Forward (CW) Reverse (CCW)
RUN
STOP
Rechtslauf
Linkslauf
RUN
STOP
Horaire
Anti-horaire
RUN
STOP
Oraio
Antiorario
RUN
STOP
Direcha
Izquierda
RUN
STOP
Operation • Bedienung • Utilisation • Operazioni • Operación
RUN
STOP
Same as
Enter
on front of inverter.
Selects rotation direction.
Press
R/F
to select the desired direction (see display
examples), and then press
M
within four seconds to confirm the change.
R/F
is only active if C01 is set to 6 or 7.
Same as
▲
and
▼
on front of inverter.
Press
RUN
to Start the inverter.
RUN
is only active if C01 is set to 6 or 7.
Press
STOP
to Stop the inverter.
STOP
is active whenever the remote keypad is
operational, even if the remote keypad is only used for programming.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
RUN
STOP
Gleiche Funktion wie
Enter
auf der Frontseite des Frequenzumrichters.
Auswahl Drehrichtung.
R/F
drücken, um gewünschte Drehrichtung zu wählen (das
Display zeigt die Drehrichtung). Dann innerhalb von vier Sekunden
M
drücken, um
die Drehrichtungsänderung zu bestätigen.
Gleiche Funktion wie
▲
und
▼
auf der
Frontseite des Frequenzumrichters.
RUN
drücken, um den Antrieb zu starten.
RUN
ist nur aktiv, wenn C01 = 6 oder C01 = 7.
STOP
drücken, um den Antrieb zu stoppen.
STOP
ist immer aktiv, wenn das externe
Keypad betriebsbereit ist, auch während des Parametrierens.
RUN
STOP
Equivale al tasto Enter sul frontale dell’inverter convertitore.
Selezionare senso di rotazione. Premere R/F per scegliere la direzione desiderata
(vedere gli esempi di visualizzazione), e successivamente premere
M
entro quattro
secondi per confermare la modifica.
R/F
è attivo
solamente con C01 impostato a 6 o 7.
Equivale
▲
e
▼
sul frontale dell’inverter convertitore.
Premere
RUN
per avviare l’inverter.
RUN
è attivo solamente con C01 impostato a 6 o 7.
Premere
STOP
per fermare l’inverter.
STOP
è attivo tutte le volte che il tastierino
remotabile è in funzione, anche se il tastierino remotabile è usato solo per la
parametrizzazione.
RUN
STOP
Igual al
Enter
en el frontal del convertidor.
Selección de la dirección de rotación. Pulsar
R/F
para seleccionar la dirección
deseada (ver ejemplos del display), y presionar
M
durante 4 seg. para confirmar el cambio.
R/F
está
sólo activo si C01 está ajustado a 6 ó 7.
Igual a
▲
y
▼
en frente del convertidor.
Pulsar
RUN
para arrancar el convertidor.
RUN
está sólo activo si C01 está ajustado a 6 ó 7.
Pulsar
STOP
para parar el convertidor.
STOP
está activo siempre que el
keypad remoto esté operativo, incluso si el keypad remoto se usa sólo para
programación.
RUN
STOP
Equivalent à
Enter
sur la face avant du convertisseur.
Choix du sens de rotation. Appuyez sur
R/F
pour choisir le sens voulu (voir les
exemples d’affichage), et appuyez sur
M
pendant
4 secondes pour confirmer le changement.
R/F
est
seulement actif si C01 est réglé à 6 ou à 7.
Identique à
▲
et
▼
sur la face avant du convertisseur.
Appuyez sur
RUN
pour démarrer l’entraînement.
RUN
est seulement actif si C01 est réglé à 6 ou à 7.
Appuyez sur
STOP
pour arrêter l’entraînement.
STOP
est actif uniquement quand
le clavier déporté est opérationnel, même si le clavier déporté est seulement utilisé
pour le paramétrage.