background image

 

 

- 1 - 

- 1 - 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

563006900.doc 

Libr.istr.FT70G 

 

 
ITALIA 

=  CATEGORIA 

II 2H3+ 

DEUTSCHLAND  =  KATEGORIE 

II 2ELL3B/P 

ÖSTERREICH   =  KATEGORIE  

II 2H3B/P 

SCHWEIZ 

=  KATEGORIE  

II 2H3+   

 

 

  

                  II 2H3B/P 

FRANCE             =   CATEGORIE              II 2E+3+ 
 
 

 
BELGIQUE 

=  CATEGORIE II 2E+3+ 

LUXEMBOURG =  CATEGORIE I 2E 
NEDERLAND  =  CATEGORIE  II 2L3B/P 
SUOMI 

=  KATEGORIA II 2H3B/P 

NORGE 

=  KATEGORI  I 3B/P 

DANMARK        =   KATEGORI  II 2H3B/P 

 
ENGLAND 

=  CATEGORY II 2H3+ 

IRELAND 

=  CATEGORY II 2H3+ 

SVERIGE 

=  KATEGORI II 2H3B/P 

ESPAÑA 

=  CATEGORIA II 2H3+ 

PORTUGAL 

=  CATEGORIA II 2H3+ 

ELLAS

ELLAS

ELLAS

ELLAS

     

 

 

Istruzioni 

per l'installazione e l'uso 

 

Aufstellungs 

und Bedienungsanleitung 

 

Instructions 

Pour l’installation et l’emploi 

 

Instructions  

for installation and use 

 
 

Guia para la intalación e 

instrucciones de uso 

 

PIASTRA –FRY TOP A GAS 
PER USO PROFESSIONALE 

 

GASBETRIEBENE 
GRIDDLEPLATTE 

 FÜR GROSSKÜCHEN 

 

PLAQUE-FRY-TOP A GAZ 

USAGE PROFESSIONEEL  

 

 

GAS FRY-TOP FOR 

PROFESSIONAL USE 

 
 

PLACA - FRY-TOP A GAS 

PARA USO PROFESIONAL

 

Mod. 

 

FT...-74G...  

FT...-76G...  

FT...-78G...  

FT...-712G... 

FT...T-74G... 

 

FT...T-76G... 

 

FT...T-78G... 

 

IT

 

CH

 

FR

 

BE

 

DE

 

AT

 

CH

 

GB

 

IE

 

ES

Содержание FT 712G Series

Страница 1: ...IGE KATEGORI II 2H3B P ESPAÑA CATEGORIA II 2H3 PORTUGAL CATEGORIA II 2H3 ELLAS ELLAS ELLAS ELLAS Istruzioni per l installazione e l uso Aufstellungs und Bedienungsanleitung Instructions Pour l installation et l emploi Instructions for installation and use Guia para la intalación e instrucciones de uso PIASTRA FRY TOP A GAS PER USO PROFESSIONALE GASBETRIEBENE GRIDDLEPLATTE FÜR GROSSKÜCHEN PLAQUE FR...

Страница 2: ...Válvula 5 Cannette gas Gasschläuche Conduites gaz Gas pipes Bastoncillos gas 6 Termocoppia Thermoelement Thermocouple Thermocouple Termopar 7 Pilota Zündflamme Veilleuse Pilot Piloto 8 Candela accensione Zündkerze Bougie d allumage Lighting spark plug Candela encendido 9 Iniettore Einspritzventil Injecteur Injector Inyector 10 Staffa Bügel Bride Clamp Brida 11 Cassetto raccogli grasso Fettauffangs...

Страница 3: ...es Data Plate Chapa de características Attacco gas R1 2GM Gasanschluss R1 2GM Raccord gaz R1 2GM Gas Connection R1 2GM Conexión gas R1 2GM 65 635 700 28 79 511 105 35 200 50 285 17 302 25 75 37 377 335 40 40 207 74 400 76 600 78 800 712 1200 716 1600 B C A 562015100M00PC0 635 700 ...

Страница 4: ...5 Pag 6 Seite 13 Page 20 Page 27 Pàg 34 IT CH FR BE DE AT CH GB IE ES ...

Страница 5: ...el bruciatore principale 9 Sostituzione dell ugello del bruciatore pilota 9 Controllo del funzionamento 9 Manutenzione 10 Ricambi 10 Istruzioni per l uso 10 Accensione del bruciatore principale 10 Accensione del bruciatore pilota 10 Accensione del bruciatore principale e regolazione della temperatura 10 Spegnimento del bruciatore principale 10 Spegnimento dell apparecchio 10 Cassetto raccogligrass...

Страница 6: ...zione per garantire la completa evacuazione dei gas di scarico che si formano durante la combustione L aria necessaria per la combustione e di 2 m3 h per kW di potenza installata VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE Assicurarsi che le prese d aria verso l esterno presenti nel locale di lavoro siano sufficienti a garantire il necessario ricambio d aria come citato al paragrafo 4 3 della norma UNI C...

Страница 7: ...ono sottoposti ad un accurato esame il tipo di gas la pressione di utilizzo e la categoria di appartenenza sono indicati nella targhetta caratteristiche CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA Gli apparecchi devono essere controllati per poter verificare che la potenza termica sia corretta La potenza termica é indicata nella targhetta dell apparecchio Esaminare prima se l apparecchio é predisposto per il ...

Страница 8: ...di mm Vedi tabella Dati tecnici bruciatori SOSTITUZIONE DELL UGELLO DEL BRUCIATORE PRINCIPALE Fig A Togliere le viti anteriori di fissaggio del cruscotto vedere figura A pos 02 togliere il cavo di accensione dal piezoelettrico 03 Con una chiave adatta svitare l ugello 09 e sostituirlo con quello adeguato vedere tabella Dati tecnici bruciatori Il bruciatore principale non ha bisogno di alcuna regol...

Страница 9: ...fino a quando non sia scomparso l odore ACCENSIONE DEL BRUCIATORE PRINCIPALE Accensione bruciatore pilota Premere e ruotare la manopola del termostato 01 in posizione Tenere la manopola premuta quindi azionare ripetutamente il pulsante piezo 03 La fiamma si accende automaticamente ed è visibile attraverso il foro d ispezione nel pannello anteriore Dopo l accensione tenere premuta la manopola per a...

Страница 10: ...olo manualmente EVACUAZIONE NATURALE Fig 1 EVACUAZIONE FORZATA Fig 2 1 Cappa aspirante 1 Cappa aspirante 2 Asservimento Apparecchi di tipo B11 Vedi targhetta caratteristiche 1 Evacuazione naturale fig 3 Collegamento ad un camino a tiraggio naturale di sicura efficienza a mezzo del raccordo antivento con scarico dei prodotti della combustione direttamente all esterno 2 Evacuazione forzata fig 4 L a...

Страница 11: ...iano la piastra cromata PULIZIA E MANUTENZIONE La quotidiana pulizia dopo lo spegnimento dell apparecchio garantisce un perfetto funzionamento ed una lunga durata nel tempo Le parti in acciaio sono da pulire con uno strofinaccio imbevuto di detersivo senza strofinare dopo di ciò risciacquare con acqua pulita ed asciugare con un panno asciutto Se la superficie della piastra non viene usata per dive...

Страница 12: ...llation von anderen Gasarten 16 Austausch der Hauptbrennerdüse 16 Austausch der Zündbrennerdüse 16 Betriebskontrolle 16 Wartung 17 Ersatzteile 17 Bedienungsanleitungen 17 Zündung des Hauptbrenners 17 Zündung des Zündbrenners 17 Zündung des Hauptbrenners und Temperatureinstellung 17 Abschalten des Hauptbrenners 17 Abschalten des Geräts 17 Fettauffangschale 17 Anweisungen zur Ableitung der Abgase 18...

Страница 13: ...rechen besonders wichtig ist die Aufstellung des Geräts in einem ausreichend belüfteten Raum und möglichst unter einer Abzugshaube um die vollständige Ableitung der während der Verbrennung entstehenden Abgase zu gewährleisten Die für die Verbrennung benötigte Luft beträgt 2 m3 h pro kW der installierten Leistung ÜBERPRÜFUNG DER EINWANDFREIEN BELÜFTUNG Es muss sichergestellt werden dass die im Arbe...

Страница 14: ...bstanzen die keine Korrosionen verursachen wie z B Seifenwasser oder Sprays zur Aufspürung von Gasaustritt verwendet werden Alle unsere Geräte wurden einer sorgfältigen Prüfung unterzogen die Gasart der Verwendungsdruck und die zugehörige Kategorie sind auf dem Typenschild angeführt KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG Die Geräte müssen hinsichtlich ihrer korrekten Wärmeleistung überprüft werden Die Wärmel...

Страница 15: ...und sind in Hundertstel von mm ausgezeichnet Siehe Tabelle Technische Daten der Brenner AUSTAUSCH DER HAUPTBRENNERDÜSE Abb A Die vorderen Befestigungsschrauben der Bedienblende lösen siehe Abbildung A Pos 02 und das Zündkabel vom piezoelektrischen Anschluss entfernen 03 Die Düse 9 mit einem geeigneten Schlüssel herausschrauben und durch die entsprechende Düse ersetzen Siehe Tabelle Technische Date...

Страница 16: ... Rauchgeruch verschwunden ist im Leerlauf zu betreiben ZÜNDUNG DES HAUPTBRENNERS Zündung des Zündbrenners Den Drehknopf des Thermostats 1 drücken und auf Position stellen Den Drehknopf gedrückt halten und wiederholt den Piezo Zündknopf 3 betätigen Die Flamme schaltet sich automatisch ein und ist durch die Kontrollöffnung des vorderen Paneels sichtbar Den Drehknopf nach der Zündung für weitere 5 10...

Страница 17: ...egten Leistung unterbrochen werden Eine neuerliche Gaszufuhr darf ausschließlich manuell möglich sein NATÜRLICHE ABLEITUNG Abb 1 FORCIERTE ABLEITUNG Abb 2 1 Abzugshaube 1 Abzugshaube 2 Unterbrecher Geräte des Typs B11 Siehe Typenschild 1 Natürliche Ableitung Abb 3 Anschluss an einen Kamin mit natürlichem leistungsfähigem Abzug und Windschutzanschluss durch den die Verbrennungsabgase direkt ins Fre...

Страница 18: ...erkzeuge beschädigen die chromierte Platte REINIGUNG UND WARTUNG Die tägliche Reinigung nach dem Abschalten des Geräts garantiert den einwandfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer der Anlage Die Stahlteile sind mit einem mit Reinigungsmittel getränktem Putzlappen zu reinigen dabei nicht zu stark reiben Anschließend mit sauberem Wasser nachspülen und mit einem weichen Tuch trockenreiben Wird die...

Страница 19: ...s types de gaz 23 Changement du gicleur du brûleur principal 23 Changement du gicleur du brûleur veilleuse 23 Contrôle du fonctionnement 23 Entretien 24 Pièces détachées 24 Instructions d utilisation 24 Allumage du brûleur principal 24 Allumage du brûleur de la veilleuse 24 Allumage du brûleur principal et réglage de la température 24 Extinction du brûleur principal 24 Extinction de l appareil 24 ...

Страница 20: ...ocaux dans lesquels les appareils sont installés doivent être conformes aux normes applicables dans le pays d installation l appareil doit en particulier être installé dans un local bien aéré si possible sous une hotte d aspiration pour garantir la bonne évacuation des produits de combustion Le volume d air nécessaire à la combustion est de 2 m3 h par kW de puissance installée CONTRÔLE DE LA VENTI...

Страница 21: ...Pour procéder à ce contrôle n avoir en aucun recours à une flamme mais faire usage de substances non corrosives par exemple de l eau savonneuse ou un spray spécial pour la détection des fuites Avant leur livraison les appareils sont soumis à de rigoureux contrôles Le type de gaz prévu la pression d alimentation et la catégorie d appartenance figurent sur la plaque des caractéristiques CONTRÔLE DE ...

Страница 22: ...tableau Données techniques brûleurs CHANGEMENT DU GICLEUR DU BRÛLEUR PRINCIPAL Fig A Retirer les vis antérieures de fixation du panneau frontal voir figure A pos 02 retirer le câble d allumage du dispositif piézoélectrique 03 A l aide d une clé appropriée dévisser le gicleur 09 et le remplacer par le gicleur adapté voir le tableau Données techniques brûleurs Le brûleur principal ne nécessite aucun...

Страница 23: ... les odeurs aient été éliminées ALLUMAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL Allumage du brûleur de la veilleuse Appuyer sur la commande du thermostat 01 et la tourner pour l amener sur la position Maintenir la commande enfoncée et appuyer à plusieurs reprises sur le bouton piézoélectrique 03 La flamme doit s allumer automatiquement elle est visible à travers l ouverture d inspection présente sur le panneau fron...

Страница 24: ...t de l alimentation de gaz doit être de type manuel uniquement ÉVACUATION NATURELLE Fig 1 ÉVACUATION FORCÉE Fig 2 1 Hotte d aspiration 1 Hotte d aspiration 2 Asservissement Appareils de type B11 voir plaque des caractéristiques 1 Évacuation naturelle fig 3 Raccordement à une conduite à tirage naturel à fonctionnement garanti par un raccord anti vent et assurant l évacuation des produits de combust...

Страница 25: ...ion Les outils coupants et pointus endommagent la plaque chromée NETTOYAGE ET ENTRETIEN Un nettoyage quotidien de l appareil une fois celui ci éteint est gage de bon fonctionnement et de longue durée Les parties en acier doivent être nettoyées à l aide d un chiffon imbibé de détergent sans frotter excessivement procéder ensuite à un rinçage à l aide d eau propre et essuyer à l aide d un chiffon pr...

Страница 26: ...zzle in the main burner 30 Substituting the nozzle in the pilot burner 30 Checking functioning 30 Maintenance 31 Spare parts 31 Instructions for use 31 Lighting the main burner 31 Lighting the pilot burner 31 Lighting the main burner and regulating the temperature 31 Putting out the main burner 31 Switching off the appliance 31 Drip pan 31 Instructions for discharging gas emissions 32 Observations...

Страница 27: ...n The air necessary for combustion is 2 3 m h per kW of power installed CHECKING FOR CORRECT VENTILATION Ensure that the air outlets in the place of work are sufficient to guarantee the necessary air exchange as stated in paragraph 4 3 of the UNI CIG norm 8723 We remind you that appliances installed in buildings for public use must meet the following requirements In Italy 1 Installation regulation...

Страница 28: ...ower is indicated on the data plate of the appliance Firstly check that the appliance can be used with the type of gas supplied then check that the indication on the plate corresponds to the gas to be used For converting to another type of gas check that the type of gas complies with what is stated in this instruction manual The pressure must be read by inserting a gauge for liquids e g a U gauge ...

Страница 29: ...s of mm see table of burners technical data SUBSTITUTING THE NOZZLE IN THE MAIN BURNER Fig A Remove the front fixing screws from the panel see figure A pos 02 remove the start up cable from the piezoelectric ignition device 03 Using a suitable spanner unscrew the nozzle 09 and substitute it with the right one see table of burners technical data The main burner does not require any regulation of th...

Страница 30: ... installation function without being used for approximately an hour or until the smell disappears LIGHTING THE MAIN BURNER Lighting the pilot burner Push and turn the thermostat knob 01 into position Keeping the knob pushed down press the piezo button 03 repeatedly The flame lights automatically and can be seen trough the inspection hole in the front panel After lighting hold the knob down for ano...

Страница 31: ... release of gas to the appliance must be possible only manually NATURAL DISCHARGE Fig 1 FORCED DISCHARGE Fig 2 1 Extractor hood 1 Extractor hood 2 Interlocking Type B11 appliance see data plate 1 Natural Discharge fig 3 Connection to a chimney with natural pull made reliably efficent by means of an anti wind fitting and discharging the products of combustion directly outside 2 Forced Discharge Fig...

Страница 32: ...ance Attention The cutting and sharping utensils damage the chromed plate CLEANING AND MAINTENANCE Daily cleaning after switching off the appliance ensures the perfect functioning and long life of the appliance The parts in steel must be cleaned with a detergent soaked cloth without rubbing after that rinse with clean water and dry with a dry cloth If the surface of the hotplate is not used for so...

Страница 33: ...quemador principal 37 Cambio de la boquilla del quemador piloto 37 Control del funcionamiento 37 Mantenimiento 38 Recambios 38 Instrucciones para el uso 38 Encendido del quemador principal 38 Encendido del quemador piloto 38 Encendido del quemador principal y regulación de la temperatura 38 Apagado del quemador principal 38 Apagado del aparato 38 Cajón para la recogida de grasa 38 Instrucciones so...

Страница 34: ...n el País de instalación en especial el aparato debe instalarse en un local con buena aireación posiblemente debajo de una campana de aspiración para garantizar la completa evacuación de los gases de descarga que se forman durante la combustión El aire necesario para la combustión es de 2 m3 h por kW de potencia instalada COMPROBACIÓN DE LA CORRECTA VENTILACIÓN Asegurarse que las tomas de aire hac...

Страница 35: ...a sino sustancias que no causen corrosión como soluciones de agua jabonosa o spray detector de fugas Todos nuestros aparatos se someten a un cuidadoso examen el tipo de gas la presión de utilización y la categoría a la que pertenecen se indican en la chapa de características CONTROL DE LA POTENCIA TÉRMICA Es necesario controlar los aparatos para poder comprobar que la potencia térmica sea correcta...

Страница 36: ...s de mm Ver tabla Datos técnicos quemadores CAMBIO DE LA BOQUILLA DEL QUEMADOR PRINCIPAL Fig A Quitar los tornillos anteriores de fijación del panel ver figura A pos 02 quitar el cable de encendido del piezoeléctrico 03 Con una llave adecuada destornillar la boquilla 09 y cambiarla por la adecuada ver tabla Datos técnicos quemadores No es necesario efectuar ninguna regulación del aire primario en ...

Страница 37: ...o hasta que haya desaparecido el olor ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL Encendido quemador piloto Apretar y girar el mando del termostato 01 a la posición Mantener el mando apretado después accionar varias veces el pulsador piezoeléctrico 03 La llama se enciende automáticamente y se puede ver a través del agujero de inspección del panel anterior Después del encendido mantener el mando apretado dura...

Страница 38: ...der hacerse sólo manualmente EVACUACIÓN NATURAL Fig 1 EVACUACIÓN FORZADA Fig 2 1 Campana de aspiración 1 Campana de aspiración 2 Esclavizamiento Aparatos de tipo B11 Ver chapa de características 1 Evacuación natural Fig 3 Conexión a una chimenea de tiro natural que sea eficaz mediante un empalme anti viento con descarga de los productos de la combustión directamente al exterior 2 Evacuación forzad...

Страница 39: ... cortes y con punta dañan la losa plateada cromo LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO La limpieza diaria después del apagado del aparato garantiza un perfecto funcionamiento y una larga duración en el tiempo Las partes en acero deben limpiarse con un paño embebido en detergente sin rascar después de esto enjuagar con agua limpia y secar con un trapo seco Si la superficie de la placa no se usa durante bastante...

Отзывы: