Levenhuk 73996 Скачать руководство пользователя страница 24

24

Microscopi Levenhuk MED 30

IT

Informazioni generali

Leggere attentamente il manuale utente prima di iniziare a usare il microscopio. I microscopi biologici della serie Levenhuk 

MED sono sicuri per la salute e la tutela del consumatore e dell’ambiente quando usati nel modo appropriato e rispettano 

tutti i requisiti degli standard internazionali. Questi microscopi sono progettati per l’osservazione di campioni trasparenti in 

luce trasmessa con metodo a campo chiaro. Mostrano buone prestazioni nella ricerca clinica e nei test, per le dimostrazioni 

didattiche, la batterioscopia e l’osservazione di preparati cellulari in ambiente medico e ospedaliero, in laboratori, università e 

scuole; è possibile utilizzarli anche per la ricerca scientifica per le scienze agrarie e la microbiologia.

Montaggio del microscopio

• 

Estrarre il microscopio dalla confezione e posizionarlo con attenzione su una superficie piana.

•  Rimuovere i sacchetti di plastica e la copertura antipolvere dalla testata oculare.

• 

Installare la testata binoculare o trinoculare e stringere la vite di fissaggio.

•  Ispezionare tutti gli elementi compresi nel kit per comprenderne la funzione.

•  Collegare il cavo di alimentazione al microscopio e inserirlo in una presa di corrente.

Uso

Si faccia riferimento alla fig. 1a (modello binoculare) e alla fig. 1b (modello trinoculare).

•  Premere l’interruttore e accendere l’illuminazione. Impostare la luminosità al 70% circa. Posizionare il campione sul 

tavolino. Assicurarsi che le mollette tengano saldamente fermo il campione.

•  Il diaframma a iride va regolato secondo l’apertura numerica della lente. Si consiglia di rendere il diaframma a iride 

leggermente più piccolo rispetto all’apertura della lente scelta. Aprire o chiudere il diaframma a iride usando la leva di 

regolazione. Se la leva di regolazione è tutta a destra, il diaframma a iride e completamente aperto. 

Nota: I diaframma non 

è pensato per la regolazione della luminosità. Per regolare la luminosità, utilizzare l’apposita manopola.

• 

Far scorrere il portafiltro, posizionare il filtro all’interno e riportare il supporto nella posizione iniziale.

• 

Per variare l’ingrandimento dell’obiettivo, ruotare il revolver portaobiettivi fino a sentire un clic.

•  Assicurarsi che la lente non vada a toccare il campione durante la messa a fuoco: Ruotare la manopola di regolazione 

grossolana finché il campione non è a circa 3,175 mm (1/8") dalla lente.

• 

Osservando tramite l’oculare, ruotare lentamente la manopola di messa a fuoco grossolana finché non si riesce a vedere 

l’immagine del campione osservato. Ruotare la manopola di messa a fuoco fine per rendere l’immagine più nitida. Il 

meccanismo di messa a fuoco fine consente di focalizzare il campione osservato anche ad alto ingrandimento.

•  Quando si usa un obiettivo a immersione in olio, lo spazio tra il campione e la lente deve essere riempito con olio da 

immersione. Sollevare il condensatore il più in alto possibile e posizionare una goccia di olio sulla lente e sul coprivetrino 

del campione. Spostare il revolver portaobiettivi avanti e indietro per eliminare le bolle d’aria nell’olio. Quindi, fissare 

la lente obiettivo in posizione di lavoro. Assicurarsi che l’olio riempia tutto lo spazio tra la lente obiettivo e il campione. 

Asciugare la lente dopo l’uso.

•  Per regolare la posizione del traslatore meccanico, ruotare la manopola di messa a fuoco grossolana in senso orario per 

bloccare la posizione del traslatore, in senso antiorario per sbloccarla.

•  Per posizionare il campione nel campo visivo, muovere il tavolino traslatore orizzontalmente avanti e indietro o a sinistra e 

a destra usando le opportune manopole.

•  Osservare tramite il rispettivo oculare con l’occhio destro e regolare la nitidezza dell’immagine con le manopola di messa a 

fuoco grossolana e fine. Osservare quindi tramite l’oculare sinistro, con l’occhio sinistro, e ruotare la ghiera di regolazione 

diottrica per appianare qualsiasi differenza di visione tra i due occhi. Ricordare il posizionamento per gli utilizzi futuri. 

Regolare la distanza tra i tubi ottici della testata binoculare in modo che l’immagine formi un unico cerchio. 

•  Modelli trinoculari: È possibile installare una fotocamera digitale nel terzo tubo oculare. Usare il beam splitter per deviare 

la luce verso l’oculare o la fotocamera.

Sostituzione del fusibile

Scollegare il microscopio dall’alimentazione. Aprire la scatola dei fusibili sul retro del corpo del microscopio con un cacciavite 

a taglio. Rimuovere il vecchio fusibile e installarne uno nuovo. Usare solo fusibili del tipo appropriato. Chiudere le scatola dei 

fusibili.

Fotocamera digitale

Il modello Levenhuk MED D30T ha in dotazione una fotocamera digitale (fig. 2a), il modello Levenhuk MED D30T LCD ha in 

dotazione una fotocamera digitale con schermo LCD (fig. 2b). La fotocamera digitale va installata nel terzo tubo ottico e 

consente di osservare i campioni sullo schermo fin nei minimi dettagli e con colori realistici, di catturare foto e video e di 

salvare le immagini per usi futuri.

Содержание 73996

Страница 1: ...adość przybliżania Dê um zoom na sua emoção Приближает с удовольствием Levenhuk MED 30 Microscopes User Manual Ръководство за потребителя Návod k použití Bedienungsanleitung Guía del usuario Használati útmutató Guida all utilizzo Instrukcja obsługi Manual do usuário Инструкция по эксплуатации EN BG CZ DE ES HU IT PT PL RU ...

Страница 2: ...n the kit 1 Окуляр 2 Бинокулярна тринокулярна глава 3 Рамо 4 Револверна глава 5 Обектив 6 Предметна маса 7 Механична скала 8 Бутон за регулиране на яркостта 9 Винтове за регулиране на апертурата на диафрагмата 10 Бутон за грубо фокусиране 11 Бутон за фино фокусиране 12 Кондензатор с държач за филтри 13 Колектор 14 Бутон за преместване на предметната маса надясно наляво 15 Бутон за преместване на п...

Страница 3: ...jrész rögzítőcsavar 20 Harmadik szemlencsecső csak háromszemlencsés modelleknél 21 Nyílás síkpolarizációs eszköz számára az eszköz nem része a készletnek CZ DE 1 Okulár 2 Binokulární trinokulární hlava okuláru 3 Rameno 4 Revolverový nosič objektivů 5 Objektiv 6 Pracovní stolek 7 Mechanická stupnice 8 Knoflík pro nastavení jasu 9 Seřizovací šrouby pro nastavení aperturní clony 10 Makrošroub pro hru...

Страница 4: ...okularowe 21 Gniazdo do podłączenia standardowego urządzenia do polaryzacji urządzenie nie jest częścią zestawu PT RU 1 Ocular 2 Cabeça da ocular binocular trinocular 3 Braço 4 Revólver giratório 5 Objetiva 6 Platina 7 Balança mecânica 8 Botão de ajuste do brilho 9 Parafusos de regulação do diafragma de abertura 10 Botão de focagem grosseira 11 Botão de focagem fina 12 Condensador com suporte do f...

Страница 5: ...zovkou 2 Síťový adaptér 1 Digitalkamera mit LCD Bildschirm 2 Netzteil 1 Cámara digital con pantalla LCD 2 Adaptador de CA HU HU IT IT PL PL PT PT RU RU 1 Digitális kamera 2 USB kábel 3 Telepítő CD 1 Fotocamera digitale 2 Cavo USB 3 CD di installazione 1 Aparat cyfrowy 2 Przewód USB 3 Płyta instalacyjna 1 Câmara digital 2 USB cable 3 CD de instalação 1 Цифровая камера 2 USB кабель 3 Компакт диск с ...

Страница 6: ...nto the eyepiece slowly turn the coarse focusing knob until you can see the image of the observed specimen Turn the fine focusing knob to make the image clear The fine focusing mechanism allows you to focus on the observed specimen while using high magnifications When you use an oil immersion objective the space between the specimen and the lens should be filled with immersion oil Raise the conden...

Страница 7: ...l coarse 0 5mm and fine 0 002mm with rack and pinion mechanism coaxial coarse 0 5mm and fine 0 002mm with rack and pinion mechanism Condenser Abbe N A 1 25 iris diaphragm and filter holder Abbe N A 1 25 iris diaphragm and filter holder Body metal metal Illumination lower 3W LED with additional lens with brightness adjustment lower 3W LED with additional lens with brightness adjustment Collector Kö...

Страница 8: ...nd might become a fire hazard Always unplug the microscope from a power source before opening the base or changing the illumination lamp Regardless of the lamp type halogen or incandescent give it some time to cool down before trying to change it and always change it to a lamp of the same type Always use the power supply with the proper voltage i e indicated in the specifications of your new micro...

Страница 9: ...ете бутона за грубо фокусиране докато успеете да видите изображението на наблюдавания образец Завъртете бутона за фино фокусиране за да направите изображението по ясно Механизмът за фино фокусиране дава възможност да фокусирате върху наблюдавания образец като същевременно използвате големи увеличения Когато използвате обектив с маслена имерсия пространството между образеца и лещата трябва да бъде ...

Страница 10: ...02 mm с механизъм рейка и пиньон коаксиално грубо 0 5 mm и фино 0 002 mm с механизъм рейка и пиньон Кондензатор Abbe N A 1 25 ирисова диафрагма и държач за филтри Abbe N A 1 25 ирисова диафрагма и държач за филтри Корпус метал метал Осветление по слабо 3 W LED с допълнителна леща с регулиране на яркостта по слабо 3 W LED с допълнителна леща с регулиране на яркостта Колектор осветление Köhler освет...

Страница 11: ...е да се нагрее по време на употреба и може да възникне опасност от пожар Винаги изключвайте микроскопа от източника на захранване преди да отворите основата или да смените осветителната лампа Независимо от вида на лампата халогенна или с нажежаема жичка я оставете да се охлади за кратко преди да опитате да я смените и винаги я сменяйте с лампа от същия тип Винаги използвайте захранване с подходящо...

Страница 12: ...o okuláru a pomalu otáčejte knoflíkem pro hrubé zaostření dokud neuvidíte obraz pozorovaného vzorku Otočením knoflíku pro jemné zaostření se obraz zcela zaostří Mechanismus jemného zaostření umožňuje zaostřit na pozorovaný vzorek při použití velkých zvětšení Při použití imerzního objektivu by měl být prostor mezi preparátem a objektivem vyplněn imerzním olejem Zvedněte kondenzor do horní polohy a ...

Страница 13: ...enovým mechanismem koaxiální hrubé 0 5 mm a jemné 0 002 mm s hřebenovým mechanismem Kondenzor Abbeův N A 1 25 s irisovou clonou a držákem filtru Abbeův N A 1 25 s irisovou clonou a držákem filtru Tělo kov kov Osvětlení spodní 3 W LED žárovka s přídavnou čočkou s nastavením jasu spodní 3 W LED žárovka s přídavnou čočkou s nastavením jasu Kolektor Köhlerovo osvětlení Köhlerovo osvětlení Filtry modrý...

Страница 14: ...ativu nebo výměnou žárovky osvětlení vždy mikroskop odpojte od zdroje napájení Bez ohledu na typ žárovky halogenová nebo obyčejná ji nechejte před výměnou nějakou dobu vychladnout a vždy ji vyměňujte za žárovku stejného typu Vždy používejte napájení o správném napětí tak jak je uvedeno v technických údajích vašeho nového mikroskopu Připojení přístroje do odlišné zásuvky může vést k poškození elekt...

Страница 15: ...Scharfstellen nicht berührt Drehen Sie den Grobtrieb bis sich die Probe etwa 3 mm von der Objektivlinse entfernt befindet Schauen Sie durch das Okular drehen Sie den Grobtrieb langsam bis Sie die Probe erkennen können Stellen Sie die Abbildung nun mit dem Feintrieb scharf ein Der Feintrieb ermöglicht gefühlvolles Scharfstellen bei höheren Vergrößerungen Wenn Sie mit Immersionsöl arbeiten muss der ...

Страница 16: ...0x160 mm mit physischer Skala mechanischer Kreuztisch 180x160 mm mit physischer Skala Fokussierung koaxial Grobtrieb 0 5 mm und Feintrieb 0 002 mm Zahnstangenantrieb koaxial Grobtrieb 0 5 mm und Feintrieb 0 002 mm Zahnstangenantrieb Kondensor Abbe N A 1 25 Irisblende und Filter Abbe N A 1 25 Irisblende und Filter Gehäuse Metall Metall Beleuchtung von unten 3 W LED mit Zusatzlinse mit Helligkeitsre...

Страница 17: ...es bei Anwesenheit brennbarer Stoffe ein Brandrisiko darstellt Trennen Sie das Mikroskop immer vom Strom bevor Sie den Sockel öffnen oder die Beleuchtungslampe austauschen Lassen Sie sowohl Glühlampen als auch Halogenlampen vor dem Auswechseln zunächst abkühlen und ersetzen Sie sie stets durch Lampen desselben Typs Verwenden Sie stets eine Stromquelle mit der Spannung die in den technischen Angabe...

Страница 18: ...mira a través de ocular gire lentamente el mando de enfoque aproximado hasta que pueda ver la imagen de la muestra observada Gire el mando de enfoque preciso para que imagen sea nítida El mecanismo de enfoque preciso le permite enfocar en la muestra observada cuando utiliza grandes aumentos Cuando utiliza un objetivo de inmersión en aceite el espacio entre la muestra y la lente se debe llenar con ...

Страница 19: ...a de enfoque coaxial aproximado 0 5 mm y preciso 0 002 mm con mecanismo de cremallera coaxial aproximado 0 5 mm y preciso 0 002 mm con mecanismo de cremallera Condensador Abbe N A 1 25 con diafragma iris y soporte de filtro Abbe N A 1 25 con diafragma iris y soporte de filtro Cuerpo metal metal Iluminación inferior LED de 3 W con lente adicional con ajuste del brillo inferior LED de 3 W con lente ...

Страница 20: ...on el uso y suponer un riesgo de incendio Desconecta siempre el microscopio de la fuente de alimentación antes de abrir la base o cambiar la bombilla Independientemente del tipo de lámpara halógena o incandescente dale tiempo de enfriarse antes de cambiarla y sustitúyela siempre por otra del mismo tipo Utiliza siempre una fuente de alimentación con el voltaje apropiado el indicado en las especific...

Страница 21: ...ncsébe nézve forgassa lassan a durva fókuszállító gombot amíg meg nem látja a vizsgált minta képét A finom fókuszállító gomb forgatásával állítsa élesre a képet A finom fókuszáló szerkezet nagy nagyítás mellett teszi lehetővé a vizsgált mintára fókuszálást Olajimmerziós objektív használatakor a minta és a lencse közötti tért immerziós olaj tölti ki Emelje a felső helyzetbe a kondenzort és tegyen a...

Страница 22: ...más néven fókuszálási rendszer koaxiális durva 0 5 mm és finom 0 002 mm fogasléces szerkezettel koaxiális durva 0 5 mm és finom 0 002 mm fogasléces szerkezettel Kondenzor Abbe N A 1 25 írisz diafragma és szűrőtartó Abbe N A 1 25 írisz diafragma és szűrőtartó Váz fém fém Megvilágítás alsó 3 W LED további lencsével fényerő szabályozással alsó 3 W LED további lencsével fényerő szabályozással Kollekto...

Страница 23: ... minden esetben áramtalanítsa a mikroszkópot Csere előtt az izzó típusától függetlenül halogén vagy hagyományos minden esetben várja meg amíg az izzó lehűl és mindig ugyanolyan típusú izzót használjon A tápellátást mindig a megfelelő hálózati feszültségi szint mellett használja azaz kövesse az újonnan vásárolt mikroszkópjának műszaki leírását Az eszköznek a leírástól eltérő típusú aljzathoz történ...

Страница 24: ...te Osservando tramite l oculare ruotare lentamente la manopola di messa a fuoco grossolana finché non si riesce a vedere l immagine del campione osservato Ruotare la manopola di messa a fuoco fine per rendere l immagine più nitida Il meccanismo di messa a fuoco fine consente di focalizzare il campione osservato anche ad alto ingrandimento Quando si usa un obiettivo a immersione in olio lo spazio t...

Страница 25: ...ra coassiale grossolana 0 5 mm e fine 0 002 mm con meccanismo a cremagliera Condensatore Abbe N A 1 25 con diaframma a iride e portafiltro Abbe N A 1 25 con diaframma a iride e portafiltro Corpo metallo metallo Illuminazione inferiore LED da 3 W con lente aggiuntiva con regolazione della luminosità inferiore LED da 3 W con lente aggiuntiva con regolazione della luminosità Collettore illuminazione ...

Страница 26: ... rischio di incendio Disconnettere sempre il microscopio dall alimentazione prima di aprire la base o sostituire la lampadina di illuminazione Indipendentemente dal tipo di lampadina alogena o a incandescenza attendere che si sia raffreddata prima di cercare di sostituirla e sostituirla sempre con una lampadina dello stesso tipo Utilizzare sempre un alimentazione di tensione adeguata cioè quella i...

Страница 27: ...rętło zgrubnej regulacji ostrości aż będzie widoczny obraz obserwowanego preparatu Obracaj pokrętło precyzyjnej regulacji ostrości aby uzyskać wyraźny obraz Mechanizm precyzyjnej regulacji ostrości pozwala na ustawienie ostrości na obserwowanym preparacie przy dużym powiększeniu W przypadku używania obiektywu z immersją olejową przestrzeń między preparatem a soczewką należy wypełnić olejkiem immer...

Страница 28: ...zmem zębatkowym współosiowa zgrubna 0 5 mm i precyzyjna 0 002 mm z mechanizmem zębatkowym Kondensor Abbego N A 1 25 przysłona irysowa i uchwyt na filtry Abbego N A 1 25 przysłona irysowa i uchwyt na filtry Korpus metal metal Oświetlenie dolne 3 W LED z dodatkową soczewką z regulacją jasności dolne 3 W LED z dodatkową soczewką z regulacją jasności Kolektor oświetlenie Köhlera oświetlenie Köhlera Fi...

Страница 29: ...tp ponieważ nagrzewająca się podczas użytkowania podstawa może powodować ryzyko pożaru Przed każdym otwarciem podstawy lub wymianą lampy odłączaj mikroskop od źródła zasilania Przed wymianą lampy niezależnie od jej rodzaju halogenowa lub żarowa zaczekaj aż jej temperatura spadnie Lampy wymieniaj zawsze na modele tego samego typu Pamiętaj aby moc zasilania była dopasowana do napięcia jest ono podan...

Страница 30: ...otão de focagem grosseira até que o espécime esteja afastado da lente em aproximadamente 3 175 mm Olhando para a ocular rode lentamente o botão de focagem grosseira até ver a imagem do espécime observado Rode o botão de focagem fina para tornar a imagem nítida O mecanismo de focagem fina permite focar o espécime observado enquanto utiliza ampliações elevadas Quando utiliza uma objetiva de imersão ...

Страница 31: ...balança mecânica Sistema de foco coaxial grosso 0 5 mm e fino 0 002 mm com mecanismo de cremalheira e pinhão coaxial grosso 0 5 mm e fino 0 002 mm com mecanismo de cremalheira e pinhão Condensador Abbe N A diafragma da íris e suporte do filtro de 1 25 Abbe N A diafragma da íris e suporte do filtro de 1 25 Corpo metal metal Iluminação inferior LED 3 W com lente adicional com ajuste de luminosidade ...

Страница 32: ...lástico etc uma vez que a base pode aquecer durante o uso e provocar um incêndio Desligue sempre o microscópio de uma fonte de alimentação antes de abrir a base ou mudar de lâmpada de iluminação Independentemente do tipo de lâmpada halogéneo ou incandescente deixe arrefecer durante algum tempo antes de a substituir por uma lâmpada do mesmo tipo Utilize sempre a fonte de alimentação com uma tensão ...

Страница 33: ...появится изображение наблюдаемого препарата Поверните ручку тонкой фокусировки так чтобы изображение стало четким При работе с высокими увеличениями механизм тонкой фокусировки позволит четко сфокусироваться на наблюдаемом препарате При использовании масляного объектива следует заполнить пространство между поверхностью исследуемого образца и лицевой поверхностью объектива иммерсионным маслом Подни...

Страница 34: ...0 002 мм с зубчато реечным механизмом коаксиальная грубая 0 5 мм и точная 0 002 мм с зубчато реечным механизмом Конденсор Аббе N A 1 25 с ирисовой диафрагмой и держателем фильтра Аббе N A 1 25 с ирисовой диафрагмой и держателем фильтра Корпус металл металл Подсветка нижняя светодиодная 3 Вт с дополнительной линзой с регулировкой яркости нижняя светодиодная 3 Вт с дополнительной линзой с регулировк...

Страница 35: ... так как основание микроскопа может нагреться во время работы Всегда отключайте микроскоп от электросети прежде чем открывать батарейный отсек или менять лампу подсветки Перед заменой лампы дайте ей остыть и всегда меняйте ее на лампу того же типа Используйте источник питания соответствующий напряжению сети иначе может сгореть лампа повредиться электросхема микроскопа или произойти короткое замыка...

Страница 36: ...evenhuk in Italy www levenhuk it Latvia www levenhuk lv Lithuania www levenhuk lt Netherlands www levenhuk nl Poland www levenhuk pl Romania www levenhuk ro Russia www levenhuk ru Slovakia www levenhuk sk Spain www levenhuk es Turkey www levenhuk tr Ukraine www levenhuk ua United Kingdom www levenhuk uk EU www levenhuk eu The original Levenhuk cleaning accessories Levenhuk USA 928 E 124th Ave Ste ...

Отзывы: