background image

I442 I GB D F E P 04 15

31100226

LOVATO ELECTRIC S.P.A.

24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA

VIA DON E. MAZZA, 12

TEL. 035 4282111 

TELEFAX (Nazionale): 035 4282200

TELEFAX (International): +39 035 4282400

E-mail

info@

L

ovato

E

lectric.com

Web

www.

L

ovato

E

lectric.com

1

TM P A440

ATTENZIONE!

Questi apparecchi devono
essere installati  da personale
qualificato, nel rispetto delle
vigenti normative
impiantistiche, allo scopo di
evitare danni a persone o cose. 
I prodotti descritti in questo
documento sono suscettibili in
qualsiasi momento di
evoluzioni o modifiche. Le
descrizioni ed i dati a catalogo
non possono pertanto avere
alcun valore contrattuale.

Installare il relè in contenitore o
quadro elettrico con grado di
protezione min. IP40.

CARATTERISTICHE TECNICHE

TECHNICAL CHARACTERISTICS

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

CARACTERISTICAS TECNICAS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 

WARNING!

This equipment must be
installed by qualified personnel,
complying with current
standards, to avoid damages or
safety hazards. Products
illustrated herein are subject to
alterations and changes without
prior notice. Technical data and
descriptions in the
documentation are accurate to
the best of our knowledge, but
no liabilities for errors,
omissions, or contingencies
arising therefrom are accepted.

Place the device in enclosure
or cabinet with min. IP40
protection.

ACHTUNG

!

Um Personen- und Sachschäden
zu vermeiden, dürfen diese Geräte
nur von fachkundigem Personal,
unter Berücksichtigung der jeweils
geltenden Vorschriften, installiert
werden. Die in diesem Katalog
gezeigten Produkte können
jederzeit ohne Vorankündigung
geändert werden. Technische
Daten und Beschreibungen sind
richtig und wurden nach bestem
Wissen und Gewissen erstellt,
sind aber nicht vertraglich
bindend.

Das Relais in einem Gehäuse oder
einer Schalttafel mit min.
Schutzart IP40 installieren.

ATENCION! 

Este equipo debe ser instalado
por personal cualificado de
acuerdo con la normativa
vigente, para evitar daños a
personas o cosas. Los
productos especificados a
continuación pueden sufrir
cambios o modificaciones sin
previo aviso. Las descripciones
y datos de este catálogo no
tienen valor contractual.

Instalar en caja o cuadro
eléctrico con grado de
protección mínimo IP40.

ATENÇÃO! 

Estes aparelhos devem ser
instalados por pessoal
qualificado e obedecendo os
regulamentos em vigor para
este tipo de instalação, com o
objetivo de evitar danos
pessoais e materiais. 
Os produtos descritos neste
documento podem, a qualquer
momento, evoluir ou serem
submetidos a modificações.
Portanto, as descrições e os
dados deste catálogo não
podem ter qualquer valor
contratual. 

Instale o relé num recipiente ou
num quadro elétrico com grau de
proteção mínima de IP40.

ATTENTION!  

Ces appareils doivent être
installés par un personnel
qualifié en respectant les
normes en vigueur relatives aux
installations pour éviter tout
risque pour le personnel et le
matériel. Les produits décrits
dans ce document peuvent à
tout moment être susceptibles
d’évolutions ou de
modifications. Les descriptions
et  les données figurant ne
peuvent en conséquence revêtir
aucune valeur contractuelle.

L’appareil va installer dans un
coffret ou armoire avec degré
de protection IP40 min. 

ALIMENTAZIONE

Tensione nominale Ue

380...440VAC

Frequenza nominale 

50/60Hz ±5%

Limiti di funzionamento 

0.85...1.1 Ue

Potenza assorbita/dissipata 

19VA / 1,7W max

Tempo di recupero

≥ 40ms

Valore di disimpegno

100VAC

Immunità alla microinterruzione

≤30ms

ERRORI

Impostazione 

< ±9%

Ripetiblità 

< ±0.5%

Variazione di tensione 

< ±0.01%

Variazione di temperatura 

< ±0.2%

USCITA A RELÈ

Uscite 

2

Tipo di uscita 

Tensione nominale 

250VAC

Tensione max d’interruzione

400VAC

Designazione secondo IEC/EN 60947-5-1

AC1 8A 250VAC B300

Durata elettrica (cicli)

10

5

Durata meccanica (cicli)

30x10

6

ISOLAMENTO 

Tensione nom. di tenuta a impulso 

4kV

Tensione di tenuta a frequenza d’esercizio 

2kV

Tensione nominale  d’isolamento Ui 

440V

Livello di immunità 

3

CONDIZIONI AMBIENTALI 

Temperatura d’impiego 

-20 ... +60°C

Temperatura di stoccaggio 

-30 ... +80°C

Umidità relativa 

<90%

Grado di inquinamento max.

2

Categoria sovratensione 

3

CONNESSIONI

Tipo di terminali 

Fissi / Fixed / Fest / Fixe / Fijo / Fixos

Sezione conduttori 

0.2 - 4.0 mm

2

(24 - 12 AWG)

Coppia di serraggio 

0.8Nm (7lbin)

CONTENITORE

Esecuzione (n. moduli)

1 (DIN 43880)

Materiale 

Poliammide / Polyamide / Polyamid /

Polyamide / Poliamida / Poliamida

Montaggio 

35mm (IEC/EN 60715)

Ø

max 4mm

Grado di protezione 

fronte

IP40

connessioni

IP20

Peso 

90g

OMOLOGAZIONI E CONFORMITÀ

Omologazioni ottenute

cULus, EAC

UL Marking:       8A 250VAC B300 2NO rating. Use 60°C/75°C CU conductor and wire size range 12-18 AWG stranded or solid. Tightening torque 7-9 lbin. For TM ST A440 only - Pollution degree 2

Conformi alle norme

IEC/EN 61812-1, IEC/EN 61000-6-2, IEC/EN 61000-6-4, IEC/EN 60068-2-6, IEC/EN 60068-2-27, IEC/EN 60028-2-61, UL 508, CSA C22.2 N°14

SUPPLY CIRCUIT

Rated operational voltage Ue

Rated frequency

Operating range

Power consumption/dissipation

Recovery time

Disengaging value

Micro-breaking immunity 

ERRORS

Programming 

Repeatability

Voltage variation

Temperature variation

RELAY OUTPUTS

Number of outputs

Type of output

Rated voltage

Maximum switching voltage

Designation per IEC/EN 60957-5-1

Electrical life (cycles)

Mechanical life (cycles)

INSULATION 

Rated impulse withstand voltage

Power frequency withstand voltage

Rated insulation voltage Ui

Immunity limit

AMBIENT CONDITIONS

Operating temperature

Storage temperature

Relative humidity

Maximum pollution degree

Overvoltage category

CONNECTIONS

Type of terminal    

Conductor cross section

Tightening torque

HOUSING

Version (no. of modules)

Material      

Mounting/Fixing

Degree of protection   

front

terminals

Weight

CERTIFICATIONS AND COMPLIANCE

Certifications obtained

Comply with standards

VERSORGUNG

Nennspannung Ue

Nennfrequenz

Betriebsgrenzen

Leistungsaufnahme/Verlustleistung

Wiederbereitschaftszeit

Abschaltwert

Sicherheit bei Kurzunterbrechung

FEHLER

Einstellgenauigkeit

Wiederholgenauigkeit

Spannungseinfluss

Temperatureinfluss

RELAIS AUSGANG

Ausgänge

Ausgangstyp

Nennbetriebsspannung

Maximale Abschaltspannung

Klassifizierung laut IEC/EN 60947-5-1

Elektrische Lebensdauer (Schaltspiele)

Mechanische Lebensdauer (Schaltspiele)

ISOLATION

Bemessungsstoßspannungsfestigkeit 

Spannungsfestigkeit bei Netzfrequenz

Bemessungsisolationsspannung Ui

Sicherheitsstufe

UMGEBUNGSBEDINGUNGEN

Betriebstemperatur

Lagertemperatur

Relative Feuchtigkeit

Max. Verschmutzungsgrad

Überspannungskategorie

ANSCHLÜSSE

Klemmentyp

Anschlussquerschnitt

Anzugsmoment

GEHÄUSE

Ausführung (Anz. Module)

Material

Einbaulage

Schutzart

Gehäuse

Klemmen

Gewicht

ZULASSUNGEN UND KONFORMITÄT

Zulassungen Erreichte

Übereinstimmung mit den Normen

CIRCUIT D’ALIMENTATION

Tension assignée d’empoi Ue

Fréquence assignée

Limites de fonctionnement

Consommatation/dissipation

Temps de restitution

Valeur de dépassement

Immunité aux microcoupures

ERREURS

Programmation

Fidélité de répetition

Variation de tension

Variation de température

SORTIES A RELAIS

Nombre de sorties

Type de sortie       

Tension assignee

Tension maxi coupure

Désignation selon IEC/EN 60957-5-1

Durèe de vie électrique (cycles)

Durée de vie mécanique (cycles)

ISOLEMENT

Tension assignee de tenue aux chocs

Tension de tenue à fréq. industrielle

Tension assignee d’isolement Ui

Limite d’immunité

ENVIRONNEMENT

Température de fonctionnement

Température de stockage

Humidité relative

Degré de pollution maxi

Catégorie de surtension

CONNEXIONS

Type de borne      

Section des conducteurs

Couple de serrage

BOITIER

Type (nb. de modules)

Matière     

Montage

Degré de protecteion

face avant

bornes

Poids

CERTIFICATIONS ET CONFORMITE

Cértifications obtenues

Conformes aux norms

CIRCUITO DE ALIMENTACION 

Tensión nominal de empleo Ue

Frecuencia nominal 

Rango de operación 

Potencia consumida/disipada 

Tiempo de recuperación 

Valor de liberación 

Inmunidad a micro cortes 

ERRORES

Programación

Repetibilidad 

Variación de tensión

Variación de temperatura

SALIDAS DE RELE

Numero de salidas 

Tipo de salida    

Tensión nominal 

Tensión máx. de interrupción

Designación según IEC/EN 60957-5-1

Vida eléctrica (ciclos)

Vida mecánica (ciclos)

AISLAMIENTO 

Tensión nom. soportada de impulso 

Tensión soportada a frecuencia industrial

Tensión nom. de aislamiento Ui

Límite de inmunidad 

CONDICIONES AMBIENTALES 

Temperatura de funcionamiento 

Temperatura de almacenamiento 

Humedad relativa 

Grado de polución máximo 

Categoría de sobretensión 

CONNEXIONES

Tipo de terminal

Sección de conductor 

Par de apriete 

CONTENEDOR 

Tipo (nº. de módulos)

Material

Montaje 

Grado de protección    

Frontal 

Terminales 

Peso 

HOMOLOGACIONES Y CONFORMIDAD 

Homologaciones obtenidas

Conforme a normas

ALIMENTAÇÃO 

Tensão nominal Ue

Freqüência nominal 

Limites de funcionamento 

Potência absorvida/dispersa 

Tempo de recuperação 

Valor de desempenho 

Imunidade à micro interrupção 

ERRORES 

Configuração 

Repetitividade 

Variação de tensão 

Variação de temperatura 

SAÍDA DE RELÉ

Saídas 

Tipo de saída 

Tensão nominal

Tensão máxima de comutação

Designação segundo IEC/EN 60947-5-1 

Durabilidade elétrica (ciclos) 

Durabilidade mecânica (ciclos) 

ISOLAMENTO 

Tensão nominal de retenção de impulso

Tensão suportável à frequência industrial 

Tensão nominal de isolamento Ui 

Nível de imunidade 

CONDIÇÕES AMBIENTAIS 

Temperatura de emprego 

Temperatura de armazenamento 

Umidade relativa 

Grau de poluição 

Categoria de sobretensão 

LIGAÇÕES 

Tipo de terminais 

Espessura dos condutores 

Torque de aperto 

RECIPIENTE 

Realização (n.° de módulos) 

Material 

Montagem 

Grau de proteção

frontal 

conexões 

Peso 

HOMOLOGAÇÕES E CONFORMIDADE 

Homologações obtidas

Em conformidade com as normas

I

GB

D

F

E

P

TEMPORIZZATORE  MODULARE RITARDATO  ALL’ECCITAZIONE, MULTISCALA

MODULAR ON DELAY TIME RELAY - MULTISCALE

MODULARE, EINSCHALTVERZÖGERTES ZEITRELAIS, MULTIZEIT

RELAIS TEMPORISE MODULAIRE AU TRAVAIL - MULTIECHELLE

RELE MODULAR A LA EXCITACION - MULTIESCALA

TEMPORIZADOR MODULAR COM DEFASAGEM NA EXCITAÇÃO, 
MULTI-ESCALA

Отзывы: