
I N S T R U K C J A O B S
Ł
U G I
3
I N S T R U K C J A O B S
Ł
U G I
3
INSTRUKCJA U
Ż
YTKOWANIA
UWAGA! Produkt mo
ż
e by
ć
bardzo gor
ą
cy, nie przesuwa
ć
podczas pracy!
Nie u
ż
ywa
ć
wewn
ą
trz pomieszcze
ń
!
UWAGA! Nie u
ż
ywa
ć
spirytusu ani benzyny do rozpalania oraz ponownego zapalania po
zga
ś
ni
ę
ciu! U
ż
ywa
ć
wy
łą
cznie podpa
ł
ek zgodnych z EN 1860-3!
OSTRZE
Ż
ENIE! Chroni
ć
przed dost
ę
pem dzieci i zwierz
ą
t domowych!
Produkt mo
ż
e s
ł
u
ż
y
ć
zarówno do grillowania jak i w
ę
dzenia, a tak
ż
e do gotowania na parze.
Produkt mo
ż
e by
ć
u
ż
yty jako grill, wtedy nale
ż
y zdemontowa
ć
górn
ą
cz
ęść
komory grilla, a pokryw
ę
nale
ż
y umie
ś
ci
ć
bezpo
ś
rednio na komorze dolnej. W przypadku wykorzystania produktu do goto-
wania na parze lub jako w
ę
dzarni nale
ż
y u
ż
y
ć
obu cz
ęś
ci komory grilla oraz pokrywy.
W dolnej misie nale
ż
y umie
ś
ci
ć
rozpa
ł
k
ę
, a na ruszcie misy drewno do w
ę
dzenia. Drewno nie mo
ż
e
si
ę
pali
ć
tylko wydziela
ć
dym, nale
ż
y je zatem wcze
ś
niej namoczy
ć
lub u
ż
y
ć
gotowego produktu
dost
ę
pnego w handlu. Je
ż
eli drewno jest poci
ę
te na zbyt ma
ł
e kawa
ł
ki nale
ż
y je umie
ś
ci
ć
na folii lub
tackach aluminiowych. Na górnych haczykach umie
ś
ci
ć
mis
ę
i wype
ł
ni
ć
j
ą
wod
ą
, do której mo
ż
na
doda
ć
zio
ł
a dla aromatu. Woda w górnej misie zapobiegnie wysuszaniu
ż
ywno
ś
ci podczas w
ę
dze-
nia. Na misie umie
ś
ci
ć
ruszt na którym zostanie umieszczona
ż
ywno
ść
przeznczona do gotowania
na parze.
Ż
ywno
ść
przeznaczon
ą
do w
ę
dzenia nale
ż
y zawiesi
ć
na haczykach zamocowanych do
pr
ę
tów pokrywy.
Mocno i pewnie skr
ę
cony
ś
rubami produkt ustawi
ć
na poziomym, równym i stabilnym pod
ł
o
ż
u.
Maksymalnie obci
ąż
enie rusztu: 1,5 kg.
Wymiary grilla: 46 x 41,5 x 77 [cm]
Nie wolno zmienia
ć
po
ł
o
ż
enia rusztu, je
ż
eli na ruszcie znajduje si
ę
ż
ywno
ść
!
Uchwyt rozgrzanego rusztu chwyta
ć
przez r
ę
kawice ochronn
ą
, nigdy nie chwyta
ć
nieos
ł
oni
ę
t
ą
d
ł
oni
ą
.
Po zako
ń
czeniu grillowania
ż
ar ugasi
ć
wod
ą
lub zakopa
ć
w ziemi.
Pozostawienie
ż
aru w palenisku grozi po
ż
arem!
Przy pierwszym u
ż
yciu grill powinien by
ć
rozgrzany, a paliwo utrzymywane w formie roz
ż
arzonej, przez co najmniej 30
minut przed przyrz
ą
dzaniem potraw na grillu.
Jako paliwo stosowa
ć
w
ę
giel drzewny lub brykiety w
ę
gla drzewnego. Maksymalna ilo
ść
paliwa nie mo
ż
e by
ć
wi
ę
ksza ni
ż
pojemno
ść
misy paleniska. Paliwo nie mo
ż
e wystawa
ć
ponad górn
ą
kraw
ę
d
ź
misy paleniska.
Rozpala
ć
u
ż
ywaj
ą
c specjalnych podpa
ł
ek sta
ł
ych. Na podpa
ł
ce u
ł
o
ż
y
ć
kilka brykietów w
ę
gla i podpali
ć
podpa
ł
k
ę
. Gdy
paliwo zajmie si
ę
ogniem dosypa
ć
paliwo do po
żą
danej ilo
ś
ci.
Nie przyrz
ą
dza
ć
potraw zanim paliwo nie pokryje si
ę
pow
ł
ok
ą
popio
ł
u.
TOYA S.A. ul. So
ł
tysowicka 13-15, 51-168 Wroc
ł
aw, Polska
PL
OPERATION INSTRUCTIONS
CAUTION! The product can be very hot, do not move while operating!
Do not use indoors!
CAUTION! Do not use spirit or gasoline to ignite or re-ignite after extinguishing! Only use
fi
relighters in accordance with EN 1860-3!
WARNING! Keep away from children and pets!
The product can be used for barbecuing, smoking and steam cooking.
The product can be used as a barbecue; remove the upper part of the barbecue chamber and place
the lid directly on the lower chamber. If the product is used for steam cooking or smoking, use both
parts of the barbecue chamber and the lid.
Place the
fi
relighter in the lower bowl and the smoking wood on the grate of the bowl. The wood
must not burn but must emit smoke, so it must be soaked beforehand or a commercially available
fi
nished product must be used. If the wood is cut into too small pieces, place it on foil or aluminium
trays. Place a bowl on top hooks and
fi
ll it with water to which herbs can be added for
fl
avouring.
The water in the upper bowl will prevent the food from drying out during smoking. Place the grate on
the bowl, on which food intended for steam cooking will be placed. Hang food intended for smoking
on hooks attached to the lid rods.
Place the product
fi
rmly and securely bolted on a horizontal, level and stable surface.
Maximum load on the grate: 1.5 kg.
Barbecue dimensions: 46 x 41.5 x 77 [cm]
Do not change the position of the grate if there is food on the grate!
Grip the handle of the hot grate with a protective glove, never with an unprotected hand.
Put out the hot coals with water or bury them in the ground after
fi
nished barbecuing.
Leaving the hot coals in the
fi
replace may cause risk of
fi
re!
When the barbecue is used for the
fi
rst time, it should be hot, as well as the fuel for at least 30
minutes before preparing food on the barbecue.
Use charcoal or charcoal briquette as fuel. The maximum amount of fuel may not be greater than
the capacity of the
fi
re pit bowl. The fuel must not protrude above the upper edge of the
fi
re pit bowl.
Light up using special solid
fi
relighters. Place a few charcoal briquettes on the
fi
relighter and set the
fi
relighter on
fi
re. When the fuel is on
fi
re, add more fuel to the desired amount.
Do not prepare food until the fuel is covered with ash.
TOYA S.A. ul. So
ł
tysowicka 13-15, 51-168 Wroc
ł
aw, Poland
GB
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG! Das Produkt kann sehr heiß sein, bewegen Sie sich nicht während der Arbeit!
Nicht in Innenräumen verwenden!
ACHTUNG! Verwenden Sie keinen Spiritus oder Benzin zum Anzünden bzw. erneuten An-
zünden! Verwenden Sie nur Feueranzünder nach EN 1860-3!
WARNUNG! Halten Sie Kinder und Haustiere fern!
Das Produkt kann sowohl zum Grillen als auch zum Räuchern und Dampfgaren verwendet werden.
Das Produkt kann als Grill verwendet werden. Zu diesem Zweck entfernen Sie den oberen Teil der
Grillkammer und legen Sie die Abdeckung direkt auf die untere Kammer. Wenn Sie das Produkt
zum Dämpfen oder Räuchern verwenden, nutzen Sie beide Teile der Grillkammer und die Ab-
deckung.
Stellen Sie den Anzünder in die untere Schale und das rauchende Holz auf den Rost der Schale.
Das Holz darf nicht brennen, sondern muss Rauch entwickeln, daher muss es vorher eingeweicht
werden. Alternativ können Sie ein handelsübliches Endprodukt verwenden. Wenn das Holz in zu
kleine Stücke geschnitten wird, müssen diese auf Folien oder Aluminiumschalen gelegt werden.
Stellen Sie eine Schüssel auf die oberen Haken und füllen Sie sie mit Wasser, dem Kräuter zum
Würzen hinzugefügt werden können. Das Wasser in der oberen Schüssel verhindert das Austrock-
nen der Speisen während des Räucherns. Legen Sie das Rost auf die Schüssel, auf das gedünste-
te Speisen gelegt werden. Hängen Sie Lebensmittel zum Räuchern an Haken, die an den Stangen
der Abdeckung befestigt sind.
Stellen Sie das Produkt fest und sicher auf eine horizontale, ebene und stabile Fläche.
Maximale Belastung des Rostes: 1,5 kg.
Abmessungen des Grills: 46 x 41,5 x 77 [cm]
Ändern Sie die Position des Rosts nicht, wenn sich Essen auf dem Gitter be
fi
ndet!
Fassen Sie den Gri
ff
eines erwärmten Rosts durch einen Schutzhandschuh an, niemals mit einer
ungeschützten Hand.
Nach dem Grillen die Glut mit Wasser löschen oder im Boden vergraben.
Wenn Sie die Wärme im Kamin lassen, besteht Brandgefahr!
Bei der ersten Verwendung des Grills sollte er erwärmt und der Brennsto
ff
mindestens 30 Minuten
lang warm gehalten werden, bevor auf dem Grill Essen zubereitet wird.
Verwenden Sie Holzkohle oder Holzkohlebriketts als Brennsto
ff
. Die maximale Brennsto
ff
menge
darf nicht größer sein als die Kapazität der Trommel des Ofens. Der Brennsto
ff
darf nicht über den
oberen Rand der Schüssel der Feuerstelle hinausragen.
Verwenden Sie zum Anzünden speziellen festen Anzünder. Legen Sie ein paar Briketts Kohle auf
die Anzünder und setzen Sie sie in Brand. Geben Sie je nach Verbrauch und Notwendigkeit Brenn-
sto
ff
hinzu.
Bereiten Sie keine Speisen zu, bis der Brennsto
ff
mit Asche bedeckt ist.
TOYA S.A. ul. So
ł
tysowicka 13-15, 51-168 Wroc
ł
aw, Polen
RUS
РУКОВОДСТВО
ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ
!
Продукт
может
быть
очень
горячим
,
не
перемещайте
его
во
время
работы
!
Не
используйте
внутри
помещений
!
ВНИМАНИЕ
!
Не
используйте
спирт
или
бензин
для
зажигания
или
повторного
зажигания
после
погашения
!
Используйте
только
брикеты
для
розжига
в
соответствии
с
EN 1860-3!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Защищайте
от
доступа
детей
и
домашних
животных
!
Продукт
может
использоваться
для
приготовления
пищи
на
гриле
и
копчения
,
а
также
для
приготовления
на
пару
.
Продукт
можно
использовать
в
качестве
гриля
,
тогда
демонтируйте
верхнюю
часть
камеры
коптильни
,
а
крышку
поместите
непосредственно
на
нижнюю
камеру
.
В
случае
,
если
исполь
-
зуете
продукт
для
приготовления
на
пару
,
или
в
качестве
коптильни
,
используйте
обе
части
камеры
коптильни
и
крышку
.
В
нижнюю
чашу
поместите
брикеты
для
розжига
,
а
на
решетке
чаши
древесину
для
копчения
.
Древесина
не
может
гореть
,
только
выделять
дым
,
поэтому
ее
необходимо
предварительно
намочить
водой
или
использовать
готовое
изделие
,
доступное
в
продаже
.
Если
древесина
разрезана
на
слишком
малые
куски
,
поместите
ее
на
фольгу
или
подносы
из
алюминиевой
фольги
.
На
верхних
кронштейнах
поместите
чашу
и
наполните
ее
водой
,
в
которую
можно
добавлять
травы
для
аромата
.
Вода
в
верхней
чаше
предотвращает
высыхание
продуктов
во
время
копчения
.
Установите
решетку
на
чашу
,
на
которой
будут
помещены
продукты
,
предна
-
значенные
для
приготовленные
на
пару
.
Продукты
,
предназначенные
для
копчения
,
повесьте
на
крючках
,
прикрепленных
к
стержням
крышки
.
Прочно
и
надежно
скрученное
винтами
изделие
установите
на
горизонтальной
,
ровной
и
прочной
поверхности
.
Максимальная
нагрузка
на
решетку
: 1,5
кг
.
Размеры
гриля
: 46 x 41,5 x 77 [
см
]
Не
изменяйте
положение
решетки
,
если
на
решетке
находятся
продукты
!
К
разогретой
ручке
решетки
прикасайтесь
используя
защитную
рукавицу
,
никогда
не
прика
-
сайтесь
незащищенной
рукой
.
После
окончания
приготовления
пищи
на
гриле
,
потушите
жар
водой
или
закопайте
в
землю
.
Оставление
жара
в
топке
может
привести
к
пожару
!
При
первом
использовании
,
гриль
должен
быть
разогретым
,
а
брикеты
раскаленными
,
в
те
-
чение
не
менее
30
минут
перед
приготовлением
пищи
на
гриле
.
В
качестве
брикетов
используйте
древесный
уголь
или
брикеты
из
древесного
угля
.
Макси
-
мальное
количество
брикетов
не
должно
превышать
вместимость
чаши
топки
.
Брикеты
не
должны
выступать
за
верхний
край
чаши
топки
.
Разжигайте
,
используя
специальные
брикеты
для
розжига
.
На
брикеты
для
розжига
положите
несколько
угольных
брикетов
и
разожгите
брикеты
для
розжига
.
Когда
брикеты
начнут
гореть
,
добавьте
нужное
количество
брикетов
.
Не
готовьте
пищу
,
пока
брикеты
не
покроются
слоем
золы
.
TOYA S.A., So
ł
tysowicka 13-15, 51- 168 Wroc
ł
aw, Polska /
ул
.
Солтысовицка
,
д
. 13-15, 51-168,
г
.
Вроцлав
,
Польша
Содержание 99633
Страница 2: ...I N S T R U K C J A O B S U G I 2...
Страница 7: ...I N S T R U K C J A O B S U G I 7 I N S T R U K C J A O B S U G I...
Страница 8: ...I N S T R U K C J A O B S U G I 8...