background image

 

IT

CH

DE

AT

CH

DE

AT

CH

GASANSCHLUSSROHR 

Der Gasanschluss hat mittels Rohrleitungen aus Stahl oder Kupfer, andernfalls mittels einem Stahlschlauch in 
Übereinstimmung mit den gegebenenfalls bestehenden nationalen Bestimmungen zu erfolgen. Jedes Gerät muss mit 
einem Gassperrhahn ausgerüstet sein. Nach durchgeführter Installation ist sicherzustellen, dass an den Anschluss-
Stellen kein Gas austritt; für diese Kontrolle sollte keine Flamme, sondern nur Substanzen, die keine Korrosionen 
verursachen wie z. B. Seifenwasser oder Sprays zur Aufspürung von Gasaustritt verwendet werden. Alle unsere Geräte 
wurden einer sorgfältigen Prüfung unterzogen: die Gasart, der Verwendungsdruck und die zugehörige Kategorie  sind 
auf dem Typenschild angeführt. 

KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG 

Die Geräte müssen hinsichtlich ihrer korrekten Wärmeleistung überprüft werden: 
• 

Die Wärmeleistung ist am Typenschild des Geräts angegeben; 

• 

Zuerst prüfen, ob das Gerät für die zugeführte Gasart vorbereitet ist, anschließend sicherstellen, dass die Angaben 
auf dem Typenschild mit dem zu verwendenden Gas übereinstimmen. Für die Anpassung an eine andere Gasart ist 
zu kontrollieren, ob die Gasart mit den Anweisungen des vorliegenden Benutzerhandbuchs übereinstimmt. 

 
Der Druck wird mit einem in die dazu bestimmte Entnahmestelle eingeführten Manometer (Mindestzerlegung 0,1 
mbar), gemessen (siehe Abb. A).  
Die hermetische Verschluss-Schraube lösen und den Schlauch des Manometers einführen. 
Die Schraube nach dem Messvorgang wieder einsetzen, hermetisch anziehen und den Halt kontrollieren. 

Anschluss für Flüssiggas G30/G31 

Der Anschlussdruck des Flüssiggases beträgt 30 mbar bei Butangas und  37 mbar bei Propangas. 
Das Typenschild kontrollieren, den Druck messen und überprüfen, ob die Beschreibung der installierten Düse mit der 
vom Hersteller gelieferten übereinstimmt. 

Anschluss für Methangas H G20 

Der Anschlussdruck des Methangases beträgt  20 mbar.  
Das Typenschild kontrollieren, den Druck messen und überprüfen, ob die Beschreibung der installierten Düse mit der 
vom Hersteller gelieferten übereinstimmt. 

PRIMÄRLUFTKONTROLLE AN DEN HAUPTBRENNERN 

Sämtliche Brenner sind mit Spezialeinspritzventilen versehen, die keinerlei Regulierung der Primärluft benötigen.  

TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN DER “BRENNER” 

Mod. BM-94G 
Brenner 3,5 kW 

12.8 kWh/KG 
G30/G31 
FLÜSSIGGAS 
50 mbar 

9.45 kWh/m

3

st 

8,12 kWh/m

3

st. 

G20 

G25 

ERDGAS H 

ERDGAS L 

20 mbar 

20 mbar 

Brennereinspritzventil  1/100 mm 

80 

135 

150 

Zündbrennereinspritzventil 

25 

41 

41 

Verbrauch 

kg/h 0,273 

m³st./h 0,37 

m³st./h 0,431 

Mod.BM-98G 

 

 

 

Brenner 6,5kW 

Brennereinspritzventil  1/100 mm 

100A 

195 

215 

Zündbrennereinspritzventil 

25 

41 

41 

Verbrauch 

kg/h 0,508 

m³st./h 0,688 

m³st./h 0,8 

ANORDNUNGEN FÜR DIE UMRÜSTUNG UND INSTALLATION VON ANDEREN  

GASARTEN 

Unsere Geräte werden mit Flüssiggas eingestellt und überprüft (siehe Typenschild). 
Die Umrüstung oder Anpassung an eine andere Gasart darf nur von einem spezialisierten Techniker durchgeführt 
werden. Die Düsen für die verschiedenen Gasarten befinden sich in einem der Lieferung beiliegenden Säckchen und 
sind in Hundertstel von mm ausgezeichnet. (Siehe Tabelle „Technische Daten”).  

AUSTAUSCH DER HAUPTBRENNERDÜSE  

• 

Um einen Eingriff im Geräteinneren vornehmen zu können, ist eine Entleerung des Beckens vorzunehmen.  

• 

Den kleinen Drehknopf von der Bedienblende losschrauben. 

  17

Содержание BM-94G

Страница 1: ...RA USO PROFESIONAL Guia para la intalación e instrucciones de uso ES Mod BM 94G BM 98G BM 90G multilingua doc EDIZIONE 06 06 ITALIA CATEGORIA II 2H3 BELGIQUE CATEGORIE II 2E 3 ENGLAND CATEGORY II 2H3 DEUTSCHLAND KATEGORIE II2ELL3B P LUXEMBOURG CATEGORIE I 2E IRELAND CATEGORY II 2H3 ÖSTERREICH KATEGORIE II 2H3B P NEDERLAND CATEGORIE II 2L3B P SVERIGE KATEGORI II 2H3B P SCHWEIZ KATEGORIE II 2H3 SUOM...

Страница 2: ... Gasanschluß R 1 2GM Wasseranscluß R 1 2GM Wasserabflussrohr R 1GF Pl des caractéristiques Raccord gaz R 1 2GM Raccord eau R 1 2GM Evacuation d eau R 1GF Data Plate Gas Connection R 1 2GM Water connection R 1 2GM Water drainage R 1GF Chapa de características Conexión gas R 1 2GM Enlace agua R 1 2GM Descarga agua R 1GF 2 ...

Страница 3: ...FIG A 1 Carico acqua Wasserzufuhr Remplissage d eau Water filling Carga agua Rubinetto scarico Robinet d évacuation d eau 2 Wasserabflusshahn Water drainage tap Grifo descarga agua acqua 3 ...

Страница 4: ... Piezo eléctrico FIG D 1 Staffa Bügel Bride Brida 1 Iniettore 2 3 4 1 1 2 Pilota Zü e Veilleuse Ei il ndflamm Piloto nspritzvent 1 3 Termocoppia Thermoelement Thermocouple Termopar Injecteur 1 4 Candela accensione B Can ido Zündkerze ougie d allumage dela encend Injector 1 Inyector 1 4 ...

Страница 5: ...FIG E Rubinetto carico acqua Wasserzufuhr Hahn Robinet remplissage d eau Water filling Tap Grifo carga agua 5 ...

Страница 6: ...6 FIG F 6 ...

Страница 7: ...Pag 8 Seite 14 Page 20 Page 26 Pàg 32 ES IT CH FR BE DE AT CH GB IE 7 ...

Страница 8: ...PILOTA 11 Importante 11 CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO 11 RICAMBI 11 Attenzione 11 CARATTERISTICHE DELL ACQUA DI ALIMENTAZIONE 11 ALLACCIAMENTO IDRICO E SCARICO 11 CARICO ACQUA 11 MESSA IN FUNZIONE 12 ACCENSIONE BRUCIATORE 12 Accensione bruciatore pilota 12 Accensione del bruciatore principale e regolazione della temperatura 12 Spegnimento del bruciatore principale 12 Spegnimento dell apparecchio 12 ...

Страница 9: ...della norma UNI CIG 8723 A titolo informativo vi ricordiamo che gli apparecchi installati in edifici adibiti al pubblico devono rispondere ai seguenti requisiti Per l Italia 1 Regole d installazione L installazione e la manutenzione dell apparecchio devono essere effettuate seguendo i corretti procedimenti e i testi regolamentari in uso in particolare norma di sicurezza contro l incendio e il pani...

Страница 10: ...trollare la tenuta Allacciamento per il gas liquido G30 G31 La pressione di allacciamento del gas liquido é di 30 mbar a butano e 37 mbar a propano Controllare la targhetta misurare la pressione ed esaminare se la descrizione dell ugello installato corrisponde a quella fornita dal costruttore Allacciamento con gas metano H G20 La pressione di allacciamento del gas metano é di 20 mbar Controllare l...

Страница 11: ...allare in successione quelle nuove Per la sostituzione della termocoppia svitare il raccordo del bruciatore pilota svitare allo stesso modo il raccordo della valvola e sostituire l elemento La candela di accensione deve essere svitata e sostituita Attenzione Prima di accendere l apparecchio occorre che venga lavato con acqua e detergente per piatti risciacquato più volte e riempito con acqua fino ...

Страница 12: ...ettere il riscaldamento della termocoppia quindi rilasciarlo La fiamma potrebbe spegnersi ed allora il procedimento é da ripetere Accensione del bruciatore principale e regolazione della temperatura Dopo aver rilasciato il pulsante il gas entra nella valvola di sicurezza Ruotando la manopola graduata da 30 a 90 C il gas scorre fino al bruciatore principale che si accende Spegnimento del bruciatore...

Страница 13: ...CUAZIONE FORZATA Fig 2 1 Cappa aspirante 1 Cappa aspirante 2 Asservimento MANUTENZIONE Con il prolungarsi dell uso dell apparecchio é indispensabile esercitare una regolare manutenzione per la sicurezza del funzionamento consigliamo perciò la stipulazione di un contratto di assistenza La manutenzione deve essere eseguita solo da personale specializzato che si attengano alle norme in vigore e alle ...

Страница 14: ...IT CH PROCEDIMENTO DA SEGUIRE IN CASO DI LUNGA INTERRUZIONE DEL FUNZIONAMENTO Chiudere il rubinetto del gas pulire l impianto come sopra specificato 14 ...

Страница 15: ...H DER HAUPTBRENNERDÜSE 17 AUSTAUSCH DER ZÜNDBRENNERDÜSE 18 Wichtig 18 BETRIEBSKONTROLLE 18 WARTUNG 18 ERSATZTEILE 18 Achtung 18 WASSERANSCHLUSS UND ABFLUSS 18 INBETRIEBNAHME 18 EIGENSCHAFTEN DER WASSERVERSORGUNG 19 WASSERZUFUHR 19 ZÜNDUNG DES BRENNERS 19 Zündung des Zündbrenners 19 Zündung des Hauptbrenners und Temperatureinstellung 19 Abschalten des Hauptbrenners 19 Abschalten des Geräts 19 Entle...

Страница 16: ...des Beckens BELÜFTUNGSKONTROLLE Es ist zu überprüfen daß die Raumlüftung nach Außen ausreichend ist und die nötige Luftzufuhr gemäß den gültigen Normen gewährleistet wird Zur Information weisen wir darauf hin daß die in öffentlichen Gebäuden installierten Geräte folgenden Bedingungen entsprechen müssen Für Deutschland 1 Folgende einschlägige Vorschriften sind bei der Aufstellung zu beachten DVGW A...

Страница 17: ... für Flüssiggas G30 G31 Der Anschlussdruck des Flüssiggases beträgt 30 mbar bei Butangas und 37 mbar bei Propangas Das Typenschild kontrollieren den Druck messen und überprüfen ob die Beschreibung der installierten Düse mit der vom Hersteller gelieferten übereinstimmt Anschluss für Methangas H G20 Der Anschlussdruck des Methangases beträgt 20 mbar Das Typenschild kontrollieren den Druck messen und...

Страница 18: ...rages Die Durchführung der Wartung hat unter Einhaltung der geltenden Bestimmungen und der vorliegenden Anleitungen durch spezialisiertes Fachpersonal zu erfolgen ERSATZTEILE Bestimmte Teile wie das Ventil der piezoelektrischen Anschluss oder die Gasrohre können besonders leicht ausgetauscht werden Beim Austausch dieser Teile wie folgt vorgehen Ventil nach dem Entfernen des vorderen Paneels die Sc...

Страница 19: ...f des Thermostats auf der Position befindet Den Drehknopf gedrückt halten und wiederholt den Piezo Zündknopf betätigen Die Flamme schaltet sich automatisch ein und ist durch die Kontrollöffnung des vorderen Paneels sichtbar Den Drehknopf nach der Zündung für weitere 20 30 Sekunden gedrückt halten und dann loslassen Sollte die Flamme erlöschen ist der Vorhang zu wiederholen Zündung des Hauptbrenner...

Страница 20: ...im Punkt 4 3 der Bestimmung UNI CIG 8723 festgelegten Leistung unterbrochen werden Eine neuerliche Gaszufuhr darf ausschließlich manuell möglich sein NATÜRLICHE ABLEITUNG Abb 1 FORCIERTE ABLEITUNG Abb 2 1 Abzugshaube 1 Abzugshaube 2 Unterbrecher HINWEISE UND EMPFEHLUNGEN Immer den Wasserstand kontrollieren Achtung Das Gerät niemals ohne Wasser in Betrieb nehmen Das Gerät darf nur unter Aufsicht be...

Страница 21: ...GICLEUR DU BRÛLEUR PRINCIPAL 24 CHANGEMENT DU GICLEUR DU BRÛLEUR VEILLEUSE 24 Important 24 CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT 24 ENTRETIEN 24 PIÈCES DÉTACHÉES 24 Attention 24 RACCORDEMENT DE L ALIMENTATION D EAU ET À L ÉVACUATION 24 MISE EN SERVICE 25 CARACTÉRISTIQUES DE L EAU D ALIMENTATION 25 REMPLISSAGE D EAU 25 ALLUMAGE DU BRÛLEUR 25 Allumage du brûleur de la veilleuse 25 Allumage du brûleur principal...

Страница 22: ...RRECTE Veiller à ce que les prises d air vers l extérieur installées dans le local de travail soient suffisantes pour assurer le renouvellement de l air nécessaire comme prévu par les normes en vigueur A titre d information nous vous rappelons que les appareils installés dans des établissements recevant du public doivent répondre à ce qui suit Pour la France 1 Conditions réglementaires d installat...

Страница 23: ...st conforme aux indications présentes dans le manuel des instructions La pression doit être mesurée à l aide d un manomètre à mesure minimum de 0 1 mbar à raccorder à la prise prévue à cet effet voir fig A Pour cela retirer la vis de fermeture hermétique et introduire le raccord du manomètre Une fois le contrôle de la pression effectué remettre en place la vis bien la serrer et contrôler que la te...

Страница 24: ...de couleur bleu clair si tel n est pas le cas contrôler le gicleur du brûleur de la veilleuse Contrôler l allumage et la flamme du brûleur principal Il est recommandé de veiller à ce que l appareil soit bien utilisé dans le respect des instructions prévues à cet effet ENTRETIEN L utilisation régulière de l appareil rend indispensables des interventions d entretien à effectuer à intervalles régulie...

Страница 25: ...et est fermé Remplir le bac jusqu au max 60 C niveau indiqué par le repère en actionnant le bouton prévu à cet effet ALLUMAGE DU BRULEUR Allumage du brûleur de la veilleuse S assurer que la commande du thermostat se trouve sur la position Maintenir la commande enfoncée et appuyer à plusieurs reprises sur le bouton piézoélectrique La flamme doit s allumer automatiquement elle est visible à travers ...

Страница 26: ...évu par le chapitre 4 3 de la norme UNI CIG 8723 Le rétablissement de l alimentation de gaz doit être de type manuel uniquement ÉVACUATION NATURELLE Fig 1 ÉVACUATION FORCÉE Fig 2 1 Hotte d aspiration 1 Hotte d aspiration 2 Asservissement NOTES ET RECOMMANDATIONS Veiller à contrôler constamment le niveau d eau Attention ne pas faire fonctionner l appareil sans eau Veiller à ce que l appareil soit c...

Страница 27: ...LE IN THE PILOT BURNER 30 Important 30 CHECKING FUNCTIONING 30 MAINTENANCE 30 SPARE PARTS 30 Attention 30 WATER CONNECTION AND DRAINAGE 30 STARTING UP 30 WATER SUPPLY CHARACTERISTICS 31 WATER FILLING 31 LIGHTING THE BURNER 31 Lighting the pilot burner 31 Lighting the main burner and regulating the temperature 31 Putting out the main burner 31 Turning off the appliance 31 EMPTYING THE WATER CONTAIN...

Страница 28: ... air as specified by regulations in effect The appliances installed in buildings open to the public must satisfy the following requirements Installation rules The installation and maintenance of the appliance must be done according to the correct procedures and regulation texts in use particularly safety standards for the prevention of fire and panic Connection and installation of appliance ventil...

Страница 29: ... pressure and verify that the description of the nozzle installed corresponds to the one supplied by the manufacturer Connection with natural gas H G20 The connection pressure for natural gas is 20 mbar Check the plate read the pressure and verify that the description of the nozzle installed corresponds to the one supplied by the manufacturer CHECKING PRIMARY AIR IN MAIN BURNERS All burners are pr...

Страница 30: ...s such as the valve the piezoelectric lighter or gas pipes very simply To substitute the parts proceed as follows Valve after removing the front panel unscrew the screwed fittings of the gas connections remove the fitting and take out the thermostat bulb then substitute the faulty parts installing the new ones in order To substitute the thermocouple unscrew the pilot burner fitting likewise the va...

Страница 31: ...wn press the piezo button repeatedly The flame lights automatically and can be seen through the inspection hole in the front panel After lighting hold the knob down for another 20 30 seconds to allow the thermocouple to warm up then release it The flame may go out in which case it is necessary to repeat the procedure Lighting the main burner and regulating the temperature After releasing the knob ...

Страница 32: ...ribed by item 4 3 of the UNI CIG norm 8723 Supplying the appliance with gas again must only be possible manually NATURAL DISCHARGE Fig 1 FORCED DISCHARGE Fig 2 1 Extractor hood 1 Extractor hood 2 Interlocking OBSERVATIONS AND ADVICE Always keep the water level checked Attention Do not start up the appliance without water Use the appliance only under surveillance CLEANING AND MAINTENANCE Daily clea...

Страница 33: ... QUEMADOR PILOTO 35 Importante 36 CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO 36 MANTENIMIENTO 36 RECAMBIOS 36 Atención 36 CONEXIÓN HÍDRICA Y DESCARGA 36 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 36 CARACTERISTICAS DEL AGUA DE ALIMENTACION 36 CARGA AGUA 37 ENCENDIDO QUEMADOR 37 Encendido quemador piloto 37 Encendido del quemador principal y regulación de la temperatura 37 Apagado del quemador principal 37 Apagado del aparato 37 VA...

Страница 34: ... en la norma vigente Recuérdese que los aparatos instalados en los edificios para el público deben satisfacer los requisitos indicados a continuación 1 Normas para la instalación La instalación y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados siguiendo los procedimientos correctos y las instrucciones para el uso en especial normas de seguridad contra incendios y antipánico en edificios para el ...

Страница 35: ... la descripción de la boquilla instalada corresponde a la ofrecida por el fabricante CONTROL DEL AIRE PRIMARIO QUEMADORES PRINCIPALES Todos los quemadores están provistos de inyectores especiales que no hacen necesaria la regulación del aire primario TABLA DATOS TÉCNICOS QUEMADORES BM 94G Quemador 3 5 kW 12 68 kWh KG G30 BUTANO 30 mbar 12 87 kWh KG 9 45 kWh m3 st G31 G20 PROPANO METANO H 37 mbar 2...

Страница 36: ...averiadas e instalar a continuación las nuevas Para el cambio del termopar destornillar el empalme de la válvula y cambiar el elemento La candela de encendido debe destornillarse y cambiarse Atención Antes de encender el aparato es necesario lavarlo con agua y detergente para platos después enjuagarlo varias veces y llenarlo con agua hasta el nivel indicado por el índice incido en la parte posteri...

Страница 37: ...ión soltarlo La llama podría apagarse y entonces es necesario repetir este procedimiento Encendido del quemador principal y regulación de la temperatura Después de haber soltado el mando entra en la válvula de seguridad el gas Girando el mando graduado de 30 a 90 C el gas se desplaza hasta el quemador principal que se enciende Apagado del quemador principal Girar el mando en posición permanecerá e...

Страница 38: ...prescritos en el punto 4 3 de la norma UNI CIG 8723 La readmisión del gas al aparato debe poder hacerse sólo manualmente EVACUACIÓN NATURAL Fig 1 EVACUACIÓN FORZADA Fig 2 1 Campana de aspiración 1 Campana de aspiración 2 Esclavizamiento OBSERVACIONES Y RECOMENDACIONES Mantener siempre bajo control el nivel de agua Atención no hacer funcionar el aparato sin agua Usar el aparato sólo bajo vigilancia...

Страница 39: ......

Отзывы: