Lika ROTACOD AS36 Series Скачать руководство пользователя страница 1

50

11

ROTACOD

Absolute encoders

Series

AS36 • ASC36

Complete documentation & XML file

available for download at www.lika.biz

Warning

: encoders having order code ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical Info).

Attenzione

: gli encoder con codice di ordinazione finale “/Sxxx” possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical info).

Achtung

: Geräte, deren Bestellschlüssel mit der Kennung /Sxxx enden, können in ihren mech. und elektr. Eigenschaften vom Standard abweichen. Diese werden daher mit einer ergänzenden Dokumentation ausgeliefert (Technical info).

Atención

: los encoders con código de pedido acabado en "/Sxxx" pueden tener características mecánicas y eléctricas diferentes a las básicas y documentación adicional relativa a conexiones especiales (Technical Info).

Attention

: les codeurs avec code de commande terminant en “/Sxxx” peuvent avoir des caractéristiques mécaniques et électriques différentes du standard et documentation additionnelle pour les câblages spéciaux (Technical info).

EN

Mounting instructions

IT

Istruzioni di montaggio

DE

Montagehinweise

AS36

Mount the flexible coupling 1 on the encoder shaft;

AS36

Montare il giunto elastico 1 sull'encoder;

AS36

Die Kupplung 1 auf den Geber montieren;

fix the encoder to the flange 2 by means of screws 3;

fissare l'encoder alla flangia di fissaggio 2 mediante le viti 3;

Geber mit dem Adapterflansch 2 verschrauben;

secure the flange 2 either to the motor or to the mounting support;

fissare la flangia 2 al motore (o al supporto);

Den Adapterflansch 2 auf den Motor (oder auf den Trägen) anschrauben;

mount the flexible coupling 1 on the motor shaft;

montare il giunto elastico 1 sul motore;

die Kupplung 1 auf die Motorwelle montieren;

make sure the misalignment tolerances of the flexible coupling  1 are
respected.

assicurarsi   che   le   tolleranze   di   disallineamento   ammesse   dal   giunto
elastico 1 siano rispettate.

es muss sichergestellt sein, dass die zulässigen Toleranzen der Kupplung
1 eingehalten werden.

ASC36

Mount the encoder on the motor shaft. Avoid forcing the encoder
shaft;

ASC36

Inserire l'encoder sull'albero del motore. Evitare sforzi sull'albero encoder;

ASC36

Geber   auf   die   Motorwelle   montieren.   Belastungen   der   Geberwelle
vermeiden;

fasten   the   fixing   plate  4  to   the   rear   of   the   motor   using   a   M3
cylindrical head screw 5;

fissare la molla di fissaggio 4 sul retro del motore utilizzando una vite M3

a testa cilindrica 5;

Befestigungsfeder  4  auf   der   Rückseite   des   Motors   mit   einer   M3
Schraube 5 befestigen;

fix the collar 3 to the encoder shaft by means of the screw.

fissare il collare 3 dell'albero encoder.

Klemmring 3 festschrauben.

ES

Instrucciones de montaje

FR

Instructions de montage

AS36

Montar el acoplamiento elástico 1 en el eje del encoder;

AS36

Monter le joint élastique 1 sur l'arbre du codeur;

fijar el encoder a la brida 2 mediante los tornillos previstos 3;

fixer le codeur à la bride 2 au moyen des vis 3;

fijar la brida 2 al motor (o al soporte);

fixer la bride 2 au moteur (ou au support);

montar el acoplamiento elástico 1 en el eje del motor;

monter le joint élastique 1 sur le moteur;

asegurarse   de   que   se   respetan   las   tolerancias   de   desalineación
permitidas por el acoplamiento elástico 1.

s'assurer que les tolérances de mauvais alignement admises par le joint
élastique 1 soient respectées.

ASC36

Montar el encoder en el eje del motor sin forzar el eje del encoder;

ASC36

Monter le codeur sur l'arbre moteur sans forcer l'arbre codeur;

fijar la placa de fijación 4 en la parte posterior del motor mediante un

tornillo 5 de cabeza cilíndrica tipo M3;

fixer la plaquette de fixation  4  à la partie postérieure du moteur en

utilisant une vis type M3 à tête cylindrique 5;

fijar el collar 3 de el eje encoder.

fixer le collier 3 de l'arbre codeur.

AS36

ASC36

Electrical connections

1

+Vdc according to the order code.
E.g.: AS3617/BG

2

-...        +Vdc = +10Vdc

+30Vdc

Connector type

M12 8-pin

Signals

M12 8-pin

M8 cable

Cavo M8

Kabel M8

Cable M8

Câble M8

male frontal side

0Vdc

1

Black

Nero

Schwarz

Negro

Noir

maschio lato contatti

+Vdc 

1 / 2

2

Red

Rosso

Rot

Rojo

Rouge

2

Supply   voltage   +Vdc   must   be   applied
above   3V   with   a   slew   rate   larger   than
50V/s.

Aufsicht Stiftseite

Clock IN + / MA +

3

Yellow

Giallo

Gelb

Amarillo

Jaune

macho lado contactos

Clock IN - / MA -

4

Blue

Blu

Blau

Azul

Bleu

mâle côté contacts

Data OUT + / SLO +

5

Green

Verde

Grün

Verde

Vert

Data OUT - / SLO -

6

Orange

Arancione

Orange

Anaranjado

Orange

Zero setting/Preset

7

White

Bianco

Weiß

Blanco

Blanc

Counting direction

8

Grey

Grigio

Grau

Gris

Gris

Shield

Case

Shield

Schermo

Schirm

Malla

Blindage

Installation has to be carried out with power supply disconnected.
L’installazione deve essere eseguita in assenza di tensione.
Der Anschluss darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen.
La instalación sólo debe ser efectuada en ausencia total de tensión.
Le montage du dispositif doit être effectué en

 absence totale de tension.

Отзывы: