Luna 21124-0106 Скачать руководство пользователя страница 18

36

37

Atminkite

:

 

Negalima dirbti su ilgais, palaidais plaukais ir laisvais neprigulusiais rūbais, su karo-

liais ir žiedais, kurie galėtų užsikabinti už įrengimo ir būti traumų ir rūbų sugadinimo 

priežastimi.    

 Įjungtas  įrengimas  gali  būti  nukreiptas  tiktai  ir  išskirtinai  į  darbinę  medžiagą. 

Nepritvirtintos detalės gali atsiskirti ir padaryti sužalojimus. Su įrengimu gali susi-

liesti koks nors asmuo arba daiktas, ko rezultate gali įvykti nelaimingas atsitikimas 

arba atsirastų materialiniai nuostoliai.    

 Šaltos ir drėgnos rankos, rūkymas ir sloga padidina vibracijos sukeltą riziką.    

 Reikia leisti įrengimui dirbti ir, laikant rankeną, reikia naudoti kuo mažiausią jėgą. 

Jeigu galima, įrengimas atremiamas ant stabilios atramos bloko.   

 Turi  būti  organizuojamos  darbo  pertraukos  ir  /  arba  pakaitomis  vykdomas  darbas, 

nesusijęs su vibruojančių įrengimų panaudojimu, kad sumažinti neigiamą vibracijos 

poveikį.   

 Darbo vietoje užtikrinamas geras apšvietimas.

Svarbi informacija

Žirkles būtina sutepti

Prieš pradedami darbą visada sutepkite įrankį įlašindami kelis lašus alyvos AIRTOIL 

22  (Luna  Nr. 

15531-0105

),  skirtos  pneumatiniams  įrankiams,  į  oro  įleidimo  angą. 

Ilgo nenutrūkstamo veikimo atveju reikia naudoti pneumatinę tepimo sistemą (Luna 

Nr. 20571-0106), kurį tiektų maždaug du lašus alyvos per minutę. Jei įrankis ne bus 

naudojamas ilgesnį laiką, prieš padėdami jį saugoti įlašinkite kelis lašus alyvos, taip 

sumažindami korozijos atsiradimo riziką.

Dėmesio!  Naudokite  tik  pneumatiniams  įrankiams  skirtą  alyvą.  Kitos  naudojamos 

alyvos gali sutirštėti, apsunkinti įrankio judesius. Tai gali sukelti žirklių veikimo efek-

tyvumo sumažėjimą.

Venkite nuotėkio

Venkite  nuotėkio  oro  cirkuliacijos  sistemoje.  Visada  naudokite  varžto  sandarinimui 

juostą  vietoje,  kur  čiaupas  prijungiamas  prie  įrankio.  Žiūrėkite,  kad  žarnos  ir  žarnų 

spaustukai būtų geros būklės.

Suspaustas oras turi būti sausas

Kuo suspaustas oras švaresnis ir sausesnis, tuo įrankis ilgiau tarnauja. Kad oras tikrai 

toks būtų, siūlome naudoti oro filtrą, kuris pašalina vandenį iš suspausto oro, atitin-

kamai  sumažindamas  galimą  žalą  įrankiui  ir  sujungimams,  kurią  sąlygoja  korozija. 

Nepamirškite pašalinti galimo vandens kondensato iš kompresoriaus talpyklos ir sus-

pausto oro tiekimo sistemos prieš kiekvieną darbo dieną.

Instrukcijos

  Jokiu būdu negalima naudoti sugedusio sraigtavimo prietaiso arba patrono antgalių, 

nes tai gali sukelti traumas ir materialinius nuostolius.   

  Reikia išimti plastikinį kamštį iš oro įėjimo angos (4 pav.) ir prijungti čiaupą su 1/4” 

išoriniu sriegiu.

  Kai vykdomas patrono antgalių montavimas arba demontavimas, sraigtavimo prie-

taisas visuomet turi būti atjungtas nuo suspausto oro sistemos. Tai padės apsidrausti 

nuo  netyčinio  jungiklio  (2  pav.)  nuspaudimo  ir  keturkampio  tvirtinimo  (1  pav.) 

sukimosi įjungimo patrono antgalių keitimo metu.    

  Prieš  įjungdami  įrengimą,  žiūrėkite,  kad  tinkamos  smūginės  žiotys  būtų  teisingai 

pritvirtintos ant kampinės pavaros (1 pav.). Su šiuo įrengimu reikia naudoti tik geros 

kokybės smūgines žiotis ir priedus, pavojinga naudoti žiotis ir priedus, skirtus ranki-

niam naudojimui. Pritvirtinus žiotis ar priedą, įrengimas negali veikti tuščiąja eiga, 

nukreiptas į šoną nuo darbo objekto. Žiotys/priedas gali atsilaisvinti nuo įrengimo, 

šitaip sąlygodamas sužeidimus ar materialinius nuostolius.   

  Patikrinkite oro slėgį ir, jei reikia, sureguliuokite jį taip, kad įrenginys veiktų norimu 

spaudimu ir sukimo momentu. Oro slėgis sureguliuojamas kompresoriuje arba atski-

rai įmontuotame slėgio reguliatoriuje. Pagal gamintojo nurodymus, įrenginį galima 

naudoti esant 6,2 barų slėgiui. 

  Greitai  įjungiamą  svirtelę  (

5

),  kuria  perjungiami  užveržimo  ir  atsukimo  jėgos 

momentai, galima nustatyti dešiniarankiams ir kairiarankiams naudotojams patogi-

oje padėtyje. Tuo tikslu paženklintą diską reikia patraukti išorėn - greitai įjungiama 

svirtelė atlaisvinama, ir galite pasukti ją į pageidaujamą pusę.

  Su sraigtavimo prietaisu visuomet dirbama atsargiai. Aplaidumas gali būti įrengimo 

vidinių dalių gedimo ir korpuso įskilimo priežastimi. Rezultate sumažės įrengimo 

efektyvumas ir įrengimas neteks savo vertės.  

 

Patikrinimas

:  Tepimas  svarbus  ir  todėl,  kad  sumažintų  triukšmo  ir  vibracijos  lygį. 

Jeigu įrengimas naudojamas nepertraukiamai, jis valomas ir tikrinamas bent 2 kartus 

per metus.

Содержание 21124-0106

Страница 1: ...Triecienuzgriežņatslēga Slagmoersleutel Muttertrekkere Klucz udarowy Ferramenta de impactos Пневматический гаечный ключ ударного действия Mutterdragare DE DK EE ES FI FR GB GR IT LT LV NL NO PL PT RU SE Mutterdragare Impact Wrench AIWC1 2 TH LT S LUNA VERKTYG MASKIN AB Sandbergsvägen 3 SE 441 80 Alingsås Sweden Phone 46 0 322 60 60 00 luna luna se www luna se 21124 0106 ...

Страница 2: ...RU Запрещающие символы SE Förbudssymboler PRH3 DE Feuchte Hände vermeiden DK Undgå våde hænder EE Vältige kasutamist märgade kätega ES Evitar manos húmedas FI El märin käsin FR Éviter d avoir les mains mouillées GB Avoid wet hands GR Αποφεύγετε βρεγμένα χέρια IT Asciugare sempre le mani LT Saugokitės kad nesušlaptumėte rankų LV Nestrādājiet ar slapjām rokām NL Natte handen vermijden NO Undgå våde ...

Страница 3: ...rvänligt gummi och infällt i handtaget för bästa komfort och design och som dessutom isolerar mot kyla och reducerar vibrationerna Maskinen är avvägd för att på bästa sätt fånga upp vibra tionerna från den höga slagkraften Fyrkantfästen med ringlåsning av krafthylsorna Levereras i sats med 3 st plastskyddade förlängda krafthylsor 17 19 21 mm samt 1 st förlängd dito 22 mm utan plastskydd Hälsoriske...

Страница 4: ...orrosionsskador på verktyg och anslutningar Glöm inte att före varje arbetsdag tömma kompressor och tryckluftsledningar på ev kondensvatten Instruktion Använd aldrig mutterdragare eller krafthylsor som är skadade då risk för person och materialskada kan föreligga Ta av plastpluggen från luftintaget Pos 4 och montera en insticksnippel 1 4 utv Koppla alltid ifrån mutterdragaren från tryckluftssystem...

Страница 5: ...nklere håndtering av maskin og luftslange Gripeflaten er av brukervennlig gummi og innfelt i håndtaket for beste komfort og design og som dessuten isolerer mot kulde og reduserer vibrasjonene Maskinen er avballansert for at på beste måte kan fange opp vibrasjonene fra den store slagkraften Firkantfester med låsing av kraftpipene Leveres i sett med 3 stk plastbelagte forlengede kraftpiper 17 19 21 ...

Страница 6: ...beidsdag å tømme kompressor og trykkluftsledninger for ev kondensvann Instruksjon Bruk aldri muttertrekker eller krafthylser som er skadet da risiko for person og materialskade kan oppstå Fjern plastpluggen fra luftinntaket Pos 4 og monter en innstikknippel 1 4 utven dig Kople alltid muttertrekkeren ifra trykkluftsystemet ved montering demontering av krafthylse Dette for å unngå eventuell ulykke h...

Страница 7: ... ja ilmaletkun käsittelyä Mukavaotteinen ja tyylikäs kuminen otepinta on upotettu kahvaan Se eristää myös kylmältä ja vähentää tärinää Koneen rakenne on suunniteltu alentamaan suuritehoisten iskumekanismin tuottamia tärinöitä mahdol lisimman hyvin Nelikulmainen voimahylsykiinnitys lukitusrenkaalla Laitteen mukana toimitetaan kolme muovilla suojattua pitkää voimahylsyä 17 19 ja 22 mm sekä yksi pitk...

Страница 8: ...vat paineilmasta veden ja vähentävät siten työkalujen ja liittimien ruostevaurioita Muista tyhjentää kompressori ja paineilmaletkut mahdollisesta kondenssivedestä ennen joka ista työpäivää Ohjeet Älä koskaan käytä vioittunutta ruuvitalttaa ja istukan kärkeä tämä voi aiheuttaa tapaturman ja aineen vioittumisen Ilmanottoaukosta ota pois muovinen tulppa pos 5 ja liitä siihen 1 4 ulkokierteen letkulii...

Страница 9: ...uftslangen Håndtagets overflade er fremstillet af gummi og integreret i håndtaget med gennemtænkt design til højere komfort Overfladen isolerer derudover imod kulde og reducerer vibrationerne Maskinen er designet til at absorbere vibrationerne fra den høje slagkraft Firkantfæste med ringlåsning til topnøgletoppe Fås i sæt med 3 stk plastbeskyttede forlængede topnøgletoppe 17 19 21 mm og 1 stk udvi...

Страница 10: ...elt vand kondensation fra kompressor beholder og trykluft forsyning system Instruktion Anvend aldrig møtriktrækkere eller krafthylstere som er skadede for der kan fore ligge en risiko for person og materialeskade Tag plast prop ud af luft indtag åbning Pos 4 og monter en prop med 1 4 udven dig gevind Kobl altid af møtriktrækkere fra tryklufssystemet ved montering demontering af krafthylster for at...

Страница 11: ...ip is made of rubber and integrated into the handle for higher comfort and nice design which provides isolation against cold air and less vibrations The machine i designed to reduce vibrations appearing to its high impact power Square drive with ring locking of the impact sockets Supplied in set with 3pcs plastic covered extended sockets 17 19 21mm and 1pc extended ditto 22mm without plastic cover...

Страница 12: ...es water from the compres sed air accordingly reducing eventual damages of the tool and connections caused by corrosion Remember to remove eventual water condensate from the compressor tank and the compressed air supply system before each working day Instructions Under no circumstances a defective screwdriver or chuck bits can be used as it may cause injuries and material loses The plastic plug sh...

Страница 13: ...lbustava 360 pööratava õhusisendiga 9 Käepideme haardeosa on kaetud kummiga mis annab tööriistale väga hea haaratavuse ja kena välimuse samuti pakub see käele kaitset külma ja vibratsiooni eest Lisaks vähendab masina konstruktsioon suurest löögitugevusest põhjustatud tugevat vibrastiooni Stopperrõngaga nelikantotsak löökpadrunitele Komplektis on 3 plastkattega padrunit 17 19 21 mm ning plastkattet...

Страница 14: ... pikem on tööriista kasutusiga Võimalikult pika kasutusea tagamiseks soovitame kasutada õhufiltrit mis eemaldab suruõhust vee piirates seega tööriista ja ühenduste võimalikke korrosioonikahjustusi Eemaldage kondenseerunud vesi kompressori paagist ja suruõhusüsteemist iga tööpäeva alguses Juhised Mitte mingil juhul ei tohi kasutada puudulikku kruvikeerajat või padruni osi sest see võib põhjustada v...

Страница 15: ...aisa šļūtenes lietošanu Tvereklis ir ražots no gumijas un iestrādāts rokturī attiecīgi nodrošinot lielāku komfortu un patīkama izskata dizainu turklāt aukstā gaisa izolāciju un mazākas vibrācijas Instruments ir veidots tā lai mazinātu ar tā lielo triecienjaudu saistītās vibrācijas Četrstūrveida piedziņa ar triecienpatronas fiksējošu gredzenu Piegādā komplektā ar 3 gab pagarinātām 17 19 un 21 mm pa...

Страница 16: ... kas no saspiestā gaisa atdala ūdeni attiecīgi samazinot iespējamus korozijas radītus ierīces un gaisa savienojumu bojājumus Atcerieties pirms katras darba dienas sākuma iztīrīt no kompresora tvertnes un saspiestā gaisa padeves sistēmas iespējamo ūdens kondensāta atlikumu Norādījumi Nekādā gadījumā nedrīkst lietot bojātu skrūvēšanas ierīci vai patronas uzgaļus jo tas var izraisīt traumas un materi...

Страница 17: ...naudo tis ir lengvai patektų oras Rankena guminė kad būtų patogiau naudoti ir įrenginio dizainas atrodytų patrauklesnis tuo pačiu izoliuotų nuo šalčio ir vibracijos Įrenginys sukurtas taip kad dėl didelės smūginės jėgos jaustumėte kuo mažesnę vibraciją Keturkampė ašis su žiedu tvirtinti galvutes Komplekte yra po tris plastike įpakuotas 17 19 ir 21 mm skersmens galvutes bei viena 22 mm skersmens ga...

Страница 18: ...usto oro atitin kamai sumažindamas galimą žalą įrankiui ir sujungimams kurią sąlygoja korozija Nepamirškite pašalinti galimo vandens kondensato iš kompresoriaus talpyklos ir sus pausto oro tiekimo sistemos prieš kiekvieną darbo dieną Instrukcijos Jokiu būdu negalima naudoti sugedusio sraigtavimo prietaiso arba patrono antgalių nes tai gali sukelti traumas ir materialinius nuostolius Reikia išimti ...

Страница 19: ...estetyczny uchwyt wyko nany z gumy wpuszczonej w rękojeść zapewnia izolację od zimna oraz tłumi wibracje Konstrukcja narzędzia zapewnia odpowiednie wyważenie tak by tłumić wibracje występujące przy wysokiej sile udaru Kwadratowy czop chwytowy przystosowany do zabezpieczania nasadek maszynowych przy użyciu pierścienia gumowego Dostarczany w zestawie z 3 nasadkami maszynowymi przedłużonymi o rozmiar...

Страница 20: ... ze sprężonego powietrza dla odpowiedniego zmniejszenia poten cjalnych uszkodzeń narzędzia i połączeń spowodowanych korozją Należy pamiętać aby na początku każdego dnia roboczego ze zbiornika sprężarki i z układu doprowad zania sprężonego powietrza usunąć zebrane skropliny Instrukcja W żadnym wypadku nie należy używać niesprawnej wkrętarki lub końcówek ponieważ może to spowodować urazy ciała lub s...

Страница 21: ...атериалов Представляет собой модель пистолетного типа с встроенным в рукоятку воздуховыпускным устройством поз 3 Для удобного использования инструмента и пневмошланга оснащен пусковым устройством с плавной регулировкой а также поворотным впускным воздухоприемником с углом поворота до 360 º поз 4 Для обеспечения повышенной комфортности и эргономичности пистолетный захват выполнен из резины и размещ...

Страница 22: ...егулируйте его таким образом чтобы инструмент мог использоваться при надлежащем давлении и величине вращающего момента Регулировка давления осуществляется при помощи компрессора или отдельно инсталлированного устройства регулировки давления Величина рабочего давления соответствует 6 2 бар согласно спецификации инструмента 5 2 ...

Страница 23: ...t und im Handgriff integriert was am Bedienerkomfort und Design des Geräts beiträgt sowohl die Einwirkung der kalten Luft und der Vibration mindert Das Gerät ist so konstruiert um auf die bestmögli che Weise die von der hohen Schlagleistung hervorgerufene Vibration zu mindern Vierkantantrieb mit Verschlussring der Krafthülsen Lieferumfang enthält 3 Stück verlängerte Hülsen 17 19 und 21 mm mit Kuns...

Страница 24: ...n Luftfilter zu benutzen um eventuelle durch Korrosion verursachte Beschädigungen des Werkzeugs und der Anschlüsse zu vermeiden Vergessen Sie nicht vor jeder Arbeitsschicht aus dem Behälter des Kompressors und aus dem Druckluftsystem das Kondenswasser zu entleeren Hinwise Niemals beschädigte Pneumatik Schraubenschlüssel bzw beschädigte Einsätze benutzen ansonsten Verletzungen und Sachverluste mögl...

Страница 25: ...tchouc pour plus de confort et d adhérence Cet appareil a été conçu de sorte à isoler contre l air froid et réduire les vibrations qui sont dues à sa force d impact élevée Douille à carré conducteur femelle avec bague de retenue des douilles Fourni avec 3 douilles supplémentaires de 17 19 et 21mm dans un étui en plastique et une douille de 22mm Dangereux pour la santé L utilisateur de l appareil d...

Страница 26: ...équence des dommages éventuels causés à l outil et des connections provoquées par la corrosion Rappelez vous d enlever du réservoir du compresseur et du circuit d alimentation en air com primé l éventuel résidu de condensation avant chaque jour d utilisation Instructions Sous aucun prétexte un tournevis ou un mandrin défectueux ne doit être employé car cela peut entraîner des blessures et des pert...

Страница 27: ... dat isolatie biedt tegen koude lucht en het trillingsniveau beperkt Het appa raat is zodanig ontworpen dat het minder trillingen geeft bij een hoog slagvermogen Vierkantaandrijving met ringvergrendeling van de slagdoppen Geleverd in set met 3 in plastic gehulde verlengde doppen van 17 19 21 mm en 1 verlengde dop van 22 mm zonder plastic omhulsel Veiligheidsrisico s De gebruiker van de machine moe...

Страница 28: ...n het werktuig Om dit te verzekeren raden we het gebruik van een luchtfilter van Luna aan die het water uit de perslucht verwijdert Dit reduceert immers eventuele door corrosie veroorzaakte schade aan het werktuig en aan de aansluitingen Denk eraan om eventueel watercon densaat uit de compressor en uit het toevoersysteem van perslucht te verwijderen voor het begin van elke werkdag Richtlijnen Er m...

Страница 29: ...co per un miglior comfort ed uno stile elegante isola contro l aria fredda e riduce le vibrazioni Lo strumento è progettato per ridurre le vibrazioni causate dalla sua alta potenza d impatto Quadro comandi con anello di bloccaggio dell adattatore d impatto Fornito in set con 3 pz di adattatori estesi rivestiti in plastica 17 19 21mm e 1pz ana logo esteso 22mm senza rivestimento in plastica Pericol...

Страница 30: ...umento e le connessioni causati dalla corrosione consig liamo utilizzare il filtro per separare la condensa dall aria Non dimenticate scaricare la condensa dal serbatoio polmone del compressore e dalla linea alimentazione dell aria compressa ogni giorno prima di adoperare lo strumento Istruzioni Non usare mai cacciavite o mandrino diffettosi perche possano causare ferite o danni materiali Togliere...

Страница 31: ... La máquina es proyectada para reducir vibraciones que aparezcan debido a su alta potencia de impacto Eje cuadrado con anillo para traba de los soquetes de impacto Suministrada con un conjunto de 3 piezas de soquetes alongados revestidos de plástico de 17 19 21 mm y 1 pieza ditto alongada de 22 mm sin revestimiento de plástico Daños a salud El usuario del equipamiento siempre debe tener los debido...

Страница 32: ... garantir esto recomendamos lo uso de filtros de aire Luna que remueven agua del aire comprimido que va reducir lo riesgo de daños a la maquina y a las conexiones de aire Recuerde se de remover residuos de condensación del compresor y del sistema de abastecimiento de aire comprimido antes de iniciar cada día de trabajo Instrucciones En ninguna circunstancia use una herramienta de impactos u soquet...

Страница 33: ...r frio e vibrações A máquina é projetada para reduzir vibrações que apareçam devido à sua alta potência de impacto Eixo quadrado com anel para trava dos soquetes de impacto Fornecida com um conjunto de 3 peças de soquetes alongados revestidos de plástico de 17 19 21 mm e 1 peça ditto alongada de 22 mm sem revestimento de plástico Danos à saúde O usuário do equipamento sempre deve tomar os devidos ...

Страница 34: ...endamos o uso de filtros de ar Luna que removem água do ar comprimido reduzindo o risco de eventuais danos à máquina e às conexões causados pela corrosão Lembre se de remover residuos de condensação do compressor e do sis tema de abastecimento de ar comprimido antes de iniciar cada dia de trabalho Instruções Em nenhuma circunstancia uma máquina ou pontas acessórios com defeito devem ser usados poi...

Страница 35: ...αι κατασκευασμένη από καουτσούκ ενσωματωμένη στη λαβή για μεγαλύτερη άνεση και καλύτερη εμφάνιση η οποία παρέχει απομόνωση από το κρύο αέρα και λιγότερους κραδασμούς Το μηχάνημα είναι σχεδιασμένο έτσι ώστε να μειώνει τους κραδασμούς που προκαλούνται λόγω της υψηλής κρουστικής του δύναμης Τετράγωνο στέλεχος κίνησης με ασφάλεια δακτυλίου των υποδοχών κρούσης Διατίθεται σε σετ με 3τμχ καλυμμένες με π...

Страница 36: ...ίτε το τελικό συμπηκνωμένο νερό από τον συμπιεστή και το σύστημα παροχής συμπιεμένου αέρος πριν από κάθε ημέρα εργασίας Οδηγίες Δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμοποιείτε ελαττωματικό κατσαβίδι ή καρυδάκια καθώς μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί και απώλειες υλικών Θα πρέπει να αφαιρέσετε το πλαστικό πώμα από το άνοιγμα εισαγωγής αέρα Θέση 4 και να προσαρμόσετε πώμα με εξωτερικό σπείρωμα 1 4 ...

Страница 37: ...gnelse seriens nummer osv Description of products Mark type designation serial no etc Luna Impact Wrench AIWC1 2 TH LT S 21124 0106 Tillverkning har skett i enlighet med följande EG direktiv Produksjonen har skedd i overensstemmelse med føl gende EU direktiv Valmistuksessa on noudatettu seuraavaa EU direktiiviä Produkterne er fremstillet i overens stemmelse med følgende EF direktiver Manufacturing...

Страница 38: ...Officer Fax nr des Herstellers Dénomination du producteur adresse téléphone fax Naam adres tel fax van fabrikant Nome indirizzo telefono fax della Ditta produttrice Nombre dirección teléfono fax del fabricante Razão social endereço telefone fax do fabricante LUNA VERKTYG MASKIN AB SE 441 80 ALINGSÅS SWEDEN TEL 46 322 606 000 FAX 46 322 606 532 Beschreibung der Produkte Zeichen Typenbezeichung Seri...

Отзывы: