background image

Page 5

3

. Care should be taken when installing the windlass to ensure that the

vertical drop below the chain pipe exit is maximised. Remember that rope
coils, unlike chain, and will require as much anchor locker space as possible.
As a guide, when the chain/rope locker is full, the minimum vertical drop
below the centre line of the chain/rope, should be level or below the
bottom of the windlass shaft or motor/gearbox (whichever is the greater).

3

. Vorsicht ist bei der Windeninstallation geboten, damit der senkrechte Fallabstand

unter dem Ausgang des Kettenrohrs so groß wie möglich ist. Anders als eine
Kette wird das Tauwerk Ringe bilden und daher viel Platz im Ankerkasten
beanspruchen. Als Faustregel sollte gelten: wenn der Ankerkasten voll ist,
sollte das liegende Gut höchstens bis zur Windenwelle (oder bis zur Motor-/
Getreibe-Einheit, je nachdem, welche tiefer liegt) reichen, damit ein
ausreichender Fallabstand gewährleistet wird. Verwenden Sie die mitgelieferte
1:1 Schablone oder Schaumdichtung, um sich die Positionierung zu erleichtern,
und zeichnen Sie dann die Befestigungs- und Kettenrohrlöcher ein.

3

. Lorsque vous installez le guindeau, il faut veiller particuliérement que la

chaîne tombe le plus verticalement possible sous la sortie de l’écubier.
Rappelez-vous que le cordage ne s’enroule pas comme la chaîne, et qu’il
faut disposer d’un espace suffisant pour la soute à mouillage. Utilisez le
gabarit de pose ou le joint mousse prévu à cet effet pour faciliter la mise
en place et repérez les trous de fixation et l’orifice de l’écubier.

3

. Al instalar el molinete se debe tener cuidado para asegurar que el

espacio libre en vertical por debajo de la entrada de cadena sea lo
mayor posible. Como guía, cuando el pozo de cadena está lleno, el
espacio vertical mínimo por debajo del plano del molinete debe ser
hasta la parte baja del conjunto transmisión/motor o del eje del barbotén
(lo que sea mayor). Usar al plantilla de tamaño real o la junta de espuma
que se adjuntan para ayudarse en el posicionamiento y marcar los
agujeros del tragacadenas y de los pernos de montaje.

3

. Planera installationen så att kättingen får största möjliga fallhöjd under

kättingens däcksgenomföring. Observera att lina, i motsats till kätting,
bildar bunkter och därmed kräver en betydligt större ankarbox. När
ankarboxen är full ska, som ett riktvärde, den minsta fallhöjden under
linans/kättingens mittlinje ligga i nivå med eller under ankarvinschaxelns
eller motor/växellådans undersida (det som är störst).
Passa in och markera fästpunkter och kättinggenomföringen med hjälp av
mallen (skala 1:1) eller skumpackningen.

4.

If the deck is not flat a suitable mounting pad may be required above
and below deck to take up camber or sheer. 

Care must be taken to

ensure that the top and bottom mounting surfaces are parallel
for correct alignment.

 Shims may be used, before the motor/gearbox

is installed, to correct minor misalignment.

4.

Wenn das Deck nicht eben ist, wird es vielleicht notwendig sein, eine
passende Montageplatte über und unter Deck zu legen, um Wölbung
und Strak auszugleichen. 

Die oberen und unteren Montageflächen

müssen unbedingt parallel liegen, damit die Ausrichtung korrekt
ist.

 Kleinere Fehlausrichtungen können noch vor Installation der Motor-

/Getriebe-Einheit mittels Einlegeplättchen korrigiert werden.

4.

Si le pont n’est pas plat, il peut être nécessaire de prévoir une semelle
au-dessus et au-dessous du pont pour compenser le bouge ou la tonture.

Assurez-vous que les surfaces de fixation supérieure et inférieure
sont paralléles et qu’elles permettent une bonne mise en ligne.

Vous pouvez éventuellement utiliser des cales d’épaisseur, avant
d’installer l’ensemble moteur/transmission pour corriger un léger défaut
de parallélisme.

4.

Si la cubierta no es plana puede ser necesarias peanas o bases de
montaje adecuadas, tanto en cubierta como debajo de ella, para
compensar la curvatura o brusca. 

Hay que cuidar que las superficies

de montaje superior e inferior sean paralelas para una alineación
correcta.

 Se pueden usar regruesos antes de instalar el motor para

compensar desalineaciones menores.

4.

Om däcket inte är plant behövs avpassade monteringsklossar över och
under däck för att ta upp ojämnheterna. 

Det  är viktigt att

monteringsytorna över och under däck är parallella, annars kan
inriktningen äventyras.

 Passa, vid behov, in lämpliga mellanlägg innan

motor/växellåda installeras för slutlig intrimning.

INSTALLATION  • INSTALLATION • INSTALLATION • INSATALACION • INSTALACION • INSTALLATION

Содержание Capstan 1

Страница 1: ...CE ET ENTRETIEN MANUAL DEL PROPIETARIO INSTALACION FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO INSTALLATIONS INSTRUKTIONS SAMT SERVICE MANUAL Issue 5 Concept Ocean Capstan 1 2 3 Windlass Range TO BE KEPT W ITH BOA...

Страница 2: ...s charges g n r es par gros temps La m me r gle s applique aux petites embarcations Attention N essayez pas de tirer une charge sup rieure la charge nominale du guindeau Attention Lorsque le guindeau...

Страница 3: ...lektrisk installation 9 Kablage 10 Installation av hydraulledningar 11 Hydraulsystem 12 Anv ndning av ankarvinschen 13 Kombinerad lina k tting 14 Underh ll 14 Splitsning av lina och k tting 15 Install...

Страница 4: ...e bow roller in a horizontal plane and that the vertical line is within 10 degrees of the rope chain gypsy Ensure that the chain achieves maximum contact around the gypsy if possible mount the gearbox...

Страница 5: ...lh jd under k ttingens d cksgenomf ring Observera att lina i motsats till k tting bildar bunkter och d rmed kr ver en betydligt st rre ankarbox N r ankarboxen r full ska som ett riktv rde den minsta f...

Страница 6: ...mallen Se till att k ttingr rets genomf ring r vinklad och fintrimma s att linan kan passera utan problem se detaljer p motsvarande mall F r d ck i sandwich konstruktion r det viktigt att t ta frilagd...

Страница 7: ...acar la tapa del tragacadenas y el barbot n con la llave allen adjunta Aplicar una peque a cantidad de sellador al anverso de los pernos de montaje Poner los pernos a trav s de la base Pelar la junta...

Страница 8: ...onema 1 9 ii Bulta v xell dans fl ns i distansr ret med de bifogade bultarna iii Placera kilen p axeln och bulta v xell dan i nskat l ge Distansr ret kan uteslutas om platsbrist f religger Om distansr...

Страница 9: ...eau Raccordez les c bles l interrupteur se reporter au sch ma de c blage iv Raccordez les c bles non fournis du coffret de commande la batterie V rifiez que les c bles sont bien fix s et que les prot...

Страница 10: ...and vom Ankerwindenmotor zur Batterie Dimensions de c bles Lewmar recommande d utiliser les c bles et les disjoncteurs r pondant aux caract ristiques suivantes Note i Les cosses des c bles doivent tre...

Страница 11: ...cept en respectant les diam tres de flexibles tubes en cons quence du d bit de fonctionnement Un drain hydraulique est n cessaire avec ce guindeau ii Raccordez l alimentation hydraulique au moteur du...

Страница 12: ...es lasection diam tre int rieur des flexibles hydrauliques Veillez ce que le diam tre int rieur de flexible soit suffisant par rapport au d bit du syst me hydraulique ii Le moteur du guindeau peut tr...

Страница 13: ...on Mod le Oc an uniquement Coupez l alimentation au disjoncteur Placez la manivelle dans son emplacement sur le dessus du guindeau et tournez la manivelle dans le sens des aiguilles d une montre Retir...

Страница 14: ...roscas de los tornillos de la tapa del tragacadenas y del aro de arranque antes de volverlos a montar El rodamiento es autolubricante y no necesita mantenimiento Revisar regularmente el estado del mo...

Страница 15: ...pos et serrez fond voir figure ci contre iii pissez les torons sur le cordage de fa on classique en faisant 3 ou 4 passes par toron iii A l aide d un couteau chauff couper les torons 1cm du cordage On...

Страница 16: ...RFORMANCE DIAGRAMS LEISTUNGS DIAGRAMME TABLEAUX DE PERFORMANCES GRAFICOS DE PRESTACIONES PRESTANDA DIAGRAM Page 16 Concept Ocean Capstan 1 12V 24V Performance Concept Ocean Capstan 2 12V 24V Performan...

Страница 17: ...ANCE DIAGRAMS LEISTUNGS DIAGRAMME TABLEAUX DE PERFORMANCES GRAFICOS DE PRESTACIONES PRESTANDA DIAGRAM Page 17 Concept Ocean Capstan 3 12V 24V Performance Concept Ocean Capstan 2 3 Hyraulic Performance...

Страница 18: ...RANCHEMENTS ELECTRIQUE CONEXIONES ELECTRICAS ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR Concept Ocean Capstan 1 2 12v 24v Split Field Single Direction Control Box Wiring Diagram WSD 0875 Concept Ocean 1 2 12v 24v Split...

Страница 19: ...NTS ELECTRIQUE CONEXIONES ELECTRICAS ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR Concept Ocean 1 2 12v 24v Split Field Dual Direction Windlass Contactor Wiring Diagram WSD 0875 Concept Ocean Capstan 1 2 12v 24v Split Fie...

Страница 20: ...ENTS ELECTRIQUE CONEXIONES ELECTRICAS ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR Page 20 Concept Ocean Capstan 3 12v 24v Series Wound Single Direction Control Box Wiring Diagram WSD 0876 Concept Ocean 3 12v 24v Series W...

Страница 21: ...ELECTRIQUE CONEXIONES ELECTRICAS ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR Page 21 Concept Ocean 3 12v 24v Series Wound Dual Direction Windlass Contactor Wiring Diagram WSD 0876 Concept Ocean Capstan 3 12v 24v Series W...

Страница 22: ...Page 22...

Страница 23: ...0362 68000362 N A 15c Gypsy Stripper Assy 003 1 68000363 68000363 68000363 68000363 N A 15d CSK HD Screw M4x20 3 B0561 B0561 B0561 B0561 N A 16 Stripper Only 000 001 002 1 65000582 65000582 65000582 6...

Страница 24: ...Page 24...

Страница 25: ...358 68000358 N A N A 14c Gypsy 204 1 68000359 68000359 68000359 68000359 68000359 68000359 68000359 68000359 N A N A 14d SKT HD CAP Screw M5x20 4 B0677 B0677 B0677 B0677 B0677 B0677 B0677 B0677 N A N...

Страница 26: ...F1 F2 A4 L enclancher A5 V rifier la charge des batteries V rifier que la cha ne et le cablot correspondent bien au barbotin V rifier que le diam tre des c bles est tel que recommand dans le manuel d...

Отзывы: