
Sonstige Hinweise
Je nach Sauerstoff-Zulauf reagiert das System nach dem Einschalten träge, bis die vorhandene
Luft ganz aus dem Inneren herausgedrückt ist.
Am Auslauf des Gerätes oder am Entlüftungsbogen können je nach Sauerstoff-Einspeisung
Blasen austreten, dies ergibt sich aus der Arbeitsweise und der starken Blasenproduktion in
dem geschlossenen System.
Beim laufendem Gerät muss immer zumindest eine geringe Menge Sauerstoff (mindestens
Ca . 2 -3l/min) zugegeben werden. Ein Betrieb der Gerätes
OXYPLUS
ohne Sauerstoff ist nicht
möglich!
Die Alarmabsicherung zur Information bei einer Störung oder einem Ausfall ist Sache des Be-
treibers. Für Schäden die durch den Ausfall eines Gerätes entstehen, kommen wir nicht auf.
Bei laufendem Gerät muss immer zumindest eine geringe Menge Sauerstoff
(mindestens ca. 5 l/min) zugegeben werden. Ein Betrieb des Gerätes
OXYPLUS
ohne Sauerstoff ist nicht möglich!
Motornennleistung
kW
0,55
0,75
Aufnahme P1
Watt
800
1100
Spannung
Volt
230/400
230/400
Drehzahl
l/min
1400
1400
Mindestwasserteife
m
0,70
0,70
Water Aera tor Operating Ins tructions
(Tra nslation of the opera ting ins tructions)
“Oxyplus” 0,55 kW + 0,75kW
This user information should be read and observed before installation and
use of the apparatus supplied.
Should your chosen aerator require assembly before operation, please read carefully the
separate assembly information enclosed. These guidelines should be read and followed
first.
The aeration apparatus has been manufactured to circulate and ventilate water. Any other
use is absolutely prohibited.
Before operation, examination by a qualified technician should take place to ensure that
necessary electrical precautions are available. An electrical fault switch (FI) with a
nominal current of up to 30mA is stipulated. The voltage displayed on the label of the
apparatus must agree with that of the mains voltage. Standard models are delivered
completely sealed and ready for use. All apparatus are equipped with a motor
(overheating) protector (either by a motor protection device attached to the cable end or
by a heat sensor inside the motor itself). If you have received apparatus without motor
protection or with a free cable end, then a qualified technician should install the motor
protector and/or attachment before operation.
Installation on water
For installation purposes, you will require two tension proof ropes. These ropes must be
secured to the apparatus. Some apparatus have loops fitted for this purpose. Otherwise,
they can be attached to carrying handles on the floats. The ropes should be secured so
that they cannot under any circumstances come into contact with the propeller.
After ropes have been fitted to both sides of the apparatus, it can be positioned in the
water. The connection cable should be positioned in such a way on the sides of the
apparatus that it will not be pulled into the water. Under no circumstances must the
apparatus be connected to the mains at this point!
With the help of the two ropes, the apparatus can be fixed into the desired position and
the ropes secured on the sides of the pond. Warning
– Be sure to attach securely so that
the apparatus cannot swivel round and damage the connection cable. Under no
circumstances should the connection cable be used to anchor the apparatus!
Before connecting the aerator to the mains, please ensure that no one remains in the
water. Working on the aerator while in the water (in particular, swimming to the apparatus
or clambering onto the aerator) is strictly prohibited on the grounds of safety. Warning!
Injury risk. For small pools/ponds, touching of the apparatus while in operation is
prohibited.
The water/waste aerator can now be connected to the mains. Warning
– Please ensure that the plug connection is dry.