produkten skall han hon omedelbart kontakta återförsäljaren och göra ett skriftligt klagomål Om kunden börjar eller fortsätter monteringen har han hon godkänt produkten Ett ofullständigt klagomål inte kommer att behandlas Detta kommer att återsändas till kunden...

Страница 27: ...ntitled producer takes care of delivery costs to the re seller during moderate period Producer and re seller reserve rights to decide all the arrangements concerning the claim They may also visit the building site if they think it is necessary Producer or re seller is not responsible for any direct or indirect costs or damages due to a defected or missing part Producer s liability limits only to t...

Страница 28: ...une Pystytysohje Monteringsanvisning Montageanleitung Vejledning Building instruction Guide de montage FI S DE GB DK FR 28 ID 9675 Versio 4 Pvm 1 5 2022 Lillevilla 518 2 ID 9675 Versio 6 Pvm 6 13 2022 Lillevilla 518 2 ...

Страница 29: ...u start building your cabin Lisez toutes les instructions de montage avant démarrer le montage Perustuspuita 8 kpl Grundbalkar 8 st Fundamentbalken 8 Stk Fundamentbjælker 8 st Foundation beams 8 pcs Les solives de fondation 8 pcs FI Hirsien asennussuunta ja perustuspuiden asettelu SV Monteringsdirektion av väggtimren och montering av grundbalkarna DE Die Montagerichtung der Wandhölzer und die Mont...

Страница 30: ... Posez le madriers comme sur les dessins fournis Kehikon ristimitan tarkistaminen Kontroll av diagonalmått hos timmerramen Kreuzmaß des Rahmens kontrollieren Krydsmåling af bjælkerammen Checking the cross measurement of the log frame Vérification des diagonales A B Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux 30 ID 9675 Versio 4 ...

Страница 31: ...gen gäller endast denna modell Zeichnungen sind richtungsweisend und die Nummerierung gilt nur für dieses Modell Tegningerne er kun til reference og delnumrene gælder kun til denne model The drawings are referential and only the partnumbers represent the cabin model Les dessins sont indicatifs et la numérotation s applique uniquement à ce modèle Ensimmäisen hirsikerran kiinnitys perustuspuihin Fäs...

Страница 32: ...32 ID 9675 Versio 4 Pvm 1 5 2022 Lillevilla 518 2 ID 9675 Versio 6 Pvm 6 13 2022 Lillevilla 518 2 ...

Страница 33: ...rauf dass die Holzbohle keinen Schaden nimmt Es ist normal dass sich die Bohlen im Paket verbiegen können Es wird empfohlen dass eventuell verbogene in den unteren Runden montiert werden DK Monter først kævlerne op til ca 1 meters højde eller 5 6 lag Hvis pakken indeholder kævler med kosmetiske fejl eller hvis de er let vredne kan det betale sig at placere disse kævler i de laveste lag På grund af...

Страница 34: ...es bei Bedarf ein DK Bor 5 mm huller til aluminiumsprofilen og saml dørkarmen ved brug af søm skruer som vist Kontroller at der ikke er huller i samlingerne mellem karmdelene Kontroller målet og juster om nødvendigt GB Drill 5 mm holes to the aluminium profile and put the door frame together by using nails screws as shown in the drawings Check that are no gaps in the joints of the frame parts Chec...

Страница 35: ...hmen befestigen nicht an den Wandbohlen DK Fastgør dækkebrædderne til begge sider af dørkarmen og vindueskarmen skruer 4x40mm og installer karmen på plads under vægopførelsesfasen Alternativ installationsmetode Monter væggene og fastgør derefter dækkebrædderne først til den ene side af karmen og placer den i åbningen Fastgør derefter dækkebrædderne til den anden side Skrue dækkebrædderne på karmen...

Страница 36: ...endte 3 Skru brædderne fast på karmens yderside GB 1 Assemble the frame with screws as advised 2 Fix the cover boards with screws to the inner side of the frame Turn the frame and put it in place Control that the places for the hinges come outside 3 Screw the cover boards to the outer side of the frame FR 1 Montez le cadre avec les les vis selon la notice ci jointe 2 Fixez les planches de casquett...

Страница 37: ...ux Ovi ja ikkunakarmin asennus Montering av dörr och fönsterkarm Montage von Tür und Fensterrahmen Samling af dør og vindueskarmen Assembly of door and window frames Assemblage du cadre de la porte et cadre de la fenêtre I5 16x95x960 4x40 x24 37 ID 9675 Versio 4 Pvm 1 5 2022 Lillevilla 518 2 ID 9675 Versio 6 Pvm 6 13 2022 Lillevilla 518 2 ...

Страница 38: ...ehrteilig sein siehe Wandzeichnungen Setzen Sie die Giebeldreiecke gemäß den Wandzeichnungen zusammen und befestigen Sie die Teile mit Nägeln Schrauben aneinander DK De øverste bjælker i sidevæggen er faset efter tagets hældning Når væggene er monteret sættes gavltrekanterne på plads Arbejdet kræver 2 3 personer Sørg for at gaveltrekanterne ikke falder ned og understøt dem midlertidigt f eks Med b...

Страница 39: ... trekant Assembling the gable triangle Assemblage du pignon 4 5x70 x8 Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux 39 ID 9675 Versio 4 Pvm 1 5 2022 Lillevilla 518 2 ID 9675 Versio 6 Pvm 6 13 2022 Lillevilla 518 2 ...

Страница 40: ...ing af tagbjælke Assembly of purlins Montage de pannes Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Generelle tegninger Generelle tegninger General drawings Dessins généraux x20 40 ID 9675 Versio 4 Pvm 1 5 2022 Lillevilla 518 2 ID 9675 Versio 6 Pvm 6 13 2022 Lillevilla 518 2 ...

Страница 41: ...ägung mind 10 cm Luft verbleiben Dieser Abstand ist notwendig damit das Holz arbeiten kann ohne die Dachkonstruktion hoch zu drücken DK Fastgør stormlisterne i hvert indvendigt hjørne med stormlistens top på gavltrekantens nederste bjælke og nedenden på den nederste vægbjælke Spænd ikke den øverste bolt for meget så bjælkerammen frit kan bevæge sig op og ned ved ændring af luftfugtighed Sørg for a...

Страница 42: ...ntering af tag Installation of roof L installation du toit Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux 1 7x45 x660 42 ID 9675 Versio 4 Pvm 1 5 2022 Lillevilla 518 2 ID 9675 Versio 6 Pvm 6 13 2022 Lillevilla 518 2 ...

Страница 43: ...gd vid behov DE Vor der Installation der Dachbretter kontrollieren Sie das Quermaß des Rohbaus und auch dass sich die Türen ordnungsgemäß öffnen wenn sie installiert sind Die genutete Seite des Bretts muss immer nach außen zeigen Die Bretter werden mit ca 1 2 mm Abstand dazwischen ineinander befestigt Schneiden Sie das letzte Brett ggf schmaler Montieren Sie die Traufbretter gemäß den folgenden Bi...

Страница 44: ...t DE Beginnen Sie mit dem Verlegen des Fußbodens von einer Wand aus Verwenden Sie ein Brett als Hilfe um die Fußbodendielen fest in die Fundamentbalken zu nageln Sägen Sie das letzte Brett so dass ein mehrere mm Abstand zwischen der Wand und dem Fußboden verbleibt DK Begynd at samle gulvet fra den ene væg Brug en planke som hjælp når gulvplankerne sømmes fast på fundamentbjælkerne Lad der være nog...

Страница 45: ...tt sich in die richtige Stellung bewegt Nach der Einstellung die Befestigungsschrauben 4 wieder spannen DK Højdejustering Fjern først beskyttelsesskruen 1 og løsn fastgørelseskruen 2 hvis der findes en Drej justeringsskruen med uret med en unbrakonøgle AV5 3 for at hæve døren Dørhængslerne er justeret således at hvert hængsel bliver bærende Efter justeringen spænd skruen 2 og genmonter beskyttelse...

Страница 46: ...taiset poikkeukset Lattian koolausväli poikkeaa ETA ssa ilmoitetusta siten että koolausväli on suurempi kuin 400 mm Model specific exceptions The spacing of the floor joists differs from that stated in the ETA in that the spacing is greater than 400 mm 135 145 87 95 Ei mittakaavassa Inte i skala Nicht im Maßstab Ikke i skala Not in scale Pas à l échelle L1 KA1 A3 B2 Hirsi ja ponttilautaprofiilit P...

Страница 47: ...47 ID 9675 Versio 4 Pvm 1 5 2022 Lillevilla 518 2 ID 9675 Versio 6 Pvm 6 13 2022 Lillevilla 518 2 ...

Страница 48: ...dinformation Kundeninformation Kundeinformation Customer information Informations client Jälleenmyyjätiedot Återförsäljaruppgifter Angaben zum Händler Forhandler information Retailer information Informations du détaillant Pidä numero tallessa Behåll numret Bewahren Sie die Nummer auf Hold nummer Keep the number Le numeró de garantie 48 ID 9675 Versio 4 Pvm 1 5 2022 Lillevilla 518 2 ID 9675 Versio ...

Отзывы: