background image

*

Очистить

 

места

 

установки

 

балансировочных

 

грузов

 

на

 

диске

 

и

 

установить

 

грузы

 (

при

 

помощи

 

резинового

 

молотка

). 

Места

 

установки

 

грузов

 

определяют

 

по

 

результатам

 

динамической

 

балансировки

* Clean weight mounting location on wheel and install weights,

(with a rubber mallet) at location identified by dynamic balance 

* Säubern Sie den Felgenhorn- / Felgenbettbereich, der für die Anbringung des  

jeweiligen Auswuchtgewichts ( Klammer- / Klebegewicht ) ermittelt wurde.
Die Befestigung des Klammergewichts ist mit einem Kunststoffhammer auszuführen.
Klebegewichte sind mit starkem Anpreßdruck anzubringen.

* Nettoyer la surface de montage de poids, sur la jante, et installez les poids

(avec un maillet en caoutchouc) à l'endroit indiqué lors de l'équilibrage dynamique

* Reinig het oppervlak waar de balanceergewichten geinstalleerd zullen worden en 

bevestig de gewichten (met een rubber hamer) op de positie die aangeduid is door de 
balanceermachine.

*

Установить

 

собранное

 

колесо

 

на

 

автомобиль

Завернуть

 

колесные

 

гайки

 

от

 

руки

Затянуть

 

гайки

 

в

 

указанной

 

последовательности

Затянуть

 

гайки

 

с

 

требуемым

 

моментом

 (

см

Руководство

 

по

 

эксплуатации

), 

используя

 

динамометрический

 

ключ

* Install wheel/tire on vehicle. Hand tighten the nuts during installation.

Tighten the nuts in the indicated sequence
Torque to the required value (see owners manual) with a torque wrench

* Montieren Sie das Komplettrad am Fahrzeug. Schrauben Sie zuerst die Muttern

mit der Hand  fest. Danach ziehen Sie die Muttern in der angezeigten Reihenfolge
mit einem Drehmomentschlüssel bis zum vorgeschriebenen Anzugsmoment
(s. Bedienungsanleitung ) an.

* Installer la roue sur le véhicule.  Serrer les écrous à la main lors de l'installation.  Bien

suivre la séquence de serrage des écrou, comme indiqué.
Serrer jusqu'à la valeur requise (voir le manuel du propriétaire) à l'aide d'une clé à torsion.

* Installeer het wiel met band op het voertuig. Draai de moeren handmatig aan.

Installeer de moeren volgens de aangeduide volgorde. Bevestig de 
moeren tot de vereiste waarde (zie handleiding voertuig) met een momentsleutel

*

Накачать

 

шины

Довести

 

давление

 

в

 

шинах

 

до

 

уровня

рекомендованного

 

в

 

Руководстве

 

по

 

эксплуатации

.

* Inflate the tires. The pressure should be adjusted to the value recommended

in the owner's manual,

* Pumpen Sie die Reifen auf. Der Luftdruck sollte dem in der Bedienungsanleitung

empfohlenen entsprechen.

* Gonfler les pneus.  La pression doit être ajustée à la valeur recommandée dans le

manuel.

* Pomp de banden op. De luchtdruk moet overeenkomen zoals aangeduid in de

voertuighandleiding

*

Аккуратно

 

установить

 

крышку

 

ступицы

 

на

 

диск

преодолевая

 

сопротивление

 

фиксирующих

 

защелок

* Gently push the cap into wheel unitl caps snaps into place
* Drücken Sie die Nabenkappe vorsichtig ins Rad. Achten Sie auf

korrekten Sitz und vollständiges Einrasten der Kappe.

* Pousser doucement le bouchon dans la jante jusqu'à ce que le déclic s'enclanche.
* Bevestig voorzichtig de kap in het wiel totdat deze erin klikt

Соблюдать

 

осторожность

Безопасность

Место

 

проверки

Специальный

 

инструмент

механика

PZ406-K0671-ZC

Стр

.:

4/4

Выпуск

: 3

Дата

: 07 

марта

 2003 

г

.

4

5

6

1

4

2

5

3

БАЛАНСИРОВОЧНЫЕ

 

ГРУЗЫ

BALANCE WEIGHTS
AUSGLEICHGEWICHTE
BALANCEERGEWICHT
MASSE D'EQUILIBRAGE

Отзывы: