background image

IT 

Istruzioni per l’uso e manutenzione

 

ALTERNATORI

 

Istruzioni originali

EN  Operation and maintenance

 

ALTERNATORS

 

With translation of the original instructions

ES 

Instrucciones para el uso y mantenimiento

 

ALTERNADORES

 

Con la traducción de istrucciones originales

FR 

Mode d’emploi et d’entretien

 

ALTERNATEURS

 

Avec la traduction de instructions d’origine

DE  Gebrauchs und wartungsanleitung

 

GENERATOREN

 

Mit Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen

English

Español

Italiano

Fr

anç

ais

Deutsch

LA INSTALACIÓN DEBE SER REALIZADA SÓLO POR 

PERSONAL AUTORIZADO POR LINZ ELECTRIC SPA

THE INSTALLATION MUST BE PERFORMED ONLY BY 

PERSONNEL AUTHORIZED BY LINZ ELECTRIC SPA

L’INSTALLAZIONE DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO DA 

PERSONALE AUTORIZZATO DALLA LINZ ELECTRIC SPA

L’INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT PAR 

DU PERSONNEL AUTORISÉ PAR LINZ ELECTRIC SPA

DIE INSTALLATION DARF NUR DURCH AUTORISIERTES PERSONAL 

ERFOLGEN VON LINZ ELECTRIC SPA 

REVISIONE 2018.1

SPW10 AC - E1W10 AC - E1W11 AC

Содержание E1W10 AC

Страница 1: ... GENERATOREN Mit Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen English Español Italiano Français Deutsch LA INSTALACIÓN DEBE SER REALIZADA SÓLO POR PERSONAL AUTORIZADO POR LINZ ELECTRIC SPA THE INSTALLATION MUST BE PERFORMED ONLY BY PERSONNEL AUTHORIZED BY LINZ ELECTRIC SPA L INSTALLAZIONE DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO DA PERSONALE AUTORIZZATO DALLA LINZ ELECTRIC SPA L INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE ...

Страница 2: ...EN HANDHABUNG PERICOLO A SCOTTATURE B SHOCK ELETTRICO C ATTENZIONE ALLE MANI DANGER A BURNS B ELECTRIC SHOCK C BEWARETO HANDS PELIGRO A QUEMADURAS B DESCARGA ELÉCTRICA C ATENCION A LAS MANOS DANGER A BRÛLURE B CHOC ÉLECTRIQUE C ATTENTION AVOS MAINS GEFAHR A BRANDWUNDEN B ELEKTROSCHOCK C ACHTUNG AUF HAENDEN A B C ...

Страница 3: ... 3 4 1 2 3 5 6 7 8 A α s g B C D E F G A B 9 10 11 12 ...

Страница 4: ...65 120 75 140 85 165 105 185 130 220 GENERATOR GENERATOR WELDER WELDING CURRENT 220 130 50 95 65 120 75 140 85 165 105 185 130 220 GENERATOR GENERATOR WELDER WELDING CURRENT 220 130 WELDING CURRENT WELDER GENERATOR 60 70 80 95 105 120 GENERATOR 3 4 5 1 2 13 A 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 5 4 1 2 13 B 13 C 13 D ...

Страница 5: ...m Sovraccarichicomegeneratore Siaccettageneralmenteunsovraccaricodel10 per1oraogni6ore Caratteristiche meccaniche La carcassa e i coperchi sono in lega di alluminio resistente alle vibrazioni ed il quadro superiore é in lamiera L albero è in acciaio ad alta resistenza Il rotore è particolarmente robusto per resistere alla velocità di fuga dei motori di trascinamento ed è dotato di una gabbia di sm...

Страница 6: ...re generatore saldatrice 2 2 Protezione termica saldatrice 2 3 Selettore corrente di saldatura 2 4 Condensatore 3 Prese saldatrice 4 Prese monofase 230V 16A protezione breaker TIPO RESISTENZA Ω 20 C Statore Statore Ausiliario Rotore Generatore Saldatrice Condensatore 1 Polo SPW 10 0 73 0 072 3 40 4 20 E1W10 150AC 0 360 0 054 1 904 4 70 E1W10 200AC 0 245 0 029 1 319 4 95 E1W11 220AC 0 083 0 021 0 6...

Страница 7: ...evati di corrente saranno utilizzati per saldare in posizione piana e valori più bassi per saldare in posizione verticale o sopra testa Tenere sempre presente che la qualità della saldatura dipenderà oltre che dalla corrente scelta anche del tipo e diametro dell elettrodo lunghezzadell arco velocitàeposizionedell esecuzione statodiconservazionedeglielettrodichedevonoessere preservati dall umidità ...

Страница 8: ...inuire la capacità del condensatore 2 Riportare il motore primo alla velocità nominale L alternatore non si eccita 1 Velocità di rotazione bassa 2 Condensatore guasto 3 Guasto negli avvolgimenti 4 Diodo rotante guasto 1 Riportare alla velocità nominale 2 Sostituire il condensatore 3 Controllare le resistenze ed eventualmente sostituire la parte avariata 4 Controllare e sostituire il diodo Tensione...

Страница 9: ...inst vibrations The shaft is made of high tensile steel The rotor is particularly sturdy to hold out against the runaway speed of the drive motors Itisequippedwithadampingcagewhichallowssatisfactoryoperationevenwithsingle phase distortedloads Bearings have lifelong lubrication Operation in particular settings If the alternator is going to be used at more than 1000 m above sea level a 4 derating pe...

Страница 10: ...nd 230 Volt on single phase socket All standard voltages at 60 Hz and other special voltages are available on request 6 ROTATING SPEED CALIBRATION AND GENERAL MAINTENANCE Calibration operation must be carried out by qualified personnel only Acheck outofthealternator welder soutletvoltageshouldbecarriedoutatthenominalrevolvingspeed Lightdeviations in the outlet voltage when used as alternator or du...

Страница 11: ...sforinletandoutletofcoolingairarenotobstructed Furthermorecheck that conductive dusts corrosive vapours humidity etc will not enter into the machine Connection of the welding cables Cable with electrode holder gun is connected to terminal 4 for electrodes having a diameter equal or smaller than 3 2mm for bigger diameter the electrode holder gun is connected to terminal 3 of the machine The earth r...

Страница 12: ...icientesepuedeobtenersolosilasmáquinassonutilizadasenmodocorrecto siguiendolasindicacionesdelosmanualesde UsoyMantenimiento ylasnormasrelativasalaseguridad Un choque eléctrico puede provocar graves daños inclusive la muerte Estáprohibidoquitarelpaneldecontrolylasproteccionesdelalternador soldadoramientraselmismo seencuentreenmovimientooantesdehaberdesactivadoelsistemadearranquedelgrupoelectrógeno ...

Страница 13: ...alternador soldadora Estajuntanodeberá producirfuerzasaxialesniradialesduranteelfuncionamiento deberámontarserígidamentesobrelapartesalientedeleje del alternador Se aconseja seguir las siguientes operaciones 1 Aplicarsobreelalternador soldadoralasemi juntaylacampanadealineamientocomosemuestraenlafigura1 Enel montajedelasemi juntatenerpresentequeelrotor unavezterminadoelacoplamiento tienequetenerla...

Страница 14: ...os paneles frontales encontramos los siguientes componentes figura 13 A 13 B 13 C 13 D 1 Selector de función WELDER GENERATOR 2 Selector valores de corriente de soldadura 3 Borne de conexión rápida de máxima corriente de soldadura 4 Borne de conexión rápida de corriente intermedia de soldadura 5 Borne de conexión rápida de masa o común Funcionamiento como Generador Enestafunciónelselector 1 debees...

Страница 15: ...ximadamente el diámetro del electrodo tener una inclinación de 20 30 del mismo en el sentido de avanzamiento Para los aspectos y problemas del cordón de soldadura ver la figura 11 A Avance muy lento B Arco muy corto C Corrente muy baja D Avance muy rapido E Arco muy alto F Corrente muy alta G Cordon correcto 1 SOLUCION DE PROBLEMAS EN ALTERNADORES SOLDADORA E2W DC K INCONVENIENTE CAUSAS ACCIONES T...

Страница 16: ...ionsetlecoffré supérieur est en tôle L axe est en acier à haute résistance Le rotor est particulièrement robuste pour résister à la vitesse de fuitedumoteurprincipaletavecunecaged amortissementquipermetlebonfonctionnementaussiavecchargesmonophasés déformantes Les roulements sont lubrifiés à vie FonctionnementdansunmilieuparticulierSil alternateurdoitfonctionneràplusde1000mètresd altitudeilestnéces...

Страница 17: ...teurs 1 Pôle SPW 10 0 73 0 072 3 40 4 20 E1W10 150AC 0 360 0 054 1 904 4 70 E1W10 200AC 0 245 0 029 1 319 4 95 E1W11 220AC 0 083 0 021 0 698 6 41 5 TENSION ET FREQUENCE DE DEBIT Nos alternateurs soudeuses sont prévus pour débiter la tension et la fréquence indiquées sur la plaque À 50Hz la tension standard est de 400V dans les prises triphasées et de 230V dans les prises monophasées À 60Hz sont pr...

Страница 18: ...uipotentielle de toutes les parties métalliques aussi que la connexion à terre Ne pas utiliser le système en ambiante humide mouillé ou sous la pluie Ne pas utiliser les câbles avec isolation défectueuse ou avec connexion desserrée Ne pas souder sur récipients ou tuyauteries qui ont contenu produits liquides ou gazeux inflammables Éloigner de la zone de travail toutes les substances inflammables b...

Страница 19: ... une capacité insuf fisante 4 Défaut sur les bobinage 1 Porter à la vitesse nominale 2 Contrôler et remplacer le diode 3 Augmenter la capacité du condensateur 4 Contrôler la résistance et remplacer la pièce détériorée Tension à vide élevée 1 Condensateur avec une capacité trop élevée 2 Vitesse de rotation trop élevée 1 Réduire la capacité du condensateur 2 Porter le moteur principal à la vitesse n...

Страница 20: ...ten DasGehäuseunddieDeckelsindausvibrationsbeständigerAluminiumlegierungunddie obereSchalttafelistausBlech hergestellt DieWelleistaushochwiderstandsfähigemStahl DerRotoristbesonderskräftig umderSchleuderdrehzahlderVerbrennungsmotorenstandzuhalten underistmiteinemDämpfungskäfigausgestattet der eineneinwandfreienBetriebauchbeiverzerrtenEinphasenbelastungenerlaubt DieLagersindaufLebenszeitgeschmiert ...

Страница 21: ...16A breaker TYP WIDERSTAND Ω 20 C Stator Stator Hilfsgetriebe Rotor Generator Schweiß Masch Kondensatoren 1 Pol SPW 10 0 73 0 072 3 40 4 20 E1W10 150AC 0 360 0 054 1 904 4 70 E1W10 200AC 0 245 0 029 1 319 4 95 E1W11 220AC 0 083 0 021 0 698 6 41 5 ARBEITSSPANNUNGEN UND FREQUENZEN Diese Wechselstromgeneratoren Schweißmaschinen sind dazu voreingestellt um ausschließlich die Spannung und Frequenz die ...

Страница 22: ... die Vorgänge von Nachprüfung und Reparatur des Systems durchführen Alle geltenden Nationalnormen für die äquipotentielle Verbindung aller metallischen Teile und für den eventuellen Erdanschluss folgen Nicht die Maschine in feuchten nässen oder im Regen Umgebungen verwenden Kein Kabel mit defekter Isolierung oder mit gelösten Anschlüsse verwenden NichtaufBehälteroderRohrleitungenschweißen diefeuer...

Страница 23: ... in denWicklungen 1 Auf Nenngeschwindigkeit bringen 2 Diode kontrollieren und austauschen 3 Kondensatorkapazität erhöhen 4 Widerstände kontrollieren und defekter Teil ersetzen Hohe Leerspannung 1 Kondensator mit zu hoher Kapazität 2 Drehgeschwindigkeit zu hoch 1 Kondensatorkapazität verringern 2 Hauptmotor wider auf Nenngeschwindig keit bringen Wechselstromgenerator wird nicht erregt 1 Niedrige Dr...

Страница 24: ... 24 SPW10 AC ...

Страница 25: ... DIODO ROTORE EVARISTORE ROTOR DIODE ANDVARISTOR DIODO ROTORYVARISTOR DIODE DE ROTOR ETVARISTOR ROTOR DIODE UNDVARISTOR 21 CONDENSATORE CAPACITOR CONDENSADOR CONDENSATEUR CAPACITOR 22 E10KA109A FASCETTA CONDENSATORE CAPACITOR CLAMP BANDA CONDENSADOR BANDE CONDENSATEUR CAPACITOR CLAMP 40 INDUTTANZA INDUCTANCE INDUCTANCIA INDUCTANCE INDUKTANZ 42 EXCOMSA16A6PM45 COMMUTATORE 6 POSIZIONI 6 POSITION SWI...

Страница 26: ... 26 E1W10 AC ...

Страница 27: ...SCINETTO POSTERIORE REAR BEARING COJINETE POSTERIOR ROULEMENT ARRIERE LAGER KUPPLUNGSGEGENSEITE HINTEN 12 EX411465325 CUSCINETTO ANTERIORE FRONT BEARING COJINETE ANTERIOR ROULEMENT AVANT LAGER KUPPLUNGSSEITE VORNE 13 TIRANTE CENTRALE CENTRALTIE ROD TIRANTE DE LATAPA TIRANT CENTRAL MITTELSTANGE 13a BUSSOLATIRANTE CENTRALE BUSHTIE ROD CILINDRO ROSCADO DOUILLETIRANT CENTRAL BÜCHSE MITTELSTANGE 16 EX5...

Страница 28: ... 28 E1W11 220 AC ...

Страница 29: ... TAPPO POSTERIORE REAR PLUG TAPON BOUCHON POSTERIEUR HINTERERVERSCHLUSS 10 E11VE000B VENTOLA FAN VENTILADOR VENTILATEUR LÜFTER 11 EX411434325 CUSCINETTO POSTERIORE REAR BEARING COJINETE POSTERIOR ROULEMENT ARRIERE LAGER KUPPLUNGSGEGENSEITE HINTEN 12 EX411434335 CUSCINETTO ANTERIORE FRONT BEARING COJINETE ANTERIOR ROULEMENT AVANT LAGER KUPPLUNGSSEITE VORNE 13 TIRANTE CENTRALE CENTRALTIE ROD TIRANTE...

Страница 30: ...inas 2014 35 UE BajaTensión 2014 30 UE Compatibilidad Electromag nética Tal conformidad permite el uso de estas gamas de componentes en máquinas que cumplen con la Directiva 2006 42 CE a condición de que su integración o su incorporación y o montaje se ajusta a entre otras cosas las normas de EN 60204 Equipo Eléctrico de las Máquinas y las instrucciones de instalación Los componentes definidos ant...

Страница 31: ... 31 ...

Страница 32: ...LINZ ELECTRIC Spa Società a Socio Unico Viale del Lavoro 30 37040 Arcole Vr Italia Tel 39 045 7639201 Fax 39 045 7639202 www linzelectric com info linzelectric com ...

Отзывы: