background image

ENGLISH 

Controller Mode/Status Light: 

1) Normal mode (light off). Triggers and action buttons provide analog pressure input 

(i.e., increased pressure on these controls increases action in supported games).

 

 

ESPAÑOL

 

Modo de mando y diodo de estado:  

1) Modo normal (diodo apagado). Los disparadores y los botones de acción ofrecen respuesta 

a presión analógica (es decir, a mayor presión en dichos controles, más intensa será la acción en el juego con que se use).

FRANÇAIS

 

Témoin de mode/d'état du contrôleur: 

1) Mode Normal (témoin éteint). Les gâchettes et les boutons d'action fournissent une pression 

analogique (une pression renforcée sur ces commandes augmente l'action dans les logiciels pris en charge).

 

PORTUGUÊS

 

Modo de controlador/luz de estado:  

1) Modo normal (luz apagada). Os gatilhos e os botões de acção fornecem a entrada 

da pressão analógica (ou seja, uma pressão maior sobre esses controlos aumenta a acção nos jogos suportados).

ENGLISH 

Information.

 For more information regarding this device and Logitech

®

 support, consult the Logitech

®

 "Important Information" document, 

or visit Logitech

®

 online at www.logitech.com.

 

 

ESPAÑOL

 

Información. 

para obtener más información relativa a este dispositivo y a la asistencia ofrecida por Logitech

®

, consulte el documento 

de información importante de Logitech

®

 o visite Logitech

®

 en línea en www.logitech.com.

FRANÇAIS

 

Informations. 

Pour plus d’informations sur ce dispositif et sur le support technique Logitech

®

, consultez le document intitulé 

Informations importantes de Logitech

®

 ou visitez Logitech

®

 en ligne à l’adresse www.logitech.com.

 

PORTUGUÊS

 

Informações. 

Para mais informações sobre este dispositivo e sobre a assistência da Logitech

®

, consulte o documento "Informações 

Importantes" da Logitech

®

 ou visite a Logitech

®

 online, no endereço www.logitech.com.

ENGLISH

  

1. L trigger  2. R trigger  3. D-pad  4. Dual analog thumbsticks  5. Back button  6. Start button  7. Action buttons  8. Vibration button 

(turns on/off vibration feedback)  9. Mode/status light  10. Module expansion slots  11. Receiver Connect button  12. Receiver Status light

 

 

ESPAÑOL

 

1. Disparador izquierdo  2. Disparador derecho  3. Pad de control  4. Dos minijoysticks analógicos  5. Botón Back (retroceso)  

6. Botón Start (inicio)  7. Botones de acción  8. Botón Vibration (activa/desactiva el efecto de vibración)  9. Diodo de modo/estado  
10. Ranuras de expansión de módulo  11. Botón Connect (conexión) del receptor  12. Diodo de estado del receptor

FRANÇAIS

 

1. Gâchette gauche  2. Gâchette droite  3. Croix directionnelle  4. Double ministicks analogiques  5. Bouton Retour  6. Bouton de démarrage  

7. Boutons d’action  8. Bouton des vibrations (pour dés/activer le retour de vibrations)  9. Témoin d’état/de mode  10. Connecteurs de module d’extension   
11. Bouton Connect du récepteur  12. Témoin d’état du récepteur

 

PORTUGUÊS

 

1. Gatilho L  2. Gatilho R  3. Controlador D  4. Sticks de polegar duplos analógicos  5. Botão de voltar  6. Botão de iniciar  

7. Botões de acção  8. Botão de vibração (liga/desliga a reacção de vibração)  9. Luz de modo/estado  10. Ranhuras de expansão de módulo  
11. Botão Connect do receptor  12. Luz de estado do receptor

ENGLISH 

Controller Mode/Status Light (Continued):

 

2) Scanning mode (light blinks for up to 10 seconds). Controller searches for connection 

with receiver.  3) Low Battery status (light blinks briefly every few seconds). Batteries are low and vibration feedback turns off. All other controller 
functions continue to operate for at least 100 hours more. 4) Sleep mode (light off). Controller power consumption is minimized to prolong battery life. 
There is no connection with receiver. 

 

 

ESPAÑOL

 

Modo de mando y diodo de estado (cont.):  

2) Modo de búsqueda (diodo parpadeante hasta 10 segundos). El mando busca una conexión 

con el receptor.  3) Pilas descargadas (parpadeo corto cada pocos segundos). Las pilas tienen poca carga y se desactiva el efecto de vibración. 
Las demás funciones del mando continúan activas durante al menos 100 horas.  4) Modo de suspensión (diodo apagado). El consumo de energía 
del mando se minimiza para prolongar la duración de las pilas. No hay conexión con el receptor.

FRANÇAIS

 

Témoin de mode/d'état du contrôleur (suite):  

2) Mode de recherche (le témoin clignote pendant 10 secondes maximum). Le contrôleur 

cherche à établir une connexion avec le récepteur.  3) Niveau des piles faible (le témoin clignote brièvement à intervalle régulier de quelques secondes). 
Le niveau des piles est faible et le retour de vibrations est désactivé. Tous les autres fonctions du contrôleur restent actives pour les 100 prochaines 
heures ou plus.  4) Mode Veille (témoin éteint). La consommation d’énergie du contrôleur est minimisée pour prolongée la durée de vie des piles. 
Aucune connexion avec le récepteur.

PORTUGUÊS

 

Modo de controlador/luz de estado (continuação):  

2) Modo de procura (a luz pisca até 10 segundos). O controlador está a procurar 

uma ligação com o receptor. 3) Estado de pilha fraca (a luz pisca brevemente a intervalos de segundos). As pilhas estão fracas e a reacção de vibração 
é desligada. Todas as funções do controlador continuam a operar por mais 100 horas no mínimo. 4) Modo de suspensão (luz apagada). O consumo de 
energia do controlador é minimizado para prolongar a vida das pilhas. Não há ligação com o receptor.

ENGLISH

 

Receiver Status Light:

  1) Light blinks slowly when there is no connection between controller and receiver.  2) Light turns solid green 

for 2 seconds (then off) when controller and receiver have established a connection.

 

 

EESPAÑOL

 

Diodo de estado del receptor:  

1) Luz con parpadeo lento cuando no hay conexión entre el mando y el receptor.  2) La luz verde 

del diodo de estado del receptor permanece iluminada durante dos segundos (y luego se apaga) cuando se ha establecido la conexión entre el mando 
y el receptor.

FRANÇAIS

 

Témoin d'état du récepteur:  

1) Le témoin clignote lentement lorsqu'il n'y a aucune connexion entre le contrôleur et le récepteur.  

2) Le témoin reste vert pendant 2 secondes (puis s'éteint) lorsqu'une connexion est établie entre le contrôleur et le récepteur.

 

PORTUGUÊS

 

Luz de estado do receptor:  

1) A luz pisca lentamente quando não existe ligação entre o controlador e o receptor.  2) A luz fica verde 

durante 2 segundos (depois apaga-se) quando o controlador e o receptor estabelecem uma ligação.

ENGLISH 

Receiver Status Light (Continued):

  3) Light blinks each time a control is used on a "connected controller." (Rapid usage of a controller 

gives the appearance that the light is on constantly.)  4) Light blinks quickly when the receiver searches for a new controller.

ESPAÑOL

 

Diodo de estado del receptor (cont.).

  3) Luz con parpadeo cada vez que se usa un control en un "mando conectado". El uso rápido 

da la impresión de que la luz está encendida permanentemente.  4) Luz con parpadeo rápido cuando el receptor busca un mando nuevo.

FRANÇAIS

 

Témoin d'état du récepteur (suite):

  3) Le témoin clignote chaque fois qu'une commande est utilisée sur un contrôleur connecté 

(une utilisation répétitive et rapide du contrôleur donne l'impression que le témoin est constamment allumé).  4) Le témoin clignote rapidement 
lorsque le récepteur essaie de détecter un nouveau contrôleur.

PORTUGUÊS

 

Luz de estado do receptor (continuação):  

3) A luz pisca toda vez que um controlo está a ser utilizado num “controlador ligado”. 

(Com a utilização rápida de um controlador, a luz parece estar acesa constantemente.)  4) A luz pisca rapidamente quando o receptor procura 
um novo controlador. 

WWW.LOGITECH.COM

© 2004 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. 

All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. 

Information contained herein is subject to change without notice.

Microsoft, Xbox, and the Xbox logo are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other 

countries and are used with permission from Microsoft.

© 2004 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont la propriété exclusive de Logitech et sont 

susceptibles d’être des marques déposées. Toutes les autres marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline 

toute responsabilité en cas d'erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans le présent document peuvent faire l’objet de modifications 

sans avis préalable. 

Microsoft, Xbox et le logo Xbox sont des marques ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d'autres pays. 

Elles sont utilisées avec l'autorisation de Microsoft.

United States Patents

Force Feedback Powered by Immersion

®

 TouchSense™ Technology. Protected by one or more of the following United States Patents: 

Retour de force actionné par la technologie Immersion

®

 TouchSense™. Protégé par un ou plusieurs des brevets américains suivants:

4,823,634;  5,185,561;  5,220,260;  5,389,865;  5,414,337;  5,459,382;  5,559,412;  5,576,727;  5,589,854;  5,629,594;  5,666,138;  5,691,898;  

5,701,140;  5,721,566; 5,731,804;  5,734,373;  5,739,811;  5,754,023;  5,767,839;  5,769,640;  5,805,140; 5,825,308;  5,831,408;  5,844,392;  

5,872,438;  5,889,670;  5,889,672;  5,907,487;  5,929,607;  5,929,846;  5,956,484;  5,959,613;  5,999,168;  6,020,875;  6,024,576

623372-2403.B

2

1

3

4

10

6

7

9

8

4

5

11

12

7

  

#2 Creation Road IV

Science-Based – Industrial Park

ROC Hsinchu, Taiwan

Level 2, 633 Pittwater Road 

AUS  Dee Why NSW 2099, Australia

5025 Orbitor Dr., Bldg. 6, Suite 200 CDN 

Mississauga, ON L4W 4Y5

Lidabashi MF Bldg, 3F

1-1 Shin Ogawamachi, Shinjuku-ku

Tokyo, 162-0814, Japan 

(800) 231-7717

(800) 231-7717

Moulin-du-Choc

CH 1122  Romanel-sur-Morges

6505 Kaiser Drive

USA Fremont, CA 94555

+41 (0) 21 863 54 00 English

FAX +41 (0) 21 863 54 02

+41 (0) 21 863 54 01 English

FAX +41 (0) 21 863 54 02

+1 702 269 3457

+886 (2) 27466601 x2206

+61 (02) 9804 6968

+61 (02) 9972 3561

+1 702 269 3457

+81-(0)3-5350-6490

FAX +81-(0)3-3375-6490

+1 702 269 3457

EUROPEAN, MIDDLE EASTERN 

& AFRICAN HEADQUARTERS

AUSTRALIA

LOGITECH Australia Computer 

Peripherals Pty Ltd.
CANADA

JAPAN

LOGICOOL Co. Ltd.

LATIN AMERICA AND THE 

CARIBBEAN

CORPORATE HEADQUARTERS

LOGITECH Inc.

ASIAN PACIFIC HEADQUARTERS

LOGITECH Far East Ltd. 

ADDRESS/ADRESSE

COUNTRY/PAYS

INFOLINE

Product Information

Information sur le Produit

INFOLINE

HOTLINE

Technical Help

Aide Technique

HOTLINE

Technical Help

Aide Technique

+1 702 269 3457

Отзывы: