
2222 - 222nd Street SE
Bothell, WA 98021, USA
Phone: (425) 485-4288
F a x : ( 4 2 5 ) 4 8 3 - 5 2 7 0
JACK 6
JACK 1
Category
5/5e
5
1
6
2
VCR(s)
Módulo de
Categoría 5/5e
Módulo de distribución
de fuerza directa
Adaptador de corriente
alterna a continua
Cable Interfaz de
Categoría 5 o
Categoría 5e
Cámara
Categoría 5 o Categoría 5e (EnergÌa y Audio)
Cable de
Vídeo
Coaxial
O
TV(s)
Adaptador en
línea RCA a
Conector tipo F
“Cable de cabecera”
Hasta 4
Cámeras
Modulador de
vídeo
Módulo de vídeo
bidireccional 3x8
Filtro
RCA o cable de
vídeo coaxial
Cable de video
coaxial
Cable coaxial de vídeo con se
ñ
al
de CATV/Satélite (video/audio) y
salida modulada de cámara
(canales 75 a 80)
Secuenciador de
vídeo
Se
ñ
al de
entrada de
CATV
Entrada de Audio
Entradas auxiliares (AUX)
Adaptador
conector F
hembra a hembra
Cables CategorÌa 5
o Categoría 5e
Adaptador en
línea RCA a
Conector tipo F
Azul
Azul/Blanco
Naranja
Naranja/Blanco
Verde
Verde/Blanco
Café
Café/Blanco
Par 1
Par 2
Par 3
Par 4
JACK 6
JACK 1
Category
5/5e
5
1
6
2
VCR(s)
Module de vidéo
bidirectionnel 3x8
Module de
Catégorie
5/5e
Module
d’alimentation c.c.
Adaptateur
c.a.-c.c.
Câble d’interface
de catégorie 5
ou catégorie 5e
Caméra
Câbles de catégorie 5 ou catégorie 5e
(alimentation et audio)
Câble coaxial
(vidéo)
Ou
Téléviseurs
Connecteur
d’adaptation
RCA-type F
Jusqu’à 4
caméras
Modulateur
vidéo
Câble RCA ou
coaxial (vidéo)
Câblecoaxial
Câble coaxial conduisant les
signaux satellite ou de
câblodiffusion (audio/vidéo) et les
signaux modulés des caméras
(canaux 75 à 80)
Séquencer Vidéo
Câblo
diffusion
d’entrée
Signal audio
(caméra extérieure
seulement)
Entrée auxiliaire
“Fil de sortie”
Filtre
d’absorption
Chromocodage des
câbles de catégorie 5
ou catégorie 5e
Connecteur
d’adaptation
RCA-type F
Paire4
Paire 3
Paire 2
Brun/Blanc
Brun
Vert/Blanc
Vert
Orange/Blanc
Orange
Bleu/Blanc
Bleu
Paire 1
IMPORTANT INSTRUCTIONS
1. Read and understand all instructions. Follow all warnings and instructions marked on
the product.
2. Do not use this product near water—e.g., near a tub, wash bowl, kitchen sink or laun-
dry tub, in a wet basement, or near a swimming pool.
3. Never push objects of any kind into this product through cabinet slots, as they may
touch dangerous voltages.
4. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
SAFETY INFORMATION
1. Never install communications wiring or components during a lightning storm.
2. Never install communications components in wet locations unless the components are
designed specifically for use in wet locations.
3. Never touch uninsulated wires or terminals unless the wiring has been disconnected at
the network interface.
4. Use caution when installing or modifying communications wiring or components.
5. To prevent electrical shock, each opening must be filled with a module.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
1.
Lea y comprenda perfectamente todas las instrucciones. Siga todas las instrucciones y advertencias mar-
cadas sobre el producto.
2.
No utilice estos productos cerca del agua, por ejemplo, cerca de bañeras, tinas, lavaderos o lavabos, fre-
gaderos de cocina, tinas para lavandería, dentro de sótanos húmedos, o cerca de piscinas.
3.
Nunca introduzca objetos de ningún tipo a través de las aberturas de estos productos,
ya que pueden hacer contacto con voltajes peligrosos.
4.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
1.
Nunca instale cableado o componentes de comunicaciones durante una tormenta eléctrica.
2.
Nunca instale componentes de comunicaciones en un local mojado, a menos que los componentes hayan
sido diseñados especificamente para uso en locales mojados.
3.
Nunca toque alambres o terminales sin su cubierta, a menos que el cableado haya sido desconectado en
el interfaz de la red.
4.
Use precaución cuando esté instalando o modificando cableado o componentes de comunicaciones.
5.
Para impedir choques eléctricos, se debe cubrir cada abertura con un módulo.
DIRECTIVES IMPORTANTES
1.
Lire les présentes directives et s’assurer de bien les comprendre; observer tous les avertissements et direc-
tives apparaissant sur le dispositif.
2.
Ne pas installer ce dispositif à proximité d’une source d’eau – comme une baignoire, un bac à laver, une
cuve à lessive ou un évier de cuisine –, dans un sous-sol humide ni près d’une piscine.
3.
Ne jamais insérer quelque objet que ce soit dans les ouvertures de ce dispositif; il pourrait entrer en contact
avec des tensions dangereuses.
4.
CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.
Ne jamais effectuer l’installation de câblage ou de composants de communication pendant un orage.
2.
Ne jamais installer de composants de communication dans des endroits mouillés à moins qu’il s’agisse de
dispositifs conçus spécialement pour cet usage.
3.
Ne jamais toucher des bornes de raccordement ni du fil non isolés, à moins que le circuit ne soit pas relié à
l’interface réseau.
4.
On doit prendre toutes les précautions requises lorsqu’on installe ou modifie du câblage ou des composants
de télécommunication.
5.
Afin d’éviter les chocs électriques, toutes les ouvertures doivent être dotées d’un module.
DI-035-48213-20B
CONNECTING TO A MODULATOR (OPTIONAL)
1.
Use the supplied RCA Video cable to connect one of the video OUTPUTS (yellow)
to the Modulator’s Video RCA input (yellow).
2.
Use an audio cable (supplied with Leviton’s Video Modulator PN# 48213-VMA) to
connect the audio OUTPUTS (red and white) on the Video Sequencer to the
Modulator’s audio input(s).
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Power: 12VDC
Current: 50 mA
Crosstalk: 60dB(typ) @ 5 MHz
Time Adj.: 1-30 seconds
SÉLECTEUR DE CANAL
Appuyer sur ce bouton pour passer manuellement aux images d’une autre
caméra du circuit.
RACCORDEMENT À UN MODULATEUR (OPTIONNEL)
1.
Le cas échéant, utiliser le câble vidéo RCA fourni pour raccorder une des
SORTIES (jaunes) du module à l’entrée vidéo RCA (jaune) du modulateur.
2.
Utiliser le câble audio fourni avec le modulateur vidéo 48213-VMA de Leviton
pour raccorder les SORTIES audio (rouge et blanche) du séquenceur aux
entrées audio du modulateur.
FICHE TECHNIQUE
Alimentation : 12 V c.c.
Courant : 50 mA
Diaphonie : 60 dB (type) à 5 MHz
Réglage de l’intervalle :
entre 1 et 30 secondes
BOTÓN DE CANAL
Presione el botón “CHANNEL” para secuenciar manualmente entre las señales de
cámara entrantes.
CONECTANDO A UN MODULADOR (OPCIONAL)
1.
Utilice el cable de vídeo RCA suministrado para conectar una de las OUTPUT (SAL-
IDA)S de vídeo (amarilla) a la toma RCA de vídeo (amarilla) del Modulador.
2.
Utilice un cable de audio (suministrado con el Modulador de Vídeo de Leviton
(Núm. de pieza 48213-VMA) para conectar las OUTPUT (SALIDA)S de audio (rojo
y blanco) en el Secuenciador de Vídeo a la(s) toma(s) de audio del Modulador.
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Voltaje: 12VCD
Corriente: 50 mA
Interferencias: 60dB(typ) @ 5 MHz
Ajuste de tiempo: 1-30 segundos
INCLUDED COMPONENTS
•
Video Sequencer
•
RCA Video Patchcord
•
Power Supply 12 VDC
PIEZAS INCLUIDAS
• Secuenciador de Vídeo
• Cordón de Conexión RCA para Vídeo
• Fuente de alimentación de 12VCD
COMPOSANTS INCLUS
•
Séquenceur vidéo
•
Cordon de connexion vidéo de type RCA
•
Transformateur d’alimentation de 12 V
c.c.
JACK 6
JACK 1
Category
5/5e
5
1
6
2
Category
5/5e
Module
DC Power
Distribution Module
DC
Adapter
Category 5 or
Category 5e
Interface
Cable
Camera
Category 5 or Category 5e (Power and Audio)
Coaxial Video
Cable
OR
VCR(s)
TV(s)
RCA-to-F-Connector
In-line Adapter
"Pigtail"
Up to 4
Cameras
Video
Modulator
3x8 Bi-Directional
Video Module
Notch Filter
RCA (or Coaxial)
Video Cable
Coaxial Video Cable
Coaxial Video Cable with
CATV/Satellite Signal (video/audio)
and Modulated Camera Output
(Channel 75-80)
Video Sequencer
Incoming
CATV Signal
AUX Inputs
Audio In
RCA-to-F-
Connector
In-line Adapter
Category 5 and
Category 5e
Wire Colors
Pair 4
Pair 3
Pair 2
Pair 1
Brown/White
Brown
Green/White
Green
Orange/White
Orange
Blue/White
Blue
Fuente de
energâ
Automático Manual
Canal
Lámpara
Bouton sous/hors
tension
Sélecteur de mode
automatique/manuel
Sélecteur
de canal
Témoins
Conexions del secuenciador de video
Fuente de
Energâ
Perilla para
ajustar de
exhibición
el tiempo
Entrada
Salida
Rojo Blanco Amarillo Rojo Blanco Amarillo
Rojo Blanco Amarillo
Points de connexion du séquenceur vidéo
Alimentation
de 12V
Entrée
Sortie
Bouton
“Time
Adjust”
NOTA: Las conectores rojos no se utilizan en esta aplication.
REMARQUE : les fiches rouges ne sont pas utilisées dans
cette application.
1
1
2
2
Rouge Blanc Jaune Rouge Blanc Jaune Rouge Blanc Jaune