Libel Xtra 1000LV Скачать руководство пользователя страница 30

GB

Guarantee

We give a 2-year guarantee from the date of purchase on materials and manufacturing defects for this product. To make a claim under this guarantee, the original 

invoice must be submitted as proof of purchase. Claims brought about by incorrect installation or operation, inadequate maintenance, the effects of frost, inexpert 

attempts at repair, the use of force, wrongful acts by a third-party, overloading and foreign objects, as well as all damage to parts resulting from wear and tear, are 

not covered by this guarantee.

By virtue of the Product Liability Act, we are not liable for damage caused by our equipment, if this is the result of inexpert repairs.

Garantie

Auf dieses Produkt gewähren wir Ihnen eine Garantie von 2 Jahren gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler, die ab Kaufdatum gilt. Für die 

Inanspruchnahme der Garantie muss als Kaufnachweis der Original-Kaufbeleg vorgelegt werden. Nicht unter die Garantie fallen alle Beanstandungen, deren 

Ursache auf Montage-und Bedienungsfehler, mangelnde Pflege, Frosteinwirkung, unsachgemäße Reparaturversuche, Gewaltanwendung, Fremdverschulden, 

Überlastung, mechanische Beschädigungen oder die Einwirkung von Fremdkörper zurückzuführen sind. 

Von der der Garantie ebenfalls ausgeschlossen sind alle Beanstandungen von Teileschäden und/oder Problemen, deren Ursachen auf Verschleiß

zurückzuführen sind. 

Garantie

Wij geven op dit product een garantie van 2 jaar op materiaal- en fabricagefouten vanaf de aankoopdatum. Om aanspraak te kunnen maken op de garantie, 

dient men de originele factuur als bewijs te overleggen. Niet onder de garantie vallen reclamaties waarvan de oorzaken te wijten zijn aan een verkeerde montage 

en bediening, gebrekkig onderhoud, invloed van vorst, ondeskundige reparatiepogingen, gebruik van geweld, schuld van derden, overbelasting, of vreemde 

voorwerpen, evenals alle beschadigingen van onderdelen op grond van slijtage.

Op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten zijn wij niet aansprakelijk voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige 

reparatie veroorzaakt zijn.

Garantie

Ce produit est couvert par une garantie de 2 ans contre les vices de matières premières et de fabrication à compter de la date d’achat. Pour faire une réclamation 

en application de la présente garantie, vous devez fournir la facture d’origine comme preuve d’achat. Cette garantie ne couvre pas les réclamations causées par 

une installation ou une utilisation incorrecte, une procédure de maintenance inadéquate, les effets du gel, des tentatives de réparation inadaptées, l’utilisation de 

la force, des actes répréhensibles d’un tiers, une surcharge et des objets étrangers, ainsi que tout endommagement des pièces dû à l’usure.

En vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par notre équipement, s’ils résultent 

de réparations inadaptées.

Garantía

Ofrecemos una garantía de 2 años en materiales y defectos de fabricación para este producto, a partir de la fecha de compra. Si desea realizar alguna 

reclamación durante el período de validez de esta garantía, se debe enviar la factura original como comprobante de compra. Esta garantía no cubre las 

reclamaciones efectuadas por utilización o instalación incorrectos, mantenimiento inadecuado, efectos del hielo, intentos de reparación por parte de personas no 

cualificadas para tal efecto, el uso de la fuerza, acciones erróneas por parte de otras empresas, sobrecarga y objetos extraños, así como por daños a las piezas 

como resultado del desgaste.

En virtud del Acta de responsabilidad de productos, no nos hacemos responsables de los daños causados por nuestro equipo, si es el resultado de reparaciones 

por parte de personas inexpertas.

Guarantia

Oferecemos uma garantia de 2 anos a partir da data de aquisição, para defeitos de material e de fabrico deste produto. Para apresentar uma reclamação 

ao abrigo desta garantia, a factura original deve ser enviada como prova de compra. As reclamações apresentadas devido a instalação ou funcionamento 

incorrecto, manutenção inadequada, efeitos de geada, tentativas de reparação efectuadas por pessoas inexperientes, utilização de força, actos prejudiciais 

cometidos por terceiros, sobrecarga e objectos estranhos, bem como os danos nos componentes resultantes da utilização ou de acidentes, não estão cobertas 

por esta garantia.

Em virtude do Acto de Responsabilidade do Produto, não nos responsabilizamos por danos causados pelo nosso equipamento, se estes forem resultado de 

reparações efectuadas por pessoas inexperientes.

Garanzia

Viene fornita una garanzia di 2 anni dalla data di acquisto sui materiali e i difetti di fabbricazione del prodotto. Per inoltrare una richiesta a fronte di questa 

garanzia, è necessario presentare la fattura originale come prova di acquisto. La presente garanzia non copre i danni derivanti da installazione o uso errati, 

manutenzione inadeguata, effetti del gelo, tentativi non autorizzati di riparazione, applicazione di forza eccessiva, azioni illecite da parte di terzi, applicazione di 

pesi eccessivi, inserimento di oggetti estranei, deterioramento dovuto all’uso.

In forza del PLA (Product Liability Act, legge sulla responsabilità per danno da prodotti), è esclusa ogni responsabilità per eventuali danni causati dall’apparecchio 

in conseguenza di riparazioni eseguite da personale non autorizzato.

Εγγύηση

Παρέυµε εγγύηση 2 ετών απ την ηµερµηνία αγρά για υλικά και κατασκευαστικά ελαττώµατα τυ πρϊντ αυτύ. Για τη διεκδίκηση απηµίωση στα πλαίσια 

αυτή τη εγγύηση, είναι απαραίτητη η κατάθεση τυ πρωττυπυ τιµλγίυ ω απδειη αγρά. ι διεκδικήσει απηµίωση πυ είλνται σε λανθασµένη 

εγκατάσταση ή λειτυργία, ανεπαρκή συντήρηση, επιπτώσει λγω παγετύ, πρσπάθεια επισκευή απ µη ειδικευµέν άτµ, ίαιη ρήση, λανθασµένε ενέργειε απ 

άλλν κατασκευαστή, υπερρτωση και ένα αντικείµενα, καθώ και σε καταστρή εαρτηµάτων απ θρά λγω ρήση, δεν καλύπτνται απ αυτήν την εγγύηση.

Βάσει τυ νµυ για ευθύνη εαιτία τυ πρϊντ, δεν έρυµε καµία ευθύνη για ηµιέ πυ πρκαλύνται απ τν επλισµ µα, εάν αυτέ είναι απτέλεσµα 

επισκευών απ αναρµδια άτµα.

Garanti

Vi yder 2 års garanti fra købsdatoen på materiale- og produktionsdefekter for dette produkt. For at kunne benytte denne garanti skal den originale faktura 

indsendes som bevis for købet. Skader, som skyldes forkert installation eller betjening, utilstrækkelig vedligeholdelse, effekterne af frost, ukyndiges forsøg på 

reparation, anvendelse af vold, tredjemands ondsindede handlinger, overbelastning og fremmedlegemer samt enhver skade på komponenter, der skyldes slitage, 

er ikke omfattet af denne garanti.

I henhold til Produktansvarsloven kan vi ikke holdes ansvarlig for skader, der er forårsaget af vores produkter, hvis sådanne skader skyldes reparationer foretaget 

af ukyndige.

Garanti

Vi har en 2-års garanti från inköpsdatumet för material- och tillverkningsfel för produkten. Om du vill göra anspråk på den här garantin, måste du skicka 

originalfakturan som inköpsbevis. Anspråk som görs om felaktig installation eller operation, bristfälligt underhåll, frosteffekter, felaktig reparation, användning av 

våld, orättvisa handlingar av tredje part, överbelastning och främmande objekt, samt all skada på delar som uppstår på grund av väder och vind, täcks inte av 

den här garantin.

Vi ansvarar inte för skador som orsakats med vår utrustning, om det är ett resultat av felaktiga reparationer.

Garanti

Vi gir 2 års garanti fra kjøpsdatoen på materialer og produksjonsfeil for dette produktet. Ved eventuelle krav under denne garantien, må originalfakturaen legges 

fram som kjøpsbevis. Krav som reises på grunn av feil installasjon eller bruk, utilstrekkelig vedlikehold, følger av kulde, ukyndige forsøk på reparasjon, bruk av 

makt, en tredjeparts ulovlige handlinger, overbelastning og fremmedlegemer, samt all skade som oppstår på deler på grunn av slitasje, dekkes ikke av denne 

garantien.

I kraft av produktansvarsloven står vi ikke ansvarlig for skade som vårt utstyr har forårsaket, hvis skaden er et resultat av ukyndige reparasjoner.

Takuu

Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu ostopäivästä lukien materiaali- ja valmistusvikojen osalta. Takuuta koskevien vaatimusten yhteydessä on esitettävä 

alkuperäinen ostokuitti tai -todistus. Takuu ei kata seuraavaa: virheellinen asennus tai käyttö, puutteellinen kunnossapito, pakkasvauriot, virheelliset korjaukset, 

voimankäyttö, asiaankuulumattomat korjaustoimenpiteet, ylikuormitus tai vieraat esineet sekä osien normaalista kulumisesta aiheutuneet vauriot.

Valmistaja ei tuotevastuulain perusteella vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet asiaankuulumattomista tai taitamattomista korjausyrityksistä.

D

NL

F

E

P

I

GR

DK

S

N

FIN

Содержание Xtra 1000LV

Страница 1: ...600 900 1000 LV 1600 3900 2300 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...3 XTRA 600 XTRA 900 XTRA 600 XTRA 900 XTRA 1600 XTRA 2300 1 2 x 13 8 mm 1 2 x 13 mm 1 2 x 20 mm x 3 4 3 4 x9 mm 1 2 x20 mm 1 x20 mm ...

Страница 4: ...4 XTRA 3900 3 4 x 20 mm x 3 4 3 4 x9 mm 3 4 x26 mm 1 x27 5 mm ...

Страница 5: ...n Read the operating instructions carefully Never let the pump run dry i e without it transporting water Set the pump up at least 0 15 m and maximum 1 m below the water surface on a sturdy base free from mud sand or other soiling This pump is suitable for pumping off water of a temperature of at least 4 C to maximum 35 C Safety regulations The power supply must comply with the specifications given...

Страница 6: ...Wasser fördert laufen Stellen Sie die Pumpe mindestens 0 15 m und maximal 1 0 m unterhalb der Wasseroberfläche auf einem stabilen Untergrund auf der frei von Schlamm Sand oder sonstigen Verschmutzungen ist Diese Pumpe ist zum Abpumpen von Wasser mit einer Temperatur von mindestens 4 C bis maximal 35 C geeignet Sicherheitsbestimmungen Die Stromversorgung muss den zum Produkt angegebenen Spezifikati...

Страница 7: ...ter transporteert lopen Plaats de pomp minimaal 0 15 m en maximaal 1 0 m onder het wateroppervlak op een stabiele ondergrond zonder modder zand of andere verontreinigingen Deze pomp is geschikt voor het afpompen van water met een temperatuur van minimaal 4 C tot maximaal 35 C Veiligheidsbepalingen De stroomverzorging dient met de op het product aangegeven specificaties overeen te stemmen Informeer...

Страница 8: ... à au moins 0 15 m et 1 0 m au maximum au dessous de la surface de l eau Cette pompe est conçue pour l évacuation d une eau qui est à une température de 4 C au minimum jusqu à 35 C au maximum Prescriptions de sécurité L alimentation en courant doit correspondre aux spécifications indiquées sur le produit Informez vous le cas échéant sur les prescriptions de votre distributeur d énergie local en ce...

Страница 9: ... que bombee agua Instale la bomba a un mínimo de 0 15 m y a un máximo de 1 0 m por debajo de la superficie del agua colocándola sobre una base estable que tiene que estar exenta de barro arena o de otras impurezas Esta bomba se apropia para bombear agua de una temperatura de un mínimo de 4 C hasta un máximo de 35 C Disposiciones sobre la seguridad El abastecimiento de corriente tiene que correspon...

Страница 10: ... trabalhar a seco isto é funcionar sem que água seja transportada Coloque a bomba no mínimo a 0 15 m e no máximo a 1 0 m debaixo da superfície da água sobre uma base estável que seja livre de lodo areia ou demais sujidades Estas bombas são adequadas para o bombeamento de água com uma temperatura de no mínimo 4 C até o máximo de 35 C Determinações de segurança A alimentação de corrente eléctrica de...

Страница 11: ...ni per l uso Non far mai funzionare la pompa a secco e cioè senza alimentazione d acqua Installare la pompa almeno a 0 15 m ed al massimo 1 0 m al di sotto della superficie dell acqua su un fondo stabile privo di fango sabbia o altri inquinamenti Questa pompa è adatta per il pompaggio di acqua con una temperatura minima di 4 C e massima di 35 C Normative di sicurezza L approvvigionamento di corren...

Страница 12: ...γία Πρ τ ύ συνδέσετε την αντλία δια άστε καλά αυτέ τι δηγίε ρήση Π τέ µην α ήνετε την αντλία να λειτ υργεί ωρί νερ Τ π θετείτε την αντλία σε σταθερ καθαρ υπ στρωµα π υ να µην περιέ ει λάσπη άµµ και άλλε ακαθαρσίε και πάντα 0 15 m έω 1 m κάτω απ την επι άνεια τ υ νερ ύ Η αντλία αυτή είναι κατάλληλη για την άντληση νερ ύ µε θερµ κρασία ελα 4 C και µεγ 35 C Πρ διαγρα έ ασ αλεία Η τρ δ σία µε ηλεκτρικ...

Страница 13: ...Idriftsættelse Læs betjeningsvejledningen godt igennem Pumpen må aldrig løbe tør d v s kører uden at den transporterer vand Pumpen opstilles min 0 15 m og max 1 0 m under vandoverfladen på stabil undergrund som er frie for mudder sand eller anden forurening Pumpen er egnet til udpumpning af vand på min 4 C og max 35 C Sikkerhedsbestemmelser Strømforsyningen skal stemme over ens med den til produkt...

Страница 14: ...drifttagande Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant Kör aldrig pumpen i torrt tillstånd dvs utan att den pumpar vatten Ställ upp pumpen minst 0 15 m och maximalt 1 0 m under vattenytan på ett stabilt underlag som är fritt från slam sand och annan smuts Den här pumpen är lämplig för att pumpa vatten med en temperatur på minst 4 C upp till maximalt 35 C Säkerhetsbestämmelser Strömförsörjningen...

Страница 15: ... tør dvs at den ikke transporterer noe vann Du skal stille pumpen minst 0 15 m og maksimalt 1 0 m under vannoverflaten på et stabilt underlag som er fritt for slam sand eller andre forurensninger Denne pumpen eigner seg for å pumpe ut vann med en temperatur på minst 4 C til maksimalt 35 C Sikkerhetsbestemmelser Strømforsyningen må stemme overens med de spesifikasjonene som er oppgitt for produktet...

Страница 16: ...lit joiden ansiosta niitä voi käyttää myös suolaisessa vedessä Käyttöönotto Lue käyttöohje huolellisesti läpi Älä koskaan käynnistä pumppua kuivana eli anna sen pumpata ilman vettä Sijoita pumppu vähintään 0 15 m ja enintään 1 0 m vedenpinnan alapuolelle tukevalle alustalle jossa ei ole mutaa hiekkaa eikä muita epäpuhtauksia Pumpulla voi pumpata vettä jonka lämpötila on vähintään 4 C ja enintään 3...

Страница 17: ...wody Ustaw pompę na stabilnym podłożu wolnym od namulenia piasku i innych zanieczyszczeń co najmniej 0 15 m i maksymalnie 1 0 m poniżej powierzchni wody Pompa jest przystosowana do pracy przy temperaturze wody wynoszącej co najmniej 4 C do maksymalnie 35 C Bezpieczeństwo Zasilanie elektryczne musi spełniać wymagania podane w specyfikacji produktu W razie potrzeby należy zapoznać się z przepisami l...

Страница 18: ... эксплуатации Никогда не позволяйте насосу работать в сухом режиме т е без подачи воды Насос установите как минимум 0 15 м и максимум 1 0 м ниже уровня воды на устойчивое основание свободное от ила песка или прочего загрязнения Этот насос предусмотрен для откачки воды при её температуре от минимум 4 C до максимум 35 C Правила техники безопасности Электроснабжение должно соответствовать указанным д...

Страница 19: ... uporabu u slanoj vodi Puštanje u pogon Pažljivo pročitajte uputu za uporabu Pumpu nikada nemojte pustiti da radi na suhom Pumpu postavite najmanje 0 15 m i maksimalno 1 m ispod površine vode na jednoj stabilnoj podlozi na kojoj se ne nalazi mulj pijesak i druga onečišćenja Produžne cijevi tako postavite da glava za prskanje viri preko površine vode Ova pumpa je prikladna za ispumpavanje vode pri ...

Страница 20: ...jí keramickým hřídelem a proto se hodí k použití ve slané vodě Uvedení do provozu Přečtěte si pečlivě tento návod k použití Nikdy nenechejte běžet čerpadlo nasucho tzn bez dopravování vody Čerpadlo postavte minimálně 0 15 m a maximálně 1 0 m pod vodní hladinu na stabilní podklad který neobsahuje kal písek nebo jiné nečistoty Toto čerpadlo se hodí k odčerpání vody o teplotě v rozmezí 4 C do 35 C Be...

Страница 21: ...jí keramickým hřídelem a proto se hodí k použití ve slané vodě Uvedení do provozu Přečtěte si pečlivě tento návod k použití Nikdy nenechejte běžet čerpadlo nasucho tzn bez dopravování vody Čerpadlo postavte minimálně 0 15 m a maximálně 1 0 m pod vodní hladinu na stabilní podklad který neobsahuje kal písek nebo jiné nečistoty Toto čerpadlo se hodí k odčerpání vody o teplotě v rozmezí 4 C do 35 C Be...

Страница 22: ...orabo v slani vodi Zagon Skrbno preberite to navodilo za uporabo Nikoli ne dovolite da črpalka črpa na suho t j brez vode Črpalko postavite vsaj 0 15 m in maksimalno 1 0 m pod površino vode na stabilno podlago na kateri se ne nahaja blato pesek ali druga nesnaga Ta črpalka je primerna za črpanje vode pri temperaturi od najmanj 4 C do največ 35 C Varnostne določbe Oskrba z električno energijo mora ...

Страница 23: ...szárazon járni azaz úgy hogy nem szállít vizet Legalább 0 15 méterrel és legfeljebb 1 méterrel a víz felszíne alatt stabil aljzatra kell állítani ami iszaptól homoktól és egyéb szennyeződésektől mentes A szivattyú legalább 4 C és legfeljebb 35 C hőmérsékletű víz elszivattyúzására alkalmas Biztonsági előírások Az áramellátásnak meg kell felelnie a termékspecifikációban megnevezett követelményeknek ...

Страница 24: ... sobivad kasutamiseks ka soolases vees Kasutuselevõtt Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi Ärge laske pumbal mitte kunagi kuivalt s t vett pumpamata töötada Paigaldage pump veepinnast minimaalselt 0 15 m ja maksimaalselt 1 m allapoole stabiilsele aluspinnale mis on vaba mudast liivast ja muust reostusest See pump on ette nähtud vee pumpamiseks mille temperatuur on vahemikus 4 o C kuni 35 o C Ohutus...

Страница 25: ...L Xtra ūdens sūkņiem ir keramikas vārpsta un tos tādēļ var izmantot sālsūdenī Iedarbināšana Uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju Nekad nedarbiniet sausu sūkni t i bez ūdens caurteces Uzstādiet sūkni minimums 0 15 m un maksimums 1 0 m zem ūdens uz stabila pamata kas attīrīts no dubļiem smiltīm un citiem netīrumiem Sūknis paredzēts min 40 C un maks 350 C silta ūdens sūknēšanai Drošības noteikumi...

Страница 26: ...ompos LIBEL Xtra turi keramikinę dangą ir dėl to gali būti naudojamos sūriame vandenyje Naudojimo pradžia Įdėmiai perskaitykite šią instrukciją Nepalikite niekada veikiančios be vandens sistemoje pompos Panardinkite siurblį mažiausiai 0 15 m ir giliausiai 1 0 m po vandeniu stabiliam fone kuriame nėra dumblo smėlio arba kitokio užteršimo Šis siurblys yra naudojamas vandens kurio mažiausiai temperat...

Страница 27: ...bir zaman kuru olarak yani su tafl madan sevk etmeden çal flt rmay n z Pompay en az ndan 0 15 m ve en fazla 1 0 m su seviyesinin alt nda çamur kum ve di er kirlenmelerin bulunmad sa lam bir zemin üzerinde kurunuz Bu pompa en az ndan 4 C den en fazla 35 C ye kadar olan s daki sular pompalamak için uygundur Emniyet kaideleri Elektrik ak m beslemesi ürün için belirtilen özelli e uygun olmak zorundad ...

Страница 28: ... º º FI 28 ...

Страница 29: ...EL Xtra 600 900 1000LV 1600 2300 3900 LIBEL Xtra LIBEL Xtra º º FI LIBEL Xtra 600 900 1000LV 1600 2300 3900 LIBEL Xtra LIBEL Xtra º º FI LIBEL Xtra 600 900 1000LV 1600 2300 3900 LIBEL Xtra LIBEL Xtra º º 29 ...

Страница 30: ...e objectos estranhos bem como os danos nos componentes resultantes da utilização ou de acidentes não estão cobertas por esta garantia Em virtude do Acto de Responsabilidade do Produto não nos responsabilizamos por danos causados pelo nosso equipamento se estes forem resultado de reparações efectuadas por pessoas inexperientes Garanzia Viene fornita una garanzia di 2 anni dalla data di acquisto sui...

Страница 31: ...vornosti za izdelek proizvajalec ni odgovoren za poškodbe ki jih povzroči naša naprava kot posledica nestrokovnih popravil Jótállás A jótállás a készülék megvásárlásának napjától számított 2 évig az anyaghibákra és a gyártási hibákra érvényes A garanciaigény érvényesítéséhez a vásárlást igazoló eredeti számla bemutatása szükséges A helytelen összeszerelés vagy használatból nem megfelelő karbantart...

Страница 32: ...600 900 1000 LV 3900 2300 900 Libel Project P O Box 15 NL 1800 AA Alkmaar Holland ...

Отзывы: