background image

2VJDL4UBSU(VJEF

5IFTQFFEZPVOFFE5IFDPOUSPMZPVDSBWF

$PSEMFTT%FTLUPQ

.9

Š

3FWPMVUJPO

1

2

4

3

5

%FTJHOFEUPNPWFZPV

5.

© 2006 Logitech. All rights reserved. Logitech,
 the Logitech logo, and other Logitech marks 
are owned by Logitech and may be registered. 
All other trademarks are the property of their 

respective owners.

© 2006 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, 
le logo Logitech et les autres marques Logitech sont 
la propriété exclusive de Logitech et sont susceptibles 

d’être des marques déposées. Toutes les autres marques 
sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs.

(FUUIF.PTU0VUPG:PVS.PVTF
0CUFOF[MFNFJMMFVSEFWPUSFTPVSJT

4FU1PJOU

Š

$PNQBUJCJMJUZ

.JDSPTPGUˆ8JOEPXTˆ
9191Y&EJUJPO

608516-0922

%FTJHOFEU

PNP

WFZPV

5.

© 200

6 Log

itech. 

All rig

hts re

serve

d. Log

itech,

 the L

ogite

ch log

o, and

 other

 Logit

ech m

arks 

are ow

ned b

y Log

itech a

nd m

ay be

 regist

ered.

All oth

er tra

dem

arks a

re the

 prop

erty o

f their

respe

ctive o

wners

.

© 200

6 Log

itech. 

Tous d

roits r

éservé

s. Log

itech, 

le log

o Log

itech e

t les a

utres m

arque

s Log

itech s

ont 

la pro

priété

 exclu

sive d

e Log

itech e

t sont

 susce

ptible

d’être

 des m

arque

s dép

osées

. Toute

s les a

utres 

marq

ues so

nt la p

roprié

té exc

lusive

 de le

urs 

déten

teurs r

espec

tifs.

(FUU

IF.PT

U0VUPG:

PVS.PVTF

0CU

FOF[MFNFJMMFVSEFW

PUSFTPVS

JT

4FU1P

JOU

Š

$PN

QBUJCJMJUZ

.JDS

PTPG

Uˆ8

JOEP

XTˆ

9191Y

&EJUJPO

608516-0922

6

MX

 5500 Revolution

MX

 5500 Revolution

MX

 5500 Revolution

USB

English 

Package contents: 
1.

 Keyboard  

2

. Mouse 

3

. Charging base 

4

. USB-mini receiver 

5

. Software 

6.

 4 AA batteries

Español 

Contenido de la caja: 
1.

 Teclado

2. 

Ratón

3. 

Base de carga

4. 

Minirreceptor USB

5. 

Software

6. 

Cuatro pilas AA

Français  

Contenu: 
1.

 Clavier

2.

Souris

3. 

Base de charge

4. 

Minirécepteur USB

5. 

Logiciel

6. 

Quatre piles AA

Português 

Conteúdo do pacote: 
1.

 Teclado

2. 

Rato

3. 

Base de carregamento

4. 

Mini-receptor USB

5. 

Software

6. 

4 pilhas AA 

English  

Plug AC adapter 

into outlet.

Español  

Conecte el adaptador 

de CA a la toma de alimentación.

Français  

Branchez l’adap-

tateur secteur dans une prise 
électrique.

Português 

Ligue o adaptador 

CA à tomada de parede.

English  

Plug the USB mini-receiver into 

your computer's USB port.

Español

  

Conecte el minirreceptor USB 

al puerto USB del ordenador. 

Français

  

Branchez le minirécepteur USB 

sur le port USB de l'ordinateur. 

Português  

Ligue o minireceptor USB 

à porta USB do computador. 

Troubleshooting

MX

 5500 Revolution

MX

 5500 Revolution

MX

 5500 Revolution

MX

 5500 Revolution

MX

 5500 Revolution

MX

 5500 Revolution

ON

English

  

Turn 

ON

 computer.  

Español  

Encienda el ordenador.

Français  

Mettez l’ordinateur sous tension. 

Português  

Ligue o computador. 

ON

B

B

A

A

English  

Turn 

ON

mouse.

Do not press 

Connect button.

Mouse is 

ON

 if LEDs 

are 

ON

. Place mouse 

in Charging base 
to charge internal 
batteries. 

8IFOBMM

NPVTF-&%TBSFHSFFO
NPVTFJTGVMMZDIBSHFE
 8IFOBO-&%UVSOTSFE
SFDIBSHFNPVTF

A two-hour charge 
provides up to 15 days 
of usage.

Español  

ACTIVE 

el ratón. 

No pulse 

el botón Connect. 

Si el ratón está 
encendido los diodos 
están iluminados. 
Coloque el ratón en 
la base de carga para 
cargar las pilas internas. 
Cuando todos los 
indicadores muestren 
una luz verde, es señal 
de que el ratón está 
totalmente cargado. 
(Debe cargarlo cuando 
se ilumine la luz roja 
de un diodo.) 
Una carga de dos horas 
permite hasta 15 días 
de uso.

Français  

Mettez 

la souris sous tension. 

N'appuyez pas sur 
le bouton Connect. 

La souris est sous 
tension si les témoins 
sont allumés. Placez la 
souris sur sa base pour 
recharger les batteries 
internes. Une fois 
que tous les témoins 
lumineux sont passés 
au vert, la souris est 
entièrement chargée. 
Vous devez recharger 
la souris lorsqu'ils 
repassent au rouge. 
Une charge de 
deux heures permet 
une utilisation 
de 15 jours maximum.

Português  

Ligue

o rato. 

Não prima 

o botão “Connect”. 

O rato está ligado se os 
LEDs estiverem ligados. 
Coloque o rato na base 
de carregamento 
para carregar as pilhas 
internas. Quando todas 
os LED estiverem 
verdes, o rato estará 
totalmente carregado. 
(Quando um LED 
passar a vermelho, 
volte a carregar o rato.) 
Um carregamento 
de duas horas fornece 
até 15 dias de uso.

English  

Insert 4 AA batteries into keyboard. 

Follow diagram in battery compartment. 

Do not press Connect button.

Keyboard is 

ON

if LCD on.

Español  

Coloque 4 pilas AA en el teclado. 

Siga el diagrama del interior del compartimento 
de las pilas. 

No pulse el botón Connect. 

Si el teclado está encendido el LCD está iluminado.

Français  

Insérez quatre piles AA dans le clavier. 

Consultez le diagramme du logement des piles. 

N'appuyez pas sur le bouton Connect. 

Le clavier est sous tension si l'écran LCD est allumé.

Português 

 Introduza as quatro pilhas AA 

no teclado. Siga o diagrama no compartimento 
das pilhas. 

Não prima o botão “Connect”. 

O teclado está ligado se o LCD estiver ligado.

English

Troubleshooting

:

1.

 Try using USB mini-receiver in 

another USB port on computer. 

2

. Turn on the mouse.

3

. Charge mouse (e.g., one battery LED 

lit green). 

4

. Check keyboard battery installation. 

The keyboard LCD should display 
data.

5

. Establish communication: 

A) press red Connect button 
under device, and then 
B) press red Connect button 
on the USB mini-receiver plugged 
into computer.

Español

Resolución de problemas:
1. 

Pruebe el funcionamiento 

del minirreceptor USB 
en otro puerto USB del ordenador.

2. 

Encienda el ratón.

3. 

Cargue el ratón (debe encenderse 
la luz verde de un diodo).

4. 

Compruebe la colocación de las pilas 
del teclado. La pantalla LCD del 
teclado debería mostrar datos.

5. 

Establezca la comunicación: 
A) pulse el botón Connect rojo 
en la parte inferior del dispositivo y, 
a continuación, B) pulse el botón 
Connect rojo del minirreceptor USB 
conectado al ordenador.

Français

  

Dépannage:
1. 

Testez le minirécepteur USB sur un 

autre port USB de l’ordinateur.

2. 

Mettez la souris sous tension.

3. 

Rechargez la souris (si seul une 
témoin lumineux s'allume en vert, 
par exemple).

4. 

Vérifiez que les piles du clavier sont 
bien installées. L'affichage LCD du 
clavier devrait comporter des 
données.

5. 

Etablissez la communication: 
A) Appuyez sur le bouton rouge 
Connect situé en dessous de 
la souris. B) Appuyez sur le bouton 
rouge Connect du minirécepteur 
USB branché sur votre ordinateur.

Português

Resolução de problemas:
1

. Tente utilizar o mini-receptor USB 

numa outra porta USB do 
computador.

2

. Ligue o rato.  

3

. Carregue o rato (ex., um LED de 

pilhas verde).

4

. Verifique a instalação das pilhas 

do teclado. O LCD do teclado deve 
apresentar dados.

5

. Estabeleça comunicação: 

A) prima o botão “Connect” na parte 
inferior do dispositivo e, em seguida, 
B) prima o botão “Connect” 
no mini-receptor USB que está ligado 
ao computador.

1

2

5

3

6

7

3

4

1.5VAA

1.5VAA

1.5VAA

1.5VAA

English  

Note: If you already have Logitech

®

SetPoint

®

 software installed on your computer, 

please uninstall it before proceeding.

To take advantage of all MX

 5500 Revolution 

features, install the software on the CD ROM.  
Follow the on-screen instructions to complete 
the installation.

Español  

Nota: Si ya tiene el software 

Logitech

®

 SetPoint

®

 instalado en la computadora, 

desinstálelo antes de continuar. 

Para poder usar todas las funciones de MX

 5500 

Revolution, instale el software del CD ROM. 
Siga las instrucciones en pantalla para 
completar la instalación.

Français  

Remarque: si vous avez déjà installé 

le logiciel Logitech

®

 SetPoint

®

 sur votre ordinateur, 

désinstallez-le avant de procéder à l'opération.

Installez le logiciel fourni sur le CD-ROM afin 
de bénéficier de toutes les fonctions de 
MX

 5500 Revolution. Suivez les instructions qui 

s'affichent à l’écran pour terminer l'installation.

Português 

Note: Se o software Logitech

®

SetPoint

®

 já estiver instalado no computador, 

desinstale-o antes de continuar. 

Para tirar proveito de todos os recursos 
do MX

 5500 Revolution, instale o software 

no CD-ROM. Siga as instruções na tela para 
concluir a instalação.

Отзывы: