background image

4

Avec notre nouvelle Bright Control PRO III, nous nous réjouissons de pouvoir ré-

pondre aux souhaits exprimés à de multiples reprises par les clients d‘un appareil 

pouvant fonctionner aussi bien avec des lampes Bright Sun de 70, 100 et 150 watts. 

Cela vous donne ainsi une flexibilité totale, vous permettant aussi de changer les 

lampes sans problème en fonction de la saison, par exemple. La puissance souhaitée 

en watts peut être simplement réglée sur le côté de l‘appareil, dont l’utilisation est 

encore plus simple que son prédécesseur.
Veuillez noter la possibilité que d‘autres valeurs de rayonnement peuvent survenir 

en cas d’utilisation d‘autres ballasts, car les fabricants optimisent leurs produits 

pour des lampes différentes. La puissance UV peut parfois varier nettement, comme 

des mesures indépendantes peuvent le prouver.
Lucky Reptile ne peut garantir le fonctionnement optimal de la Bright Sun et de son 

spectre qu’en combinaison avec des ballasts et des lampes Lucky Reptile. L‘ampoule 

est aussi un composant important et elle doit être agréée spécialement pour 

l‘utilisation avec les lampes à halogénures métalliques. Les principales douilles en 

porcelaine NE sont PAS agréées pour l’utilisation avec des lampes aux halogénures 

métalliques. Nous recommandons en conséquence d‘utiliser des produits Lucky Rep-

tile Thermo Socket. Les produits avec une connexion par fiche adaptée à la Bright 

Control sont reconnaissables à la mention « PRO ».

Régulation de la puissance en watt  

Attention : L’interrupteur sur la face avant de l’appareil permet la 

régulation de la puissance. Veuiller à ce que la régulation corresponde 

à l’agent lumineux utilisé. Le changement de puissance ne doit être 

effectué qu’après avoir retiré la fiche réseau ! 

Installation pour l‘utilisation des lampes Plug 

and Play de Lucky Reptile 

Installez la lampe Plug and Play comme décrit dans ces instructions. Branchez la prise 

de la  lampe Plug and Play sur le bloc d’alimentation dans la prise pour connecteur 

à fiches. Une arrivée de courant éventuellement existante vers la lampe Plug and 

Play n’est pas requise.
Vissez le projecteur UV de la BrightSun UV dans la douille. Assurez-vous que celui-ci 

soit installé  correctement et qu‘il soit bien en contact avec les éléments de la douille 

conducteurs de courant.
Branchez la prise de la Bright Control PRO III dans la prise murale et allumez 

l‘appareil à l‘aide de l‘interrupteur situé à l‘arrière de l‘appareil. La lampe devrait à 

présent se déclencher et gagner lentement en luminosité. Si le processus de déclen-

chement devait durer très longtemps ou si le déclenchement s‘avérait totalement 

impossible, vérifiez que la lampe soit bien vissée dans la douille. Si la lampe ne 

s‘allume toujours pas, éteignez le ballast et retirez la fiche secteur. Ensuite, vérifiez 

le fusible. Pour ce faire, dévissez le couvercle (FUSE) du fusible et procédez à une 

inspection visuelle. Si le fusible a grillé, remplacez-le par un nouveau. Les fusibles 

sont disponibles sous forme de pièces détachées séparées.

L‘installation d‘autres douilles de lampes ou d‘autres éclairages doit être effectuée 

par un spécialiste uniquement. En ce cas-là, il incombe à l’utilisateur de vérifier que 

l’emploi est admissible et la sécurité assurée. Veuillez noter que très peu de douilles 

s’adaptent à l’utilisation avec des lampes à vapeur métallique. Au mieux, d‘autres éc-

lairages sont raccordés, en utilisant le système d‘enfichage. Des prises compatibles 

sont disponibles séparément.

Conditions d‘utilisation

• 

La place de l’appareil est arbitraire. L‘appareil doit être actionné de façon à ce 

qu‘il ne tombe pas à l‘eau !!

•  Sécurisez l‘appareil contre glissements et chutes à l‘aide de vis sur les fixations 

prévues à cet effet

• 

La température ambiante admise peut pendant le fonctionnement variée de -25°C 

à 55°C pas au delà ni en dessous.

• 

L‘appareil est destiné à l‘utilisation dans des endroits  secs et propres.

• 

Lors de la condensation de l‘eau, un temps d’acclimatation doit être attendu  

jusqu‘à 2 heures.

• 

Protégez l‘appareil de l’humidité, de la brume et de l’effet de chaleur !

• 

L‘écart entre le bloc d‘alimentation et la lampe ne doit pas dépasser 2 m

• 

Pour éviter les interférences électromagnétiques, les câbles doivent être posés de 

manière à ce qu‘ils ne se croisent pas.

Conseils de sécurité :

•  Ne pas modifier l‘appareil et ne pas l’ouvrir !
• 

Avant le démarrage d‘un appareil, il faut examiner si cet appareil est approprié 

pour l’utilisation voulue. 

• 

En cas de doute, on trouve les renseignements chez des spécialistes, experts ou 

fabricants des appareils utilisés !

• 

Seules les lampes à vapeur métalliques dont doivent être utilisées. N’utilisez pas 

autres lampes !

• 

L‘appareil doit être installé de sorte qu‘il ne puisse pas être touché lors du fon-

ctionnement

• 

Touchez l‘appareil uniquement lorsque la prise est débranchée. 

• 

L‘appareil s‘échauffe au cours du fonctionnement

• 

Avant de remplacer la lampe, le bloc d‘alimentation doit être déconnecté du 

secteur

• 

Pour changer de puissance au moyen de l’interrupteur situé à l’avant, l’appareil en 

amont doit être déconnecté du réseau électrique. Pendant le fonctionnement, les 

modifications ne sont pas possibles. 

• 

Tensions de 5 kV environ lors du déclenchement de la lampe

• 

Si la lampe ne se déclenche pas, la tentative de déclenchement doit être interrom-

pue. Le déclenchement sera tenté à nouveau après 1-2 minutes..

Garantie

La garantie expire avec une modification et des tentatives de réparation 

de l‘appareil ainsi que lors des dégâts par un impact ou une utilisation 

inadéquate.
La garantie ne prends pas en  charge les dommages en rapport avec ce 

produit. 
Avec des exigences de garantie, veuillez vous adresser à votre commer-
çant spécialisé pour d’éventuelles réparations.

Caractéristiques techniques

Tension de régime : 

110-240 V~ 50/60 Hz

Tension de mise en service maxi  Uotw (peak) 

 5 kV 

Température de service maxi tc 

85°C

Température ambiante  tade  

 -25° à +55°C

Instructions d‘utilisation de Bright Control PRO III 70 - 150 W

F

Содержание Bright Control PRO III 70 W

Страница 1: ...Bedienungsanleitung Operating Instructions Bright Control PRO III 70 100 150 W Lucky Reptile August Jeanmaire Stra e 12 D 79183 Waldkirch Germany www lucky reptile com Distributed by...

Страница 2: ...essary The fuse is available as separate spare part Installationofotherlampholdersandluminairesmustonlybedonebyaprofessional electrician Itistheresponsibilityoftheusertocheckifsuchacombinationispermit...

Страница 3: ...enfassungen oder Leuchten ist nur durch einen Fach mann durchzuf hren Es ist obliegt in diesem Fall dem Anwender zu pr fen ob der Betriebzul ssigunddieBetriebssicherheitgew hrleistetist BeachtenSiebit...

Страница 4: ...sible et proc dez une inspection visuelle Si le fusible a grill remplacez le par un nouveau Les fusibles sont disponibles sous forme de pi ces d tach es s par es L installation d autres douilles de la...

Страница 5: ...bruciato sostituirlo con uno nuovo I fusibili sono disponibili come parti di ricambio separate L installazione di portalampada o lampade diverse deve essere eseguita da un esperto In tal caso spetta...

Страница 6: ...cci nvisual Sielfusiblesehafundido reempl celoporunonuevo Losfusibles est n disponibles como recambio por separado S lount cnicodebeinstalarotroscasquillosofocos Enestecaso esresponsabilidad delusuari...

Страница 7: ...ojectoren mag uitsluitend door een vakman doorgevoerd worden In dit geval is het de verantwoordelijkheid van de gebruiker om te beoordelen of de werking toelaatbaar is en de veiligheid van de werking...

Страница 8: ...70 100 150 Lucky Reptile Bright Sun c Lucky Reptile Lucky Reptile Thermo Socket Bright Con trol PRO Lucky Reptile Plug and Play PlugandPlay Plug and Play Bright Control Plug and Play Bright Sun Bright...

Отзывы: