Uwaga !
Pamiętaj,żeby
cały czas
asekurować
dziecko!
Warning!
Make sure you
hold your baby
securely while
taking it off!
Nawet najdokładniejsze wskazówki w instrukcji obsługi
nie uwzględnią Twojej nietypowej budowy ciała, dokładnych
rozmiarów Twojego dziecka czy nawyków, jakie posiadasz.
Czasami trzeba coś kilka razy poprawić czy dociągnąć no-
sidełko w odpowiednim dla Ciebie miejscu, żeby poczuć,
że jest wygodne.
Pamiętaj, że to Ty bierzesz pełną odpo-
wiedzialność za siebie i dziecko po-
dczas zakładania nosidełka.
Even the most precise directions provided by the
instruction manual do not take your individual body
characteristics, accurate baby’s dimensions or your
habits into consideration. Sometimes, one would have
to correct or tighten the material at the right spot to
feel that the wrap is precisely tied
.
It is you who are to take full re-
sponsibility for yourselves and your
child during the process of putting
on the carrier.
Aby wyjąć dziecko z nosidełka.../
To take the baby out of the carrier
Pochyl się delikatnie do przodu i rozwiąż węzeł
z pasów ramiennych.
Lean forward gently and untie the knot
of the shoulder straps.
Sięgnij prawą ręką do tyłu i stabilnie obejmuj/
podtrzymuj dziecko.
Reach your child with your right arm
and hold it tightly.
Zsuń lewy i prawy pas ramienny,
cały czas asekurując dziecko.
Slide down the left and right shoulder straps,
keeping your baby safe at all times.
Przesuń dziecko do przodu przez biodro.
Slide the baby along over your hip to the front.
Wyjmij dziecko z nosidełka,
a następnie odepnij pas biodrowy.
Take the baby out of the carrier
and then unbuckle the waist belt.
Rozwiąż węzeł z pasów ramiennych.
Untie the knot of shoulder straps.
Trzymając dziecko jedną ręką,
zdejmij pojedynczo pasy ramienne.
Hold the baby with one hand
and take off the shoulder straps
one by one.
Wyjmij dziecko z nosidełka,
a następnie odepnij pas biodrowy.
Take your baby out of the carrier,
and then unbuckle the waist belt.
Przód /
Front
Tył /
Back