Logitech M305 Скачать руководство пользователя страница 2

www.logitech.com

© 2009 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned 

by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. 

Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein 

is subject to change without notice.
Apple, Mac, and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.

620-001179.008

?

?

English

No pointer movement or erratic pointer movement

Français

Pointeur immobile ou incontrôlable

Español

El puntero no se mueve o realiza 
movimientos erráticos

Nederlands

Geen aanwijzerbeweging of onvoorspelbare beweging

Italiano

Il puntatore non si muove o si muove in modo irregolare

Svenska

Muspekaren rör sig inte eller rör sig ryckigt

Dansk

Markøren bevæger sig i ryk eller slet ikke

Norsk

Pekeren beveger seg ikke, eller beveger 
seg hakkete

Suomi 

Osoitin ei liiku, tai sen liike on epänormaalia

Português

Ponteiro sem movimento ou movimento irregular do ponteiro

Ελληνικά

Δεν υπάρχει κίνηση του δείκτη ή παρουσιάζεται μη ομαλή κίνηση δείκτη

Türkçe

İşaretçi hareket etmiyor veya düzgün 

hareket etmiyor

6

7

8

5

2

1

3

4

1

2

3

4

5

USB

6

English

1

. Power on?

2

. Check receiver; change  ports.

3

. Check battery

4

. Try a different surface.

5

. Repair connection between mouse and USB receiver: 

launch the Connect utility from

 www.logitech.com/downloads.

6. Desktop users:

 If erratic cursor movement occurs or button clicks 

do not register properly, insert the Nano receiver in a USB port closer 
to the mouse. If this does not work, order an optional USB Stand 
from Logitech Customer Support. (Refer to the illustration in this 
section to set up the USB Stand.) 

Français

1

. Souris activée?

2. 

Vérifiez le récepteur; changez de port.

3. 

Vérifiez la pile.

4. 

Essayez une autre surface.

5. 

Réparez la connexion entre la souris et le récepteur USB: 
lancez l'utilitaire de connexion disponible sur la page 

www.logitech.com/downloads

.

6. Utilisateurs d'ordinateur de bureau: 

si le mouvement 

du pointeur est incontrôlable ou si les clics de bouton ne sont pas 
enregistrés correctement, insérez le récepteur Nano dans un port 
USB situé plus près de la souris. Si cela ne résout pas le problème, 
commandez un support USB facultatif auprès du service clientèle de 
Logitech (reportez-vous au schéma de cette section pour configurer 
le support USB).

Español

1

. ¿Está encendido?

2. 

Compruebe el receptor; cambie de puerto.

3. 

Compruebe la pila

4. 

Pruebe el ratón en otra superficie.

5. 

Repare la conexión entre el ratón y el receptor USB: inicie la Utilidad 
de conexión desde 

www.logitech.com/downloads

.

6. Usuarios de ordenadores de sobremesa: 

si el puntero se mueve 

de forma irregular o si al hacer clic los botones no responden 
correctamente, inserte el nanorreceptor en un puerto USB que se 
encuentre más cerca del ratón. Si esto no funciona, puede pedir 
una base USB opcional al equipo de atención al cliente de Logitech. 
(En la ilustración de esta sección puede ver cómo se instala 
la base USB.)

Nederlands

1

. Is de stroom ingeschakeld?

2. 

Controleer ontvanger; verander van poort.

3. 

Controleer de batterij.

4. 

Probeer een ander oppervlak.

5. 

Herstel verbinding tussen muis en USB-ontvanger: 
start de 'Verbindingsutility' via 

www.logitech.com/downloads

.

6. Desktopgebruikers: 

Steek de Nano-ontvanger bij onvoorspelbaar 

cursor- of klikgedrag in een USB-poort dichter bij de muis. 
Werkt dit niet, bestel dan een aanvullende USB-houder bij 
de Logitech-klantenondersteuning. (Raadpleeg de illustratie 
in deze sectie om de USB-houder te installeren.)

Italiano

1

. Il mouse è acceso?

2. 

Controllare il ricevitore; cambiare porta.

3. 

Controllare la batteria.

4. 

Provare a utilizzare una superficie diversa.

5. 

Ripristinare la connessione tra mouse e ricevitore USB: avviare l'utilità 
di connessione dal sito Web 

www.logitech.com/downloads.

6. Utenti desktop: 

se il cursore si muove in modo irregolare o se i clic 

dei pulsanti non hanno effetto, inserire il ricevitore Nano in una porta 
USB più vicina al mouse. Se il problema non viene risolto, 
ordinare un supporto USB dal Servizio di assistenza clienti Logitech. 
Per informazioni su come utilizzare il supporto USB, 
vedere l'illustrazione in questa sezione.

Svenska

1

. Är musen på?

2. 

Kontrollera mottagaren och byt port.

3. 

Kontrollera batteriet.

4. 

Prova på ett annat underlag.

5. 

Reparera anslutningen mellan musen och USB-mottagaren: 
Öppna anslutningsverktyget från 

www.logitech.com/downloads

.

6. Stationära datorer: 

Om markörrörelserna är ryckiga eller om 

knapptryckningarna inte fungerar som de ska, ansluter du 
nanomottagaren till en USB-port närmare musen. Om detta inte 
löser problemet kan du beställa ett USB-förlängningssladd 
från Logitechs kundsupport. (Se bilden i det här avsnittet hur 
förlängningssladden ansluts.)

Dansk

1

. Er musen tændt?

2. 

Kontroller modtageren; skift port.

3. 

Tjek batteriet.

4. 

Prøv at bruge den på en anden overflade.

5. 

Genetabler forbindelsen mellem musen og USB-modtageren: 
Hent tilslutningsprogrammet på 

www.logitech.com/downloads

.

6. Stationære computere: 

Hvis markøren bevæger sig i ryk, 

eller det er svært at klikke på knapperne på skærmen, kan du prøve 
at sætte nano-modtageren i en USB-port som er tættere på musen. 
Hvis det ikke hjælper, kan du bestille en USB-holder fra Logitechs 
kundeservice. På illustrationerne i dette afsnit kan du se hvordan 
holderen installeres.

Norsk

1

. Er musen slått på?

2. 

Kontroller mottakeren. Prøv å bytte port.

3. 

Kontroller batteriet

4. 

Prøv å bruke musen på en annen overflate.

5. 

Reparer tilkoplingen mellom musen og usb-mottakeren: Bruk 
verktøyet som kan lastes ned fra 

www.logitech.com/downloads

.

6. På stasjonære datamaskiner: 

Hvis du opplever at 

markørbevegelsene blir ujevne, eller at klikk ikke registreres, kan du 
prøve å sette nano-mottakeren inn i en usb-port nærmere musen. 
Hvis dette ikke fungerer, bør du bestille en usb-forlenger fra Logitechs 
kundestøtteavdeling. (Se illustrasjonen i dette avsnittet for oppsett av 
usb-forlengeren.)

Suomi 

1

. Onko virta päällä?

2. 

Tarkista vastaanotin tai vaihda porttia.

3. 

Tarkista paristo

4. 

Kokeile käyttää hiirtä eri alustalla.

5. 

Yhteyden korjaaminen hiiren ja USB-vastaanottimen välillä: 
käynnistä Yhteyden palauttaminen osoitteessa 

www.logitech.com/downloads

.

6. Desktop-ratkaisujen käyttäjät: 

Jos osoittimen liike on 

epänormaalia tai painikkeen napsautukset eivät rekisteröidy oikein, 
liitä Nano-vastaanotin hiireä lähempänä olevaan USB-porttiin. 
Jos tämä ei toimi, tilaa lisävarusteena hankittava USB-jalusta 
Logitechin asiakastuesta. (Katso USB-jalustan asennusohjeet kuvasta.)

Português

1

. Está ligado?

2. 

Verifique o receptor; altere as portas.

3. 

Verifique a pilha

4. 

Experimente uma superfície diferente.

5. 

Corrija a ligação entre o rato e o receptor USB: inicie o utilitário 
Connect (Ligação) em 

www.logitech.com/downloads

.

6. Utilizadores de desktop: 

Caso os movimentos de cursor ocorram 

de forma errática ou os cliques dos botões não registem 
correctamente, insira o receptor Nano numa porta USB mais próxima 
do rato. Caso tal não resolva o problema, encomende um suporte 
USB opcional junto do Serviço de Apoio ao Cliente da Logitech. 
(Consulte a ilustração nesta secção para montar o suporte USB).

Ελληνικά

1. 

Ενεργοποίηση;

2. 

Ελέγξτε τον δέκτη, αλλάξτε τις θύρες.

3. 

Ελέγξτε την μπαταρία

4. 

Δοκιμάστε σε μια διαφορετική επιφάνεια.

5. 

Επισκευάστε τη σύνδεση μεταξύ ποντικιού και δέκτη USB: εκκινήστε 

το βοηθητικό πρόγραμμα σύνδεσης Connect από τη διεύθυνση 

www.logitech.com/ downloads

.

6.  Χρήστες επιτραπέζιων συστημάτων: 

Εάν προκύψει μη κανονική κίνηση 

του δρομέα ή τα κλικ των πλήκτρων δεν αποδίδονται σωστά, εισαγάγετε 

τον δέκτη Nano σε μια θύρα USB πιο κοντά στο ποντίκι. Εάν δεν 

λειτουργήσει αυτό, μπορείτε να παραγγείλετε μια προαιρετική βάση USB 

από το τμήμα Εξυπηρέτησης πελατών της Logitech. (Ανατρέξτε στην 

εικόνα αυτής της ενότητας για την εγκατάσταση της βάσης USB.)

Türkçe

1. 

Güç açık mı?

2. 

Alıcıyı kontrol edin, bağlantı noktasını değiştirin

3. 

Pili kontrol edin

4. 

Farklı bir yüzey deneyin.

5. 

Fare ile USB alıcısı arasındaki bağlantıyı onarın: 

www.logitech.com/downloads

 adresinden Bağlantı programını 

başlatın.

6. Masaüstü kullanıcıları: 

İşaretçi düzgün hareket etmiyorsa veya tuş 

tıklatmaları düzgün çalışmıyorsa Nano alıcısını fareye daha yakın bir USB 

bağlantı noktasına takın. Bu işlem olumlu sonuç vermezse Logitech 

Müşteri Desteği biriminden isteğe bağlı bir USB Standı sipariş edin. 

(USB Standının kurulumu için bu bölümde gösterilen resme bakın.)

English

1.

  Left and right mouse buttons 

2.

  Battery led flashes red when battery power is low

3.

  Scroll wheel

4.

  Press the wheel down for middle button 

(function can vary by software application)

5. 

Side-to-side scrolling (function can vary by software application. 
This function doesn’t work on Linux)

6. 

On/Off slider switch

7

.  Battery door release slider

8.

 USB Nano-receiver storage

Français

1.

 Boutons droit et gauche de la souris 

2. 

Le témoin lumineux clignote en rouge lorsque 
le niveau de charge de la pile est faible

3. 

Roulette de défilement

4. 

Appuyez sur la roulette pour l'utiliser comme bouton central 
(la fonction varie suivant l'application logicielle)

5. 

Défilement horizontal (la fonction varie suivant l'application logicielle. 
Cette fonction n'est pas disponible sur les systèmes Linux.)

6. 

Commutateur Marche/Arrêt

7. 

Bouton d'ouverture du compartiment de la pile

8. 

Réceptacle pour le nano-récepteur USB

Español

1.

  Botones izquierdo y derecho 

2. 

El diodo de estado de pila emite destellos rojos cuando la pila 
se está agotando

3. 

Botón rueda

4. 

Pulse el botón rueda para usarlo como botón central 
(la función puede variar según la aplicación de software)

5. 

Desplazamiento horizontal (la función puede variar según 
la aplicación de software. Esta función no está disponible en Linux.)

6. 

Conmutador de encendido/apagado

7. 

Botón de compartimento de pila

8. 

Almacenamiento del nanorreceptor USB

Nederlands

1.

 Linker- en rechtermuisknop 

2. 

Batterij-led knippert rood bij laag batterijvermogen

3. 

Scrollwiel

4. 

Druk het scrollwiel in voor de middelste knop 
(functie kan per softwaretoepassing variëren)

5. 

Horizontaal scrollen (functie kan per softwaretoepassing variëren. 
Deze functie werkt niet op Linux.)

6. 

Aan/uit-schuifschakelaar

7. 

Schuifklepje van batterijcompartiment

8. 

Opslag van USB-nano-ontvanger

Italiano

1.

 Pulsanti sinistro e destro del mouse 

2. 

Il LED della batteria lampeggia di colore rosso quando il livello 
di carica è basso

3. 

Scroller

4. 

Premere lo scroller per le funzioni del pulsante centrale 
(la funzionalità può variare in base all'applicazione software)

5. 

Scorrimento laterale (la funzionalità può variare in base all'applicazione 
software. Questa funzionalità non è supportata in Linux.)

6. 

Interruttore scorrevole di accensione/spegnimento

7. 

Interruttore scorrevole per il rilascio del coperchio del vano batterie

8. 

Alloggiamento del ricevitore Nano USB

Svenska

1.

 Vänster och höger musknappar 

2. 

Batteriindikatorn blinkar rött när batteriet börjar ta slut

3. 

Rullningshjul

4. 

Hjulet fungerar även som mittenknapp (funktionen skiljer 
sig från program till program)

5. 

Rullning i sidled (funktionen skiljer sig från program till program. 
Den här funktionen fungerar inte på Linux.)

6. 

Tvålägesbrytare (av/på)

7. 

Batterilucka

8. 

Förvaringsutrymme för USB-nanomottagaren

Dansk

1.

 Venstre og højre museknap 

2. 

Indikatoren blinker rødt når batteriet er ved 
at være fladt

3. 

Scrollehjul

4. 

Tryk på hjulet for at aktivere midterknapfunktionen 
(der varierer fra program til program)

5. 

Vandret scrolning (funktionen kan variere fra program til program. 
Denne funktion fungerer ikke i Linux.)

6. 

Tænd/sluk-skydeknap

7. 

Skydeknap til at åbne dækslet til batterihuset

8. 

Opbevaringsrum til Nano-modtageren

Norsk

1.

 Venstre og høyre museknapp 

2. 

Batterilampen blinker rødt når batterinivået er lavt

3. 

Rullehjul

4. 

Trykk på hjulet for å bruke midtknappen (funksjonen til 
denne knappen avhenger av programmet du bruker)

5. 

Sidelengs rulling (denne funksjonen kan variere etter 
hvilket program du bruker. Denne funksjonen fungerer ikke i Linux.)

6. 

Av/på-glidebryter

7. 

Glidebryter for å åpne batteriluken

8. 

Oppbevaringsplass for nanomottaker

Suomi

1.

 Hiiren vasen ja oikea painike

2. 

Pariston merkkivalo vilkkuu punaisena, kun paristojännite on heikko

3. 

Vierityspyörä

4. 

Paina pyörää ottaaksesi keskipainikkeen käyttöön (toiminto vaihtelee 
ohjelmiston mukaan)

5. 

Sivuttaisvieritys (toiminto vaihtelee sovelluksen mukaan. 
Tämä toiminto ei toimi Linuxissa.)

6. 

Päällä/pois-liukukytkin

7. 

Paristolokeron kannen vapautin

8. 

USB-nanovastaanottimen säilytyspaikka

Português

1.

 Botões esquerdo e direito do rato

2. 

O LED das pilhas pisca a vermelho quando estas 
estão fracas

3. 

Roda de deslocação

4. 

Prima a roda para baixo para o botão central (as funções podem 
variar dependendo da aplicação do software)

5. 

A deslocação horizontal (as funções podem variar dependendo 
da aplicação do software. Esta função não funciona em Linux.)

6. 

Interruptor Ligar/Desligar

7. 

Controlador para soltar a porta do compartimento das pilhas

8. 

Armazenamento do Nano-receptor USB

Ελληνικά

1. 

Αριστερό και δεξιό κουμπί του ποντικιού 

2. 

Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα όταν 

η ισχύς των μπαταριών είναι χαμηλή

3. 

Ροδάκι κύλισης

4. 

Πατήστε το ροδάκι για το μεσαίο κουμπί (η λειτουργία μπορεί 

να διαφέρει ανάλογα με την εφαρμογή λογισμικού)

5. 

Πλάγια κύλιση (η λειτουργία μπορεί να διαφέρει ανάλογα 

με την εφαρμογή λογισμικού. Αυτή η λειτουργία δεν είναι διαθέσιμη 

σε Linux.)

6. 

Κινητός διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης

7. 

Κινητός διακόπτης απελευθέρωσης θήκης μπαταριών

8. 

Χώρος αποθήκευσης νανοδέκτη USB

Türkçe

1. 

Sol ve sağ fare düğmeleri 

2. 

Pil gücü azaldığında Pil Işığı kırmızı olarak yanıp söner

3. 

Kaydırma tekerleği

4. 

Orta düğme için tekerleği aşağı doğru bastırın 
(bu işlev, yazılım uygulamasına bağlı olarak değişebilir)

5. 

Yana doğru kaydırma (bu işlev, yazılım uygulamasına bağlı 
olarak değişebilir. Bu işlev Linux'da çalışmaz.)

6. 

Açma/Kapama kaydırıcı anahtarı

7. 

Pil kapağını serbest bırakma kaydırıcısı

8. 

USB Nano alıcı saklama bölmesi

Отзывы: