![Life 39.LED0625 Скачать руководство пользователя страница 2](http://html1.mh-extra.com/html/life/39-led0625/39-led0625_user-manual_1907823002.webp)
Assicurarsi di aver tolto tensione alla rete
Cut off ac power
1) Aprire la cover (pressare lateralmente, negli incavi, la cover con utensili
adeguati, come cacciaviti, per estrarre la cover dal case).
1) Open the product (Pls. use tiny slot type screwdriver or flats tools to tilted pro
-
duct’s surface gap), make the diffuser separate from the bottom case, and take out
the middle plate.
2) Utilizzare i fori nel retro del case per segnare i fori da praticare sulla
parete dove si intende installare l’apparecchio d’emergenza.
2) Use setscrew to fasten the bottom case on the wall.
3) Far passare in uno dei fori del case anche i cavetti per il collegamento alla
tensione di rete del circuito interno dell’apparecchio d’emergenza. Collegare
la batteria al circuito interno dell’apparecchio d’emergenza, tramite apposito
morsetto connettore.
3) Put
electric
wire through the bottom case hole, connect the main circuit board
on L,N connect terminal
4)Fissare il case al muro.
4) Install the middle plate.(Make the indicator lamp through middle plate hold)
.
5) Riposizionare la cover diffusiva (durante la chiusura assicurarsi che la
cover aderisca fino in fondo al case dell’apparecchio)
5) Close the diffuser. (Fasten with the bottom case)
6) Ristabilire la tensione di rete e testare il funzionamento (vedere Procedura
di prova)
6) Connect with the
electric
power and make a working test (see test procedure)
Installazione a parete
/
Wall
Installation
Procedura di prova
/
Test procedure
Tutti gli apparecchi di illuminazione di emergenza devono essere testati interrompendone l’alimentazione e
controllando che operino in modo soddisfacente.
L’alimentazione deve quindi essere ripristinata e il LED indicatore di ricarica deve funzionare correttamente. Questo
test deve essere eseguito almeno una volta al mese ed i risultati registrati.
L’alimentazione degli apparecchi di illuminazione di emergenza autonomi dovrebbe essere tale da essere
inaccessibile a personale non autorizzato, e nello stesso momento predisporre di mezzi adeguati per simulare una
mancanza di rete per effettuare test di funzionamento.
La fonte di alimentazione deve essere nella stessa linea dell’illuminazione normale, in modo che in caso di
interruzione della stessa, entri in funzione correttamente l’illuminazione di emergenza.
All emergency luminaires should be tested be breaking the supply to them and checking that they operate satisfactorily. The
supply must then be restored and the charging indicators must be seen to be operating correctly. This test must be performed
at least once per month and the results logged.
The supply to self-contained luminaires should be such as to prevent unauthorized disconnection, but should incorporate
suitable means for simulating a mains failure for test purposes.
The power source must be of the same line of the normal lighting, so that in case of interruption of the normal lighting, the
emergency lighting function correctly.
Attenzione!!!
/
Attention!
1) Per l’installazione se non si è sicuri della procedura da seguire, rivolgersi a personale qualificato
.
1) To instal if you are unsure of the procedure to follow, contact qualified personnel.
2) Prima dell’installazione, togliere tensione alla rete elettrica.
2) Before installation, cut off the AC power.
3) Non installare in ambienti esterni, in ambienti umidi ed in presenza di gas corrosivi.
3) Don’t instal this product in outer door, moist and corrosive gas environment .
4) Utilizzare un singolo circuito, non collegare ad altre luci, per essere sicuri che l’apparecchio si ricarichi, se non in
funzione.
4) Use single circuit, do not connect with other lights, to make sure emergency normal recharging.
5) Effettuare controlli di routine per assicurarsi del corretto funzionamento.
5) Regular checking to make sure working condition is correct.
Installazione da incasso /
Wall recessed
Assicurarsi di aver tolto tensione alla rete
/ Cut off ac power
1) Sganciare la cover e l’apparecchio d’emergenza dal case (pressare lateralmente, negli incavi,
con utensili adeguati, come cacciaviti, per estrarla dal case).
1) Open the product (Pls. use tiny slot type screwdriver or flats tools to tilted product’s surface gap),
make the diffuser separate from the bottom case.
2) Forare il case per il passaggio del cavo di alimentazione.
2) Drill a hole in the case for electric cable.
3) Forare la controcassa per il passaggio del cavo di alimentazione.
3) Drill a hole in the frame for electric cable.
4) Praticare sulla parete un foro delle stesse dimensioni della controcassa.
4) Drill a hole in the wall of the same size as the frame.
5) Inserire il case dell’apparecchio d’emergenza all’interno della controcassa, applicare i tappi nei
due fori e serrare le viti per fissarlo adeguatamente.
5) Insert the emergency light into the frame, tightening the screws to secure it properly.
6) Effettuare il collegamento del cavo di alimentazione al circuito interno dell’apparecchio di
emergenza e collegare il cavetto della batteria.
6) Connect the power cord to the internal circuit of the emergency unit and connect the battery cable.
7) Riposizionare la cover al case (durante la chiusura assicurarsi che la cover aderisca fino in
fondo al case dell’apparecchio)
7) Close the diffuser. (Fasten with the bottom case).
8) Ristabilire la tensione di rete e testare il funzionamento (vedere Procedura di prova)
8) Connect with the AC power and make a working test (see test procedure).
1
2
N
F
Apparecchio di Classe II
Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica non si basa unicamente
sull’isolamento principale, ma anche sulle misure supplementari di sicurezza, quali
il doppio isolamento o l’isolamento rinforzato. Questi apparecchi non prevedono
dispositivi per la messa a terra, o non dipendono dalle condizioni di installazione.