background image

ROTACOD

Absolute encoders

Series

ESC61 • EMC61

More info at www.lika.biz

Warning

: encoders having order code ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical Info).

Attenzione

: gli encoder con codice di ordinazione finale “/Sxxx” possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical info).

Achtung

: Geräte, deren Bestellschlüssel mit der Kennung /Sxxx enden, können in ihren mech. und elektr. Eigenschaften vom Standard abweichen. Diese werden daher mit einer ergänzenden Dokumentation ausgeliefert (Technical info).

Atención

: los encoders con código de pedido acabado en "/Sxxx" pueden tener características mecánicas y eléctricas diferentes a las básicas y documentación adicional relativa a conexiones especiales (Technical Info).

Attention

: les codeurs avec code de commande terminant en “/Sxxx” peuvent avoir des caractéristiques mécaniques et électriques différentes du standard et documentation additionnelle pour les câblages spéciaux (Technical info).

EN

Mounting instructions

IT

Istruzioni di montaggio

DE

Montagehinweise

Fasten the anti-rotation pin  

1

  to the rear of the motor

(secure it using a locknut);

mount the encoder on the motor shaft using the reducing

sleeve 

8

 (if supplied). Avoid forcing the encoder shaft;

insert the anti-rotation pin 

1

 into the slot on the flange of

the  encoder;   this  secures  it   in  place   by  grub  screw  

2

,

preset at Lika;

fix the collar 

3

 to the encoder shaft (apply threadlocker to

screw 

3

).

Fissare il pin antirotazione 

1

 sul retro del motore (fissaggio

con controdado);

inserire   l'encoder   sull'albero   del   motore   utilizzando   la

boccola di riduzione 

8

 (se fornita). Evitare sforzi sull'albero

encoder;

inserire il pin antirotazione  

1

  nella fresatura della flangia

encoder; esso rimane così in posizione grazie al grano  

2

prefissato da Lika;

fissare il collare 

3

 dell'albero encoder (fissare la vite 

3

 con

frenafiletto).

Antirotationspin  

1

  auf   der   Rückseite   des   Motors

anschrauben   und   durch   die   Verwendung   einer
Gegenmutter sichern;

Geber   und   Reduzierhülse  

8

  (wenn   erforderlich)   auf   die

Motorwelle   montieren.   Belastungen   der   Geberwelle
vermeiden;

Antirotationspin  

1

  im   Geberflansch   einstecken.   Der

Antirotationspin  

1

  behält   seine   Position   durch   den

angeschraubten Gewindestift 

2

;

Klemmflansch  

3

  festschrauben (mit geeignetem Klebstoff

festigen).

ES

Instrucciones de montaje

FR

Instructions de montage

Fijar   el   pin   antigiro  

1

  en   la   parte   posterior   del   motor

(fijación mediante contratuerca);

montar   el   encoder   y   el   manguito   reductor  

8

  (si   se

suministra)   en   el   eje   del   motor   sin   forzar   el   eje   del
encoder;

insertar  el  pin antigiro  

1

  en  el  fresado   de la   brida  del

encoder; de esta  manera  el   pin  

1

  es mantenido  en  su

posición mediante el tornillo 

2

 prefijado por Lika;

fijar el collar 

3

 de el eje encoder (aplicar fijador de roscas).

Fixer   le   pivot   antirotation  

1

  à   la   partie   postérieure   du

moteur (le bloquer avec un contre-écrou);

monter le codeur et la douille de réduction  

8

  (si fournie)

sur l'arbre moteur sans forcer l'arbre codeur;

introduire le pivot antirotation 

1

 à l'intérieur de la fraisage

dans   la   bride   du   codeur;   de  cette   façon   le   pivot  

1

  est

maintenu en position par le boulon sans tête 

2

 préfixé par

Lika;

fixer le collier  

3

  de l'arbre codeur (appliquer du frein-filet

sur la vis 

3

).

Electrical connections

Connector type

M23 12-pin

M12 8-pin

Signals

M23 12-pin

M12 8-pin

A8 cable

Cavo A8

Kabel A8

Cable A8

Câble A8

male frontal side

Clock IN +

2

3

White

Bianco

Weiß

Blanco

Blanc

maschio lato contatti

Clock IN -

1

4

Brown

Marrone

Braun

Marrón

Marron

Aufsicht Stiftseite

Data OUT +

3

5

Green

Verde

Grün

Verde

Vert

macho lado contactos

Data OUT -

4

6

Yellow

Giallo

Gelb

Amarillo

Jaune

mâle côté contacts

Counting direction

8

8

Blue

Blu

Blau

Azul

Bleu

Zero setting

9

7

Pink

Rosa

Rosa

Rosado

Rose

0Vdc

12

1

Black

Nero

Schwarz

Negro

Noir

+7.5Vdc +34Vdc

11

2

Red

Rosso

Rot

Rojo

Rouge

Shield

Case

Case

Shield

Schermo

Schirm

Malla

Blindage

Installation has to be carried out with power supply disconnected.
L’installazione deve essere eseguita in assenza di tensione.
Der Anschluss darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen.
La instalación sólo debe ser efectuada en ausencia total de tensión.
Le montage du dispositif doit être effectué en

 absence totale de tension.

Отзывы: