30
26
ROTAPULS
Incremental encoders
Series
IT68
More info at www.lika.biz
Warning
: encoders having order code ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical Info).
Attenzione
: gli encoder con codice di ordinazione finale “/Sxxx” possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical info).
Achtung
: Geräte, deren Bestellschlüssel mit der Kennung /Sxxx enden, können in ihren mech. und elektr. Eigenschaften vom Standard abweichen. Diese werden daher mit einer ergänzenden Dokumentation ausgeliefert (Technical info).
Atención
: los encoders con código de pedido acabado en "/Sxxx" pueden tener características mecánicas y eléctricas diferentes a las básicas y documentación adicional relativa a conexiones especiales (Technical Info).
Attention
: les codeurs avec code de commande terminant en “/Sxxx” peuvent avoir des caractéristiques mécaniques et électriques différentes du standard et documentation additionnelle pour les câblages spéciaux (Technical info).
EN
Mounting instructions
IT
Istruzioni di montaggio
DE
Montagehinweise
Insert a UNI 6604-A keyway
1
into the encoder shaft's keyway slot;
couple the encoder shaft to the motor shaft;
secure the encoder either to the flange or to the support
2
by means of four
screws
3
type M5 x 12 mm min.
Inserire una chiavetta
1
tipo UNI 6604-A nella cava dell'albero encoder;
montare l'albero encoder sull'albero del motore;
fissare l'encoder alla flangia di fissaggio o al supporto
2
utilizzando quattro viti
3
tipo M5 x 12 mm min.
Eine Passfedernut
1
nach DIN 6885-A auf die Geberwelle montieren;
die Geberwelle auf die Motorwelle montieren;
Geber mit dem Flansch oder dem Auflage
2
mittels M5 x 12 mm min.
Schrauben
3
verschrauben.
ES
Instrucciones de montaje
FR
Instructions de montage
Insertar una chaveta
1
tipo UNI 6604-A en el chavetero del eje del encoder;
insertar el eje del encoder en el eje del motor;
fijar el encoder a la brida o al suporte
2
mediante los cuatro tornillos
3
tipo
M5 x 12 mm min.
Insérer une clavette
1
type UNI 6604-A dans la rainure de l'arbre codeur;
monter l'arbre codeur sur l'arbre du moteur;
fixer le codeur à la bride ou bien au support
2
en utilisant quatre vis
3
type M5
x 12 mm min.
Electrical connections
* See the order code.
For example: IT68-L-
xxx1...
+Vdc = +5Vdc
±
5%
Connector type
male frontal side
maschio lato contatti
Aufsicht Stiftseite
macho lado contactos
mâle côté contacts
MIL 10-pin
MIL 17-pin
Signals
A
/A
B
/B
0
/0
+Vdc *
0Vdc
Shield
MIL 10-pin
A
B
C
D
E
F
J
I
Case
MIL 17-pin
A
N
C
R
B
P
H
K - M
T - Case
AB0, /AB0
outputs
(8-wire I8 type
cable)
Yellow
Giallo
Gelb
Amarillo
Jaune
Blue
Blu
Blau
Azul
Bleu
Green
Verde
Grün
Verde
Vert
Orange
Arancione
Orange
Anaranjado
Orange
White
Bianco
Weiß
Blanco
Blanc
Grey
Grigio
Grau
Gris
Gris
Red
Rosso
Rot
Rojo
Rouge
Black
Nero
Schwarz
Negro
Noir
Shield
Schermo
Schirm
Malla
Blindage
Installation has to be carried out with power supply disconnected.
L’installazione deve essere eseguita in assenza di tensione.
Der Anschluss darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen.
La instalación sólo debe ser efectuada en ausencia total de tensión.
Le montage du dispositif doit être effectué en
absence totale de tension.
Wires not used must be cut at different
lengths and insulated singularly