background image

13

11

10.2

Routine maintenance

DEMOLITION AND DISPOSAL

The Manufacturer declines responsibility for damage or injury caused by non-compliance with the information provided in this manual

and the safety instructions provided below

The Manufacturer declines all responsibility for damage and malfunctions deriving from non-compliance with the maintenance instructions.

In order to keep the operator efficient and safe, follow the cleaning, checking and routine maintenance procedures as described in this

Any checking, maintenance or repair work must be conducted by a PROFESSIONAL FITTER

Always switch off the electricity supply in the event of malfunctions, breakdowns and before any other operations in order to avoid

the gate from being activated.

Always disconnect the operator’s power supply before performing any maintenance or cleaning operation.

The owner is NOT authorised to remove the control unit cover as it contains live parts.

If the power cable is damaged, it must be replaced by the Manufacturer or its technical Assistance service or in any case a person

with a similar qualification in order avoid risks.

    Do not perform technical or programming modi

cations on the control unit.  Operations of this type may cause malfunctions and/or 

damage caused by products that have been modified.

•    In the event of intervention of automatic or fuse switches, before restoring function conditions identify and eliminate th

e fault. 

•   

 The disconnection and replacement of the pair of buffer batteries (optional) may be performed by a PROFESSIONAL FITTER only.

•    If a fault that cannot be solved following the information contained in the present manual arises, contact the manufacture

r’s assistance service.

•   

 All maintenance, repair or replacement of parts must be recorded in the maintenance log, which is SUPPLIED AND INITIALLY FILLED

Every 6 months a PROFESSIONAL FITTER should repeat the series of tests described for automation testing (see INSTALLATION MANUAL

– TESTING AND TRIAL RUN Chap. ). – TESTING AND TRIAL RUN Chap.).

•   

 The electromechanical operator is constructed using various materials, which implies the adoption of different disposal procedures.  Refer to 

regulations

especially  with regard to the buffer batteries (if present).

•    If present the batteries must be removed from the control unit prior to disposal.  Disconnect the control unit from

the electricity supply before removing batteries.

•    Contact qualifi

ed

rms for disposal.

ATTENTION: operator disconnection from the mains supply must be performed by a qualified electrician

 manual.  This is the owner’s duty.

risk of accidents. The manufacturer declines all responsibility for

Request the intervention of a PROFESSIONAL FITTER.

IN BY THE FITTER.

using suitable tools.

in force in the country in which the automation is installed,

Содержание Probo 60 R

Страница 1: ...Rev 10 10 2018 LG PROBO 60 80 R F POHONY PRO SEKČNÍ VRATA POKYNY A UPOZORNĚNÍ PRO POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBU CZ ...

Страница 2: ...neobnoví správný chod vrat obraťte se na autorizované servisní středisko o pomoc UPOZORNENIE Automatická vrata Vrata se mohou spustit neočekávaně proto zabraňte aby se cokoliv nacházelo v dráze vrat UPOZORNĚNÍ Důležité bezpečnostní pokyny Dodržujte všechny pokyny protože nesprávná instalace může vést k vážným úrazům Namontujte ovládací zařízení na odpojení pohonu od vrat ve výšce menší jak 1 8 m N...

Страница 3: ... m X H 2 7 m Max GRB33 2 H 2 7 m Max GRB33 2 2 110 STANDARTNÍ MONTÁŽ 1 TECHNICKÁ DATA LIFE home integration si vyhrazuje právo měnit technické parametry kdykoliv a bez předchozího upozornění při zachování stejného zamýšleného využití a funkcí PŘÍRUČKA URČENÁ POUZE PRO PROFESIONÁLNÍ MONTÉRY Podle platných zákonů mohou montáž vykonávat pouze odborní montéři Síťové napájení Napájení motoru Max 230 Va...

Страница 4: ...5 mm GRB33 2 L 3 425 mm 2 MONTÁŽ 2 1 Předběžné kontroly a omezení Před začátkem montáže je potřebné vykonat následující předběžné kontroly Zkontrolujte celkové rozměry s ohledem na rozměry dané v návodě 2 3 Montáž dvojité dráhy 2 4 Napínač řetězu 2 2 Montáž dráhy ...

Страница 5: ...5 2 1 3 5 2 2 4 4 1 3 2 1 3 1 3 2 3 1 5 4 6 2 6 Upevnění přední části 2 7 Instalace a upevnění mechanického dorazu při otevírání 2 5 Montáž motoru s dráhou ...

Страница 6: ...ipojení 2 8 Montážní podpěra dráhy Připojte kabel k elektrické síti Nouzové odpojení od pohonu Připojovací kabely musí být uložené do trubek anebo v ochranném profilu s vhodnými kabelovými konektory v souladu s normami UPOZORNĚNÍ 230 Vac 50 60 Hz ...

Страница 7: ...ipojení PŘÍKAZY SPOLEČNÉ STOP STEP KROK FOTOBUŇKY Výstup 28 Vdc max 100 mA Trasormatore Trasormatore Motore Motore Encoder Encoder Segnale encoder FUSE F2 5X20 200mA T FOTOBUŇKY STEP KROK Připojení svorky 1 Výstup 28 Vdc Max 200 mA 2 Výstup 28 Vdc Společné 3 Vstup STOP 4 Řídící vstup STEP KROK 5 Vstup FOTOBUŇKY 6 Výstup LED maják 28Vdc Max 2W STOP FUSE F1 5X20 4A T RADIOFREQUENZA INTEGRATA BLIKAJÍ...

Страница 8: ... chcete nakódovat po dobu 5 správné nakódování je potvrzeno blikáním na dipleji po několika vteřinách se ledka rozsvítí potvrzuje že programování je ukončené a automatizace připravena k provozu Pokyny zopakujte pro naprogramování dalších ovladačů N B Jakékoliv bezpečnostní zařízení fotobuňky anebo STOP musí být připojené před programováním jinak nebude aktivní 4 1 AUTOMATICKÉ PROGRAMOVÁNÍ Aby bolo...

Страница 9: ...nyní nastaví úroveň nastavení pomocí tlačítek A a B je možné změnit menu po 5 automaticky vystoupíte z programovacího módu a poslední nastavení je uložené 1 Automatické zavírání 0 Automatické zavírání není zvolené přednastavené 1 5 2 10 3 30 4 60 5 120 2 Nastavení síly 0 Minimum 1 2 3 Přednastavené 4 5 Maximum 3 Nastavení citlivosti 0 Minimum 1 2 Přednastavené 3 4 5 Maximum 4 Nastavení doby osvětl...

Страница 10: ...ot be installed or used in potentially explosive environments The sectional door must be installed conform to current European standards and Directives The electromechanical operator may only be used when in perfect working order and in compliance with the intend use in the awareness of safety and hazard conditions and in compliance with the instructions for installation and use Any dysfunctions t...

Страница 11: ...ver 2m from the ground for example for the installation of the indicator lamp or aerial fitters must be equipped with all other equipment required by law and the standards governing this kind of work to unauthorised persons unsuitable for the intended use situations in general with ladders safety harnesses protective helmet and TESTING AND TRIAL RUN The testing and trial run must be performed by a ...

Страница 12: ...ines responsibility for damage and malfunctions caused by non compliance with the instructions for use Keep this manual in a safe and easily accessible place so that it can be consulted rapidly when necessary Before activating the gate ensure that all persons are at a safe distance Never touch the gate or moving parts when they are in motion Remain at a safe distance when the gate is in motion onl...

Страница 13: ...ve been modified In the event of intervention of automatic or fuse switches before restoring function conditions identify and eliminate the fault The disconnection and replacement of the pair of buffer batteries optional may be performed by a PROFESSIONAL FITTER only If a fault that cannot be solved following the information contained in the present manual arises contact the manufacturer s assista...

Страница 14: ... bracket 1 Pz 03 Arm connection 1 Pz 04 Fixing screw jumper 4 Pz 05 Jumper 2 Pz 06 Ceiling mounting bracket 2 Pz 07 Screw bracket M6X20 4 Pz 08 Large washer M6 4 Pz 09 Bolt M6 4 Pz 10 Guide 1 Pz 11 Release knob 1 Pz 12 The connecting pin 1 Pz 13 Gear Motor 1 Pz 12 SPARE PARTS LIST ...

Страница 15: ... 2015 EN 60335 1 2013 A1 2014 EN 60335 2 95 2015 DIRETTIVA MACCHINE MD 2006 42 CE DIRETTIVA BASSA TENSIONE LVD 2014 35 UE DIRETTIVA COMPATIBILTA ELETTROMAGNETICA EMC 2014 30 UE DIRETTIVA RADIO E TERMINALI DI TELECOMUNICAZIONE RED 2014 53 UE Name of signatory Rui Michele Qualification Presidente Signature COLLE UMBERTO 26 04 2016 CONFORMITYDECLARATION EU OF THE MANUFACTURER Declares that the follow...

Страница 16: ...16 Address Via Sandro Pertini 3 5 310 4 COLLE UMBERTO TV Italia Telephone 39 0438 388592 Telefax 39 0438 388593 http www homelife it e mail info homelife it 1 ...

Отзывы: