background image

ENGLISH 

Controller Mode/Status Light: 

1) Analog mode (light on). Triggers, D-pad, and action buttons provide analog pressure input (i.e., increased 

pressure on these controls increases action in supported software).  2) Digital mode (default, light off). Controls are not pressure sensitive. Dual 
analog sticks do not work.

ESPAÑOL

 

Modo del Controlador y Luz de Estado: 

1) Modo analógico (luz encendida). Disparadores, pad de control de dirección y botones de 

acción responden a la presión analógica (es decir, a mayor presión en estos controles más intensa será la acción en el software con que se use). 2) 
Modo digital (predeterminado, luz apagada). Los controles no responden a la presión. Los joysticks analógicos no funcionan.

FRANÇAIS

 

Témoin d'état du mode du contrôleur : 

1) Mode analogique (témoin allumé). Les gâchettes, la croix directionnelle et les boutons 

d'action transmettent la pression analogique d’entrée (c.-à-d. une pression renforcée sur ces commandes augmente l’action dans les logiciels pris en 
charge). 2) Mode numérique (par défaut, témoin éteint). Les commandes ne sont pas actionnées par pression. Les manettes analogiques doubles ne 
fonctionnent pas. 

ENGLISH 

Information.

 For more information regarding this device and Logitech

®

 support, consult the Logitech

®

 "Important Information" document, 

or visit Logitech

®

 online at www.logitech.com.

ESPAÑOL

 

Información. 

Para mayor información sobre este dispositivo y asistencia técnica de Logitech

®

, consulte el documento de Logitech

®

 

“Información Importante”, o visite la página Web de Logitech

®

: www.logitech.com.

FRANÇAIS

 

Renseignements. 

Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet de cet appareil et le soutien Logitech

®

 , consulter le document 

« Renseignements importants » de Logitech

®

  ou visiter Logitech

®

 en ligne à www.logitech.com.

 

ENGLISH

  

1. L1 and L2 triggers  2. R1 and R2 triggers  3. D-pad  4. Dual analog sticks  5. Mode button (selects analog or digital mode)  

6. Mode/status light  7. Select button  8. Vibration button (turns on/off vibration function)  9. Start button  10. Action buttons 11. Receiver Connect 
button  12. Receiver Status light

ESPAÑOL

 

1. Disparadores L1 y L2  2. Disparadores R1 y R2  3. Pad de control de dirección  4. Palancas analógicas duales  5. Botón de modo 

(seleccione modo analógico o digital)  6. Luz de modo/estado  7. Botón de selección  8. Botón de vibración (encienda/apaga función de vibración)  9. 
Botón de inicio  10. Botones de acción 11. Botón de conexión del receptor  12. Luz de estado del receptor

FRANÇAIS

 

1. Gâchettes L1 et L2  2. Gâchettes R1 et R2  3. Croix directionnelle  4. Manettes analogiques doubles  5. Bouton de mode (permet de 

sélectionner le mode analogique ou numérique)  6. Témoin de d'état du mode  7. Bouton de sélection  8. Bouton de vibration (active/désactive la fonction 
de vibration)  9. Bouton de mise en marche  10. Boutons d’action  11. Bouton de connexion du récepteur  12. Témoin d’état du récepteur

ENGLISH 

Controller Mode/Status Light (Continued):

 3) Scanning mode (light blinks for up to 10 seconds). Controller searches for connection with 

receiver. 4) Low Battery status (light blinks briefly every few seconds). Batteries are low and vibration function turns off. All other controller functions 
continue to operate for at least 100 hours more. 5) Sleep mode (light off). Controller power consumption is minimized to prolong battery life. There is no 
connection with receiver.

ESPAÑOL

 

Modo del Controlador y Luz de Estado (Continuación):

 3) Modo de detección (la luz parpadea por un periodo de 10 segundos). El 

controlador busca conexión con el receptor. 4) Estado de Batería Baja (la luz parpadea brevemente por algunos segundos). Las baterías se encuentran 
bajas y se apaga la función de vibración. Todas las demás funciones del controlador siguen funcionando durante un periodo mínimo de 100 horas más. 5) 
Modo de Espera (luz apagada). Se minimiza el consumo de energía del controlador para prolongar la vida de la batería. No existe conexión con el receptor. 

FRANÇAIS

 

Témoin d'état du mode du contrôleur (Suite):

 3) Mode de recherche (le témoin clignote pendant une période pouvant atteindre 10 

secondes). Le contrôleur tente d’établir une connexion avec le récepteur. 4) Réserve des piles faible (le témoin clignote brièvement à intervalle régulier de 
quelques secondes). Le niveau des piles est bas et la fonction vibration s’éteint automatiquement. Toutes les autres fonctions continuent de fonctionner 
pendant au moins 100 heures supplémentaires. 5) Mode sommeil (le témoin est éteint). La consommation d’énergie du contrôleur est minimisée afin de 
prolonger la durée de vie des piles. Il n’y a pas de connexion avec le récepteur.

ENGLISH 

Receiver Status Light:

 1) Light blinks slowly when there is no connection between controller and receiver.  2) Light turns solid green 

for 2 seconds (then off) when controller and receiver have established a connection.

ESPAÑOL

 

Luz de Estado de Receptor: 

1) La luz parpadea lentamente cuando no existe conexión entre el controlador y el receptor. 2) La luz se 

mantiene encendida sin parpadear durante 2 segundos (luego se apaga) cuando se ha establecido conexión entre el controlador y el receptor.

FRANÇAIS

 

Témoin d’état du récepteur: 

1) Le témoin clignote lentement lorsqu’il n’y a pas de connexion entre le contrôleur et le récepteur. 2) Le 

témoin reste vert pendant 2 secondes (puis s’éteint) lorsqu’une connexion est établie entre le contrôleur et le récepteur.

ENGLISH 

Receiver Status Light (Continued):

 3) Light blinks each time a control is used on a "connected controller." (Rapid usage of a controller 

gives the appearance that the light is on constantly.)  4) Light blinks quickly when the receiver searches for a new controller.

ESPAÑOL

 

Luz de Estado de Receptor (Continuación):

 3) La luz parpadea cada vez que se usa un control en un “controlador conectado”. (El uso 

rápido de un controlador crea la apariencia de que la luz se mantiene encendida de modo permanente). 4) La luz parpadea rápidamente cuando el 
receptor busca un nuevo controlador.

FRANÇAIS

 

Témoin d’état du récepteur (Suite): 

3) Le témoin clignote chaque fois qu'une commande est utilisée sur un « contrôleur connecté ». 

(L’utilisation rapide d’un contrôleur donne l’impression que le témoin est constamment allumé.) 4) Le témoin clignote rapidement lorsque le récepteur 
recherche un nouveau contrôleur.

WWW.LOGITECH.COM

© 2004 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. 
All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. 
Information contained herein is subject to change without notice.

Controller licensed by Sony Computer Entertainment America Inc. "PlayStation" and the "PS" Family logos are registered trademarks and "PS one" is 
a trademark of Sony Computer Entertainment Inc.

 

 

© 2004 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont la propriété exclusive de Logitech et sont 
susceptibles d’être des marques déposées. Toutes les autres marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline 
toute responsabilité en cas d'erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans le présent document peuvent faire l’objet de modifications 
sans avis préalable. 

Controller fait l’objet d’une licence de Sony Computer Entertainment America Inc. "PlayStation" et les logos du groupe "PS" sont des marques 
déposées et "PS one" est une marque de commerce de Sony Computer Entertainment Inc. 
  

623370-3403.A

SLUH-00085

 

2

1

3

4

10

6

4

5

7

9

8

12

11

#2 Creation Road IV

Science-Based – Industrial Park

ROC Hsinchu, Taiwan

Level 2, 633 Pittwater Road 

AUS  Dee Why NSW 2099, Australia

5025 Orbitor Dr., Bldg. 6, Suite 200 CDN 

Mississauga, ON L4W 4Y5

Lidabashi MF Bldg, 3F

1-1 Shin Ogawamachi, Shinjuku-ku

Tokyo, 162-0814, Japan 

(800) 231-7717

(800) 231-7717

Moulin-du-Choc

CH 1122  Romanel-sur-Morges

6505 Kaiser Drive

USA Fremont, CA 94555

+41 (0) 21 863 54 00 English

FAX +41 (0) 21 863 54 02

+41 (0) 21 863 54 01 English

FAX +41 (0) 21 863 54 02

+1 702 269 3457

+886 (2) 27466601 x2206

+61 (02) 9804 6968

+61 (02) 9972 3561

+1 702 269 3457

+81-(0)3-5350-6490

FAX +81-(0)3-3375-6490

+1 702 269 3457

EUROPEAN, MIDDLE EASTERN 

& AFRICAN HEADQUARTERS

AUSTRALIA

LOGITECH Australia Computer 

Peripherals Pty Ltd.
CANADA

JAPAN

LOGICOOL Co. Ltd.

LATIN AMERICA AND THE 

CARIBBEAN

CORPORATE HEADQUARTERS

LOGITECH Inc.

ASIAN PACIFIC HEADQUARTERS

LOGITECH Far East Ltd. 

ADDRESS/ADRESSE

COUNTRY/PAYS

INFOLINE

Product Information

Information sur le Produit

INFOLINE

HOTLINE

Technical Help

Aide Technique

HOTLINE

Technical Help

Aide Technique

+1 702 269 3457

Отзывы: