LTR BSG 012_FW Скачать руководство пользователя страница 17

- 17 -

4.  Vidange du liquide de frein sur le véhicule

AVERTISSEMENT:
• 

Il faut strictement respecter les consignes de sécurité du paragraphe « point 
2 Consignes de sécurité ». Avant de commencer le travail, respecter les 
consignes du constructeur automobile concernant la pression maximum de 
remplissage ainsi que les instructions particulières. En usine, le régulateur de 
pression 4 a été réglé sur une pression utile de 2 bar.

 

– En tirant sur le bouton du régulateur de pression (4), vous le déverrouillez ; la pression utile peut être réglée en 

fonction des indications du constructeur en faisant tourner le bouton. Ensuite, bloquer le bouton en l’enfonçant de 
nouveau. 

 

– Pour les véhicules équipés de freins hydroélectriques, Mercedes/Toyota il est parfois nécessaire d‘abaisser la 

pression de travail en dessous de la pression de fonctionnement du BSG Appareil de révision des freins. L‘appareil 
s‘arrête alors automatiquement. En maintenant enfoncée la touche Start, il est possible dans ce cas de continuer à 
vidanger le véhicule. Mais dans cette situation, on contourne le dispostif de déconnexion automatique en cas de 
récipient vide.  

 

– Effectuer l’alimentation électrique de l’appareil en fonction de sa version 12 VDC, 115 VAC, 230 VAC.

 

– Retirer le bouchon du réservoir dans le véhicule.

 

– Monter le bon adaptateur B sur le réservoir.

 

– Coupler le tuyau de remplissage (10) sur l’adaptateur B installé.

 

– Mettre le contacteur (7) en position <ON>.

 

– Maintenir appuyée la <touche START> jusqu’à ce que la pompe se mette en pression et qu’elle continue toute seule.

 

– Maintenant, vous pouvez retirer la quantité prescrite de liquide de frein sur les cylindres de frein.

 

– Après la vidange du liquide de frein, arrêter l’appareil en mettant le contacteur sur la position <OFF>.

 

– En règle générale, l’appareil relâche lui-même sa pression. Cependant, si pendant le fonctionnement, la pression 

a été régulée vers le bas, il persiste un résidu de pression. Celui-ci est relâché en faisant tourner le régulateur de 
pression (4) jusqu’à la butée sur « moins ».

 

– Découpler le tuyau de remplissage (10) et enlever l’adaptateur B.

 

– Refermer le réservoir du véhicule avec son bouchon.

5.  Remplacement du bidon de liquide de frein d’origine

 

– L’appareil dispose d’une coupure automatique lorsque le bidon de liquide de frein d’origine est vide.

 

– Lors du remplacement du bidon, il faut effectuer une nouvelle purge de l’appareil.

 

– La procédure de purge correspond au point 3 Première mise en service.  

Attention :

 le tuyau de retour (2) doit être introduit dans le bidon de liquide de frein d’origine.

français

Содержание BSG 012_FW

Страница 1: ...ppareil de r vision des freins Apparecchio per manutenzione freni Verrijdbaar remvloeistof vulapparaat BSG V4 BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL NOTICE D UTILISATION ISTRUZIONI D USO GEBRUIKSAANWIJZING deutsc...

Страница 2: ...2 B Adapter 0 4 bar Bremsen Service Ger t Brake Service Unit Appareil de r vision des freins Apparecchio per manutenzione freni Verrijdbaar remvloeistof vulapparaat...

Страница 3: ...nto Vaschetta per confezione originale del liquido per freni nederlands aanzuigslang retourleiding voeding drukregelaar manometer zekering schakelaar ON OFF snelkoppeling vulslang START toets vulslang...

Страница 4: ...VDC stekker voor sigaretten aansteker verrijdbaar onderstel 12 V 0 04 kW 20 l BSG 110_FW 100510_1 Spannungsversorgung 115 VAC Stecker f r Netzstrom Fahrwagen 115V AC power supply plug for mains curren...

Страница 5: ...WARNUNG Elektrischer Schlag kann zu schweren Verbrennungen und lebensgef hrlichen Verletzungen f hren Ger t nur in geerdetem Zustand in Betrieb nehmen Ger t darf nicht feucht sein und nicht in feucht...

Страница 6: ...algebinde in die daf r vorgesehene Wanne stellen 11 Verschluss vom Bremsfl ssigkeits Originalgebinde abnehmen Schlaucheinheit mit Filter Saug und R cklauf schlauch in das Bremsfl ssigkeits Originalgeb...

Страница 7: ...ussdeckel von Vorratsbeh lter im Fahrzeug abnehmen Geeigneten B Adapter am Vorratsbeh lter montieren F llschlauch 10 an den montierten B Adapter ankuppeln Schalter 7 auf Stellung ON START Taste 9 gedr...

Страница 8: ...ur qualitativen Beurteilung der Bremsfl ssigkeit siehe im aktuellen Leitenberger Katalog unter Bremsanlagen Elektr Bremsfl ssigkeitstester EBT 01 100124 f r DOT 4 Elektr Bremsfl ssigkeitstester EBT 03...

Страница 9: ...mm ET 572 111618 PE Schlauch wei D 6 4 mm ET 573 111619 Manometer MB 1 bis 4 bar B 611 100611_1 Adapter mit K Nippel ET 574 111620_1 Pumpe 12 V ET 619 111665 Pumpe 230 V ET 589 111634 Druckregler f r...

Страница 10: ...result in severe burns and life threatening injuries Only start up the device when in grounded state The device must not be damp or in a damp environment Disconnect the device from mains voltage befo...

Страница 11: ...uid container in the tray provided for this purpose 11 Take off the cap from the original brake fluid container Immerse suction and return hoses with the filter at the end into the brake fluid contain...

Страница 12: ...VDC 115 VAC 230 VAC Remove the sealing cap from the reservoir in the vehicle Mount a suitable B adapter on the reservoir Connect the filling hose 10 to the mounted B adapter Set the switch 7 to the p...

Страница 13: ...in the current Leitenberger catalogue EBT 01 Electric brake fluid tester 100124 for DOT 4 EBT 03 Electric brake fluid tester 100128 for DOT 3 DOT 4 DOT 4 Plus and DOT 5 1 EBT 06 Electric brake fluid...

Страница 14: ...th K nipple ET 574 111620_1 Pump 12 V ET 619 111665 Pump 230 V ET 589 111634 Pressure regulator BSG models 12 115 230 V ET 590 111635_1 Extraction unit for BSG 230_FWDL ET 624 121566 Pressure switch E...

Страница 15: ...de graves br lures et des blessures mortelles Ne mettre l appareil en service que s il est correctement mis la terre L appareil ne doit pas tre humide ni se trouver en environnement humide Avant d ou...

Страница 16: ...liquide de frein d origine dans le bac 11 pr vu cet effet Retirer la fermeture du r cipient d origine de liquide de freins Introduire l ensemble de tuyaux tuyau d aspiration et tuyau de refoulement da...

Страница 17: ...appareil en fonction de sa version 12 VDC 115 VAC 230 VAC Retirer le bouchon du r servoir dans le v hicule Monter le bon adaptateur B sur le r servoir Coupler le tuyau de remplissage 10 sur l adaptate...

Страница 18: ...13_3 Chariot 230 VAC avec aspiration pour appareils avec alimentation lectrique 230 V REMARQUE Pour avoir une valuation qualitative du liquide de frein Cf le catalogue Leitenberger actuelsous syst mes...

Страница 19: ...12_V3 ET 571 111617 Tuyau en PE blanc D 8 6 mm ET 572 111618 Tuyau en PE blanc D 6 4 mm ET 573 111619 Manom tre MB 1 4 bar B 611 100611_1 Adaptateur avec embout K ET 574 111620_1 Pompe 12 V ET 619 111...

Страница 20: ...mortali Mettere in servizio il dispositivo solo se collegato a terra Il dispositivo non deve essere umido e o trovarsi in ambienti umidi Prima dell apertura scollegare il dispositivo dalla tensione di...

Страница 21: ...re la chiusura della confezione originale del liquido per freni Inserire l unit del tubo flessibile con il filtro tubo flessibile di aspirazione e di flusso di ritorno 8 10 nella confezione originale...

Страница 22: ...ensione adeguata a seconda della versione 12 VDC 115 VAC 230 VAC Togliere il tappo del serbatoio di riserva sul veicolo Montare sul serbatoio di riserva l adattatore B idoneo Applicare il tubo di riem...

Страница 23: ...Carrello 230 VAC con aspirazione per apparecchi con alimentazione di tensione a 230 V NOTA Per un giudizio qualitativo del liquido per freni vd l attuale catalogo Leitenberger alla voce impianti frena...

Страница 24: ...BSG 012_V3 ET 571 111617 Tubo in PE bianco D 8 6 mm ET 572 111618 Tubo in PE bianco D 6 4 mm ET 573 111619 Manometro ambito di misurazione 1 4 bar B 611 100611_1 Adattatore con nipplo K ET 574 111620...

Страница 25: ...evaarlijke verwondingen tot gevolg hebben Gebruik het apparaat alleen als het geaard is Het apparaat mag niet vochtig zijn en zich niet in een vochtige omgeving bevinden Haal de stekker van het appara...

Страница 26: ...m 12 VDC 115 VAC of 230 VAC Het originele remvloeistofvat in het daarvoor voorziene vat zetten 11 Sluiting van het originele vat remvloeistof afhalen Slang unit met filter aanzuig en terugloopslang in...

Страница 27: ...van de spanning 12 VDC 115 VAC 230 VAC Afsluitdeksel van het reservoir in het voertuig afhalen Geschikte B adapter op het reservoir monteren Vulslang 10 op de B adapter aankoppelen Schakelaar 7 op po...

Страница 28: ...voor apparaten met 230 V voeding OPMERKING Voor kwalitatieve beoordeling van remvloeistof kijkt u in de actuele catalogus van Leitenberger onder remsystemen Elektr remvloeistoftester EBT 01 100124 vo...

Страница 29: ...4 mm ET 573 111619 Manometer meetbereik 1 4 bar B 611 100611_1 Adapter met k nippel ET 574 111620_1 Membraanpomp 12 V ET 619 111665 Membraanpomp 230 V ET 589 111634 Druckregelaar voor BSG apparaten 1...

Страница 30: ...30 Fahrwagen mit Absaugeinheit Cart with extraction unit Chariot avec dispositif d aspiration Carrello con aspirazione Verrijdbare onderstel met afzuiginrichting BSG 230_FWDL FW 230DL...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...4 554902 Technische nderungen vorbehalten 01 2017 Subject to technical modifications 01 2017 Modifications techniques r serv es 01 2017 Salvo modifiche tecniche 01 2017 Technische wijzigingen voorbeho...

Отзывы: